Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0143

Neuvoston asetus (EY) N:o 143/2008, annettu 12 päivänä helmikuuta 2008 , asetuksen (EY) N:o 1798/2003 muuttamisesta palvelujen suorituspaikkaan, erityisjärjestelmiin ja arvonlisäveron palautusmenettelyyn liittyviä sääntöjä koskevan hallinnollisen yhteistyön käyttöönoton ja tiedonvaihdon osalta

EUVL L 44, 20.2.2008, p. 1–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2012

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/143/oj

20.2.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 44/1


NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 143/2008,

annettu 12 päivänä helmikuuta 2008,

asetuksen (EY) N:o 1798/2003 muuttamisesta palvelujen suorituspaikkaan, erityisjärjestelmiin ja arvonlisäveron palautusmenettelyyn liittyviä sääntöjä koskevan hallinnollisen yhteistyön käyttöönoton ja tiedonvaihdon osalta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 93 artiklan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (1),

ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (2),

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivin 2006/112/EY muuttamisesta palvelujen suorituspaikan osalta 12 päivänä helmikuuta 2008 annetulla neuvoston direktiivillä 2008/8/EY (3) tehdyt palvelujen suorituspaikkaa koskevat muutokset merkitsevät sitä, että palvelut verovelvollisille suoritetaan pääasiassa siellä, mihin vastaanottaja on sijoittautunut. Jos palvelun tarjoaja ja vastaanottaja ovat sijoittautuneet eri jäsenvaltioihin, sovelletaan entistä useammin käännetyn verovelvollisuuden menetelmää.

(2)

Käännetyn verovelvollisuuden menetelmän piiriin kuuluvista palveluista kannettavan arvonlisäveron moitteettoman soveltamisen varmistamiseksi palvelun suorittajan jäsenvaltion keräämät tiedot olisi toimitettava jäsenvaltiolle, johon vastaanottaja on sijoittautunut. Hallinnollisesta yhteistyöstä arvonlisäverotuksen alalla 7 päivänä lokakuuta 2003 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1798/2003 (4) olisi säädettävä tällaisesta tietojen toimittamisesta.

(3)

Direktiivillä 2008/8/EY laajennetaan myös yhteisöön sijoittautumattomille verovelvollisille suoritettavien sähköisten palvelujen erityisjärjestelmän soveltamisalaa.

(4)

Yksityiskohtaisista säännöistä direktiivissä 2006/112/EY säädetyn arvonlisäveron palauttamiseksi palautusjäsenvaltioon sijoittautumattomille mutta toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneille verovelvollisille 12 päivänä helmikuuta 2008 annetulla neuvoston direktiivillä 2008/9/EY (5) yksinkertaistetaan arvonlisäveron palautusmenettelyä jäsenvaltiossa, jossa asianomaista verovelvollista ei ole rekisteröity arvonlisäverovelvolliseksi.

(5)

Erityisjärjestelmän soveltamisalan laajentaminen ja muutokset palautusmenettelyyn palautusjäsenvaltioon sijoittautumattomien verovelvollisten osalta merkitsevät sitä, että asianomaisten jäsenvaltioiden pitää vaihtaa huomattavasti enemmän tietoja. Vaaditun tietojenvaihdon ei tulisi asettaa kohtuuttomia hallinnollisia vaatimuksia asianomaiselle jäsenvaltiolle. Tämän tietojenvaihdon olisi siten tapahduttava sähköisesti olemassa olevien tiedonvaihtojärjestelmien puitteissa.

(6)

Asetusta (EY) N:o 1798/2003 olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 1798/2003 1 päivästä tammikuuta 2010 seuraavasti:

1)

Korvataan 1 artiklan 1 kohdan neljäs alakohta seuraavasti:

”Tässä asetuksessa säädetään yhteisestä arvolisäverojärjestelmästä 28 päivänä marraskuuta 2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (6) 357 artiklassa säädetyksi ajaksi myös säännöistä ja menettelyistä, joita sovelletaan kyseisen direktiivin XII osaston 6 luvussa tarkoitetun erityisjärjestelmän mukaiseen sähköisesti suoritettavia palveluja koskevien arvonlisäverotietojen vaihtoon sähköisesti ja myös myöhempään tietojenvaihtoon sekä, siltä osin kuin kyseessä ovat tämän erityisjärjestelmän piiriin kuuluvat palvelut, rahansiirtoon jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten välillä.

2)

Korvataan 2 artiklan 8–11 kohta seuraavasti:

”8.

’tavaroiden yhteisökaupalla’ tavaroiden luovutusta, joka on ilmoitettava direktiivin 2006/112/EY 262 artiklassa säädetyssä yhteenvetoilmoituksessa;

9.

’palvelujen yhteisökaupalla’ palvelujen suoritusta, joka on ilmoitettava direktiivin 2006/112/EY 262 artiklassa säädetyssä yhteenvetoilmoituksessa;

10.

’tavaroiden yhteisöhankinnalla’ omistajan määräämisvallan saamista irtaimeen aineelliseen omaisuuteen direktiivin 2006/112/EY 20 artiklan mukaisesti;

11.

’arvonlisäverotunnisteella’ direktiivin 2006/112/EY 214, 215 ja 216 artiklassa tarkoitettua numeroa;”.

3)

Korvataan 22 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

”1.   Kukin jäsenvaltio pitää yllä sähköistä tietokantaa, johon se tallettaa ja jossa se käsittelee direktiivin 2006/112/EY XI osaston 6 luvun mukaisesti keräämänsä tiedot.”.

4)

Korvataan 23 artiklan ensimmäisen kohdan 2 alakohta seuraavasti:

”2.

niiden tavaroiden yhteisökauppojen kokonaisarvo ja niiden palvelujen yhteisökauppojen kokonaisarvo, jotka tiedot antavassa jäsenvaltiossa arvonlisäverotunnisteen saaneet toimijat ovat myyneet arvonlisäverotunnisteen haltijoille.”.

5)

Korvataan 24 artiklan ensimmäinen kohta seuraavasti:

”Jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on aina, kun se katsoo tämän tarpeelliseksi sen alueella verotettavan tavaroiden yhteisökaupan tai palvelujen yhteisökaupan valvomisen kannalta, ja ainoastaan arvonlisäverosäännösten rikkomisen estämiseksi, saatava suoraan ja viipymättä kaikki seuraavat 22 artiklan mukaisesti säilytettyihin tietoihin pohjautuvat tiedot tai niiden on oltava suoraan kyseisen viranomaisen käytettävissä sähköisesti:

1.

23 artiklan ensimmäisen kohdan 2 alakohdassa tarkoitettuja tavaroita luovuttaneiden ja palveluja suorittaneiden henkilöiden arvonlisäverotunnisteet;

2.

kunkin tällaisen henkilön kullekin 23 artiklan ensimmäisen kohdan 1 alakohdassa tarkoitetun arvonlisäverotunnisteen saaneelle henkilölle suorittamien tavaroiden luovutusten ja palvelujen suoritusten kokonaisarvo.”.

6)

Korvataan 27 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Kunkin jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on huolehdittava siitä, että henkilöt, joita tavaroiden tai palvelujen yhteisökauppa koskee, sekä direktiivin 2006/112/EY 357 artiklassa säädettynä ajanjaksona sijoittautumattomat verovelvolliset, jotka suorittavat sähköisesti suoritettavia palveluja, erityisesti kyseisen direktiivin liitteessä II tarkoitettuja palveluja, ovat oikeutetut saamaan vahvistuksen kenen tahansa tietyn henkilön arvonlisäverotunnisteen voimassaolosta.

Jäsenvaltioiden on direktiivin 2006/112/EY 357 artiklassa säädetyn ajanjakson aikana annettava tämä vahvistus sähköisesti tämän asetuksen 44 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.”.

7)

Korvataan VI luvun otsikko seuraavasti:

 

”DIREKTIIVIN 2006/112/EY XII OSASTON 6 LUVUN ERITYISJÄRJESTELMIÄ KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET”.

8)

Korvataan 28 artikla seuraavasti:

”28 artikla

Jäljempänä olevia säännöksiä sovelletaan direktiivin 2006/112/EY XII osaston 6 luvussa säädettyjen erityisjärjestelmien osalta. Kyseisen direktiivin 358 artiklan määritelmiä sovelletaan myös tätä lukua sovellettaessa.”.

9)

Korvataan 29 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Tiedot, jotka yhteisöön sijoittautumattoman verovelvollisen on toimintaansa aloittaessaan annettava tunnistamisjäsenvaltiolle direktiivin 2006/112/EY 361 artiklan nojalla, on toimitettava sähköisesti. Tekniset yksityiskohdat, mukaan lukien yhteinen sähköinen viesti, määritellään tämän asetuksen 44 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.”.

10)

Korvataan 30 artiklan ensimmäinen kohta seuraavasti:

”Veroilmoitus yhdessä direktiivin 2006/112/EY 365 artiklassa tarkoitettujen tietojen kanssa on toimitettava sähköisesti. Tekniset yksityiskohdat, mukaan lukien yhteinen sähköinen viesti, määritellään tämän asetuksen 44 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.”.

11)

Korvataan 31 artikla seuraavasti:

”31 artikla

Tämän asetuksen 22 artiklan säännöksiä sovelletaan myös tunnistamisjäsenvaltion direktiivin 2006/112/EY 360, 361, 364 ja 365 artiklan mukaisesti keräämiin tietoihin.”.

12)

Korvataan 34 artikla seuraavasti:

”34 artikla

Tämän asetuksen 28–33 artiklaa sovelletaan direktiivin 2006/112/EY 357 artiklassa säädettynä ajanjaksona.”.

13)

Lisätään VI a luku seuraavasti:

”VI a   LUKU

TIETOJEN VAIHTOA JA SÄILYTTÄMISTÄ KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET KÄYTETTÄESSÄ DIREKTIIVISSÄ 2008/9/EY SÄÄDETTYÄ MENETTELYÄ

34 a artikla

1.   Kun sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltainen viranomainen vastaanottaa yksityiskohtaisista säännöistä direktiivissä 2006/112/EY säädetyn arvonlisäveron palauttamiseksi palautusjäsenvaltioon sijoittautumattomille mutta toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneille verovelvollisille 12 päivänä helmikuuta 2008 annetun direktiivin 2008/9/EY (7) 5 artiklan mukaisen arvonlisäveron palautushakemuksen ja kun kyseisen direktiivin 18 artikla ei sovellu, sen on 15 kalenteripäivän kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta toimitettava se sähköisesti kunkin asianomaisen palautusjäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle ja vahvistettava, että direktiivin 2008/9/EY 2 artiklan 5 alakohdan määritelmän mukainen hakija on arvonlisäverovelvollinen ja että tämän henkilön antama arvonlisäverotunniste tai verorekisterinumero on voimassa palautusajanjaksolla.

2.   Kunkin palautusjäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava sähköisesti muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille kaikki direktiivin 2008/9/EY 9 artiklan 2 kohdan nojalla vaatimansa tiedot. Tekniset yksityiskohdat, mukaan lukien tietojen toimittamisessa käytettävä yhteinen sähköinen viesti, määritellään tämän asetuksen 44 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.

3.   Kunkin palautusjäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava sähköisesti muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille, jos se haluaa käyttää direktiivin 2008/9/EY 11 artiklan mukaista mahdollisuutta vaatia hakijaa toimittamaan kuvauksen liiketoiminnastaan yhdenmukaistettuja koodeja käyttäen.

Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut yhdenmukaistetut koodit määritellään tämän asetuksen 44 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen asetuksessa (ETY) N:o 3037/90 vahvistetun NACE-luokituksen pohjalta.

14)

Korvataan 39 artiklan ensimmäinen kohta seuraavasti:

”Komission ja jäsenvaltioiden on varmistettava direktiivin 2006/112/EY 357 artiklassa säädettynä ajanjaksona, että käytettävissä ovat sellaiset nykyiset tai uudet viestintä- ja tiedonvaihtojärjestelmät, joita tämän asetuksen 29 ja 30 artiklassa esitetty tietojenvaihto edellyttää. Komissio vastaa tämän jäsenvaltioiden välisen tietojenvaihdon edellyttämän yhteisen tietoliikenneverkon / yhteisen järjestelmien rajapinnan (CCN/CSI-järjestelmä) kehittämisestä. Jäsenvaltiot vastaavat järjestelmiensä kehittämisestä siten, että tämä tietojenvaihto on mahdollista CCN/CSI-järjestelmää käyttäen.”.

2 artikla

Muutetaan neuvoston asetus (EY) N:o 1798/2003 1 päivästä tammikuuta 2015 seuraavasti:

1)

Korvataan 1 artiklan 1 kohdan neljäs alakohta seuraavasti:

”Tässä asetuksessa säädetään myös säännöistä ja menettelyistä, joita sovelletaan direktiivin 2006/112/EY XII osaston 6 luvussa tarkoitettujen erityisjärjestelmien mukaiseen palveluja koskevien arvonlisäverotietojen vaihtoon sähköisesti ja myös myöhempään tietojenvaihtoon sekä, siltä osin kuin kyseessä ovat näiden erityisjärjestelmien piiriin kuuluvat palvelut, rahansiirtoon jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten välillä.”.

2)

Numeroidaan 2 artiklan ainoa kohta kohdaksi 1 ja lisätään kohta seuraavasti:

”2.   Direktiivin 2006/112/EY 358, 358 a ja 369 a artiklassa olevia määritelmiä sovelletaan myös tässä asetuksessa.”.

3)

Korvataan 5 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettu pyyntö voi sisältää hallinnollista tutkimusta koskevan perustellun pyynnön. Jos jäsenvaltio katsoo, että hallinnollista tutkimusta ei tarvita, se ilmoittaa välittömästi pyynnön esittäneelle viranomaiselle syyt tähän.

Sen estämättä, mitä ensimmäisessä alakohdassa säädetään, ja rajoittamatta tämän asetuksen 40 artiklan säännösten soveltamista, tutkimuksesta, joka koskee tietoja verovelvollisen ilmoittamista määristä niiden televiestintäpalvelujen, radio- ja televisiolähetyspalvelujen ja sähköisesti suoritettujen palvelujen osalta, jotka verotetaan siinä jäsenvaltiossa, jossa pyynnön esittänyt viranomainen on, ja joiden osalta verovelvollinen käyttää tai päättää olla käyttämättä direktiivin 2006/112/EY XII osaston 6 luvun 3 jaksossa tarkoitettua erityisjärjestelmää, voi pyynnön vastaanottanut viranomainen kieltäytyä ainoastaan, jos tietoja pyytäneelle viranomaiselle on jo toimitettu tietoja alle kaksi vuotta aiemmin toteutetusta samaa verovelvollista koskeneesta hallinnollisesta tutkimuksesta.

Kuitenkin toisessa alakohdassa tarkoitetun pyynnön osalta, jonka pyynnön esittänyt viranomainen on esittänyt ja pyynnön vastaanottanut viranomainen arvioinut 44 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen hyväksyttävän, tämän 5 artiklan 3 kohdan ja 40 artiklan 1 kohdan yhteisvaikutusta koskevan parhaisiin käytäntöihin liittyvän toimintaohjeen mukaisesti, jäsenvaltion, joka kieltäytyy suorittamasta hallinnollista tutkimusta 40 artiklan perusteella, on ilmoitettava pyynnön esittäneelle viranomaiselle kaikkien niiden asiaankuuluvien palvelujen suorituspäivät ja arvot, jotka verovelvollinen on suorittanut kahden viime vuoden aikana pyynnön esittäneen viranomaisen jäsenvaltiossa.”.

4)

Lisätään 17 artiklaan kohta seuraavasti:

”Ensimmäisen kohdan soveltamiseksi kunkin sijoittautumisjäsenvaltion on toimittava yhteistyössä kunkin kulutusjäsenvaltion kanssa, jotta voidaan varmistaa, että sen alueelle sijoittautuneet verovelvolliset ilmoittavat ja maksavat asiaankuuluvasti arvonlisäveron televiestintäpalveluista, radio- ja televisiolähetyspalveluista ja sähköisesti suoritetuista palveluista, joiden osalta verovelvollinen käyttää tai päättää olla käyttämättä direktiivin 2006/112/EY XII osaston 6 luvun 3 jaksossa tarkoitettua erityisjärjestelmää. Sijoittautumisjäsenvaltion on ilmoitettava kaikista tietoonsa tulleista epäselvyyksistä kulutusjäsenvaltiolle.”.

5)

Korvataan 18 artiklan toinen kohta seuraavasti:

”Kunkin jäsenvaltion on päätettävä, osallistuuko se vastedes tiettyä tietoluokkaa koskevaan tietojenvaihtoon sekä vaihtaako se tietoja automaattisella vai järjestelmänmukaisella automaattisella tietojenvaihdolla. Kunkin jäsenvaltion on kuitenkin osallistuttava tietojenvaihtoon toimittamalla saatavillaan olevia tietoja televiestintäpalveluista, radio- ja televisiolähetyspalveluista ja sähköisesti suoritetuista palveluista, joiden osalta verovelvollinen käyttää tai päättää olla käyttämättä direktiivin 2006/112/EY XII osaston 6 luvun 3 jaksossa tarkoitettua erityisjärjestelmää.”.

6)

Korvataan 27 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Kunkin jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on huolehdittava siitä, että henkilöt, joita tavaroiden tai palvelujen yhteisökauppa koskee, sekä sijoittautumattomat verovelvolliset, jotka suorittavat televiestintäpalveluja, radio- ja televisiolähetyspalveluja ja sähköisesti suoritettavia palveluja, erityisesti direktiivin 2006/112/EY liitteessä II tarkoitettuja palveluja, ovat oikeutetut saamaan vahvistuksen kenen tahansa tietyn henkilön arvonlisäverotunnisteen voimassaolosta.

Jäsenvaltioiden on annettava tämä vahvistus sähköisesti tämän asetuksen 44 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.”.

7)

Korvataan VI luvun otsikko seuraavasti:

 

”DIREKTIIVIN 2006/112/EY XII OSASTON 6 LUVUN ERITYISJÄRJESTELMIÄ KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET”.

8)

Korvataan 28 artikla seuraavasti:

”28 artikla

Jäljempänä olevia säännöksiä sovelletaan direktiivin 2006/112/EY XII osaston 6 luvussa säädettyjen erityisjärjestelmien osalta.”.

9)

Korvataan 29 artikla seuraavasti:

”29 artikla

1.   Tiedot, jotka yhteisöön sijoittautumattoman verovelvollisen on toimintaansa aloittaessaan annettava tunnistamisjäsenvaltiolle direktiivin 2006/112/EY 361 artiklan nojalla, on toimitettava sähköisesti. Tekniset yksityiskohdat, mukaan lukien yhteinen sähköinen viesti, määritellään tämän asetuksen 44 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.

2.   Tunnistamisjäsenvaltion on toimitettava 1 kohdassa tarkoitetut tiedot sähköisesti muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille 10 päivän kuluessa sen kuukauden päättymisestä, jona tiedot saatiin yhteisöön sijoittautumattomalta verovelvolliselta. Vastaavat tiedot direktiivin 2006/112/EY 369 b artiklan mukaista erityisjärjestelmää käyttävän verovelvollisen tunnistamiseksi on toimitettava 10 päivän kuluessa sen kuukauden päättymisestä, jona verovelvollinen ilmoitti tämän erityisjärjestelmän mukaisen verollisen toimintansa alkamisesta. Samoin on muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ilmoitettava annettu tunnistenumero.

Tekniset yksityiskohdat, mukaan lukien tietojen toimittamisessa käytettävä yhteinen sähköinen viesti, määritellään tämän asetuksen 44 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.

3.   Tunnistamisjäsenvaltion on ilmoitettava viipymättä sähköisesti muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille, jos yhteisöön sijoittautumaton verovelvollinen tai kulutusjäsenvaltioon sijoittautumaton verovelvollinen poistetaan erityisjärjestelmästä.”.

10)

Korvataan 30 artiklan ensimmäinen ja toinen kohta seuraavasti:

”Veroilmoitus yhdessä direktiivin 2006/112/EY 365 artiklassa ja 369 g artiklassa tarkoitettujen tietojen kanssa on toimitettava sähköisesti. Tekniset yksityiskohdat, mukaan lukien yhteinen sähköinen viesti, määritellään tämän asetuksen 44 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.

Tunnistamisjäsenvaltion on toimitettava nämä tiedot sähköisesti asianomaisen kulutusjäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle 10 päivän kuluessa sen kuukauden päättymisestä, jona veroilmoitus vastaanotettiin. Direktiivin 2006/112/EY 369 g artiklan toisen kohdan mukaiset tiedot on toimitettava myös asianomaisen sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle. Jäsenvaltioiden, jotka ovat edellyttäneet veroilmoituksen tekemistä muuna kansallisena valuuttana kuin euroina, on muunnettava summat euromääräisiksi käyttäen valuuttakurssia, joka on voimassa verokauden viimeisenä päivänä. Muuntamisessa on käytettävä Euroopan keskuspankin kyseiselle päivälle julkaisemia valuuttakursseja tai, jos kursseja ei ole julkaistu kyseisenä päivänä, seuraavan julkaisupäivän kursseja. Tekniset yksityiskohdat, joita tietojen toimittamiseen on sovellettava, määritellään tämän asetuksen 44 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.”.

11)

Korvataan 31 artikla seuraavasti:

”31 artikla

Tämän asetuksen 22 artiklan säännöksiä sovelletaan myös tunnistamisjäsenvaltion direktiivin 2006/112/EY 360, 361, 364, 365, 369 c, 369 f ja 369 g artiklan mukaisesti keräämiin tietoihin.”.

12)

Lisätään 32 artiklaan kohta seuraavasti:

”Niiden maksujen osalta, jotka siirretään kulutusjäsenvaltioon direktiivin 2006/112/EY XII osaston 6 luvun 3 jaksossa tarkoitetun erityisjärjestelmän mukaisesti, tunnistamisjäsenvaltiolla on oikeus pidättää ensimmäisessä ja toisessa kohdassa tarkoitetuista määristä

a)

1 päivästä tammikuuta 2015 alkaen 31 päivään joulukuuta 2016 saakka 30 prosenttia,

b)

1 päivästä tammikuuta 2017 alkaen 31 päivään joulukuuta 2018 saakka 15 prosenttia,

c)

1 päivästä tammikuuta 2019 alkaen 0 prosenttia.”.

13)

Poistetaan 34 artikla.

14)

Korvataan 39 artiklan ensimmäinen kohta seuraavasti:

”Komission ja jäsenvaltioiden on varmistettava, että käytettävissä ovat sellaiset nykyiset tai uudet viestintä- ja tiedonvaihtojärjestelmät, joita 29 ja 30 artiklassa esitetty tietojenvaihto edellyttää. Komissio vastaa tämän jäsenvaltioiden välisen tietojenvaihdon edellyttämän yhteisen tietoliikenneverkon / yhteisen järjestelmien rajapinnan (CCN/CSI-järjestelmä) kehittämisestä. Jäsenvaltiot vastaavat järjestelmiensä kehittämisestä siten, että tämä tietojenvaihto on mahdollista CCN/CSI-järjestelmää käyttäen.”.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Asetuksen 1 ja 2 artiklaa sovelletaan seuraavasti:

a)

asetuksen 1 artiklaa 1 päivästä tammikuuta 2010;

b)

asetuksen 2 artiklaa 1 päivästä tammikuuta 2015.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 12 päivänä helmikuuta 2008.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

A. BAJUK


(1)  Lausunto annettu 7. syyskuuta 2005.

(2)  Lausunto annettu 12. toukokuuta 2005.

(3)  Katso tämän virallisen lehden sivu 11.

(4)  EUVL L 264, 15.10.2003, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1791/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 1).

(5)  Katso tämän virallisen lehden sivu 23.

(6)  EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se viimeksi muutettuna direktiivillä 2008/8EY (EUVL L 44, 20.2.2008, s. 11).”.

(7)  EUVL L 44, 20.2.2008, s. 23”.


Top