This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1233
Commission Regulation (EC) No 1233/2006 of 16 August 2006 opening and providing for the administration of an import tariff quota of pigmeat allocated to the United States of America
Komission asetus (EY) N:o 1233/2006, annettu 16 päivänä elokuuta 2006 , Amerikan yhdysvalloille myönnetyn sianlihaa koskevan tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista
Komission asetus (EY) N:o 1233/2006, annettu 16 päivänä elokuuta 2006 , Amerikan yhdysvalloille myönnetyn sianlihaa koskevan tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista
EUVL L 225, 17.8.2006, p. 14–20
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(BG, RO)
EUVL L 338M, 17.12.2008, p. 428–440
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 14/07/2007; Kumoaja 32007R0812
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32000R1291 | Poikkeus | artikla 8.4 | 01/07/2006 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32006R1233R(01) | (MT) | |||
Repealed by | 32007R0812 |
17.8.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 225/14 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1233/2006,
annettu 16 päivänä elokuuta 2006,
Amerikan yhdysvalloille myönnetyn sianlihaa koskevan tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sianliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä lokakuuta 1975 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2759/75 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 2 kohdan, 11 artiklan 1 kohdan ja 22 artiklan toisen kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) 1994 XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisessä kirjeenvaihtona tehdyssä sopimuksessa (2), joka on hyväksytty neuvoston päätöksellä 2006/333/EY (3), määrätään maakohtaisen (Yhdysvallat) sianlihaa koskevan 4 722 tonnin tuontitariffikiintiön lisäämisestä. |
(2) |
Tuonnin säännöllisyyden varmistamiseksi tuontijärjestelmään kuuluvat tuotteet olisi jaettava 1 päivän heinäkuuta ja 30 päivän kesäkuuta väliselle kaudelle. |
(3) |
Tariffikiintiön hallinnointi olisi varmistettava tuontitodistusten avulla. Tätä tarkoitusta varten olisi vahvistettava hakemusten esittämistä koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja täsmennettävä hakemuksiin ja todistuksiin merkittävät tiedot. Jollei tässä asetuksessa toisin säädetä, olisi sovellettava maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusmenettelyn soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 9 päivänä kesäkuuta 2000 annettua komission asetusta (EY) N:o 1291/2000 (4). |
(4) |
Ottaen huomioon Bulgarian ja Romanian mahdollinen liittyminen Euroopan unioniin 1 päivästä tammikuuta 2007, on syytä säätää erilaisesta todistushakemusten jättöajanjaksosta vuoden 2007 ensimmäisen vuosineljänneksen osalta. |
(5) |
Tariffikiintiön tehokkaan hallinnoinnin varmistamiseksi olisi tuontitodistuksiin mainitussa järjestelmässä liittyväksi vakuudeksi vahvistettava 20 euroa 100:aa kilogrammaa kohden. Sianliha-alan järjestelmään liittyvän keinotteluvaaran vuoksi olisi vahvistettava yksityiskohtaiset edellytykset toimijoiden pääsyyn näihin järjestelyihin. |
(6) |
Olisi säädettävä, että todistukset annetaan harkinta-ajan jälkeen ja soveltamalla tarvittaessa jakokerrointa kunkin hakemuksen osalta myönnettävän määrän määrittämiseksi. |
(7) |
Toimijoiden etujen suojaamiseksi olisi säädettävä mahdollisuudesta peruuttaa hakemus sovellettavan kertoimen vahvistamisen jälkeen. |
(8) |
Toimijoiden huomio on syytä kiinnittää siihen, että todistuksia voidaan käyttää ainoastaan yhteisössä voimassa olevien eläinlääkinnällisten säännösten mukaisiin tuotteisiin. |
(9) |
Tuontijärjestelmien asianmukaisen hallinnon varmistamiseksi komissio tarvitsee jäsenvaltioilta täsmälliset tiedot tosiasiallisesti tuoduista määristä. Selkeyden vuoksi on tarpeen käyttää yhdenmukaista mallia määriä koskevien tietojen toimittamiseksi jäsenvaltioiden ja komission välillä. |
(10) |
Poiketen siitä, mitä asetuksessa (EY) N:o 1291/2000 säädetään ja sen varmistamiseksi, että tuotu määrä ei ylitä tämän järjestelmän mukaista enimmäismäärää, kyseisen asetuksen 8 artiklan 4 kohdassa säädettyä sallittua poikkeamaa ei pitäisi soveltaa. |
(11) |
Toimijoiden olisi 1 päivän heinäkuuta 2006 ja 30 päivän syyskuuta 2006 välisen ajanjakson osalta jätettävä todistushakemuksensa tämän asetuksen voimaantulopäivää seuraavien viidentoista päivän kuluessa. Sen vuoksi on suositeltavaa säätää, että tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
(12) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat sianlihan hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Avataan liitteessä I esitetty vuotuinen tuontitariffikiintiö siinä vahvistetuille tuotteille ja siinä vahvistetuin edellytyksin.
2 artikla
Liitteessä I esitetty tariffikiintiö jaetaan seuraavasti:
— |
25 prosenttia 1 päivän heinäkuuta ja 30 päivän syyskuuta välisenä aikana, |
— |
25 prosenttia 1 päivän lokakuuta ja 31 päivän joulukuuta välisenä aikana, |
— |
25 prosenttia 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän maaliskuuta välisenä aikana, |
— |
25 prosenttia 1 päivän huhtikuuta ja 30 päivän kesäkuuta välisenä aikana. |
3 artikla
Kaiken 1 artiklassa tarkoitettujen tariffikiintiöiden rajoissa tapahtuvan tuonnin edellytyksenä on tuontitodistuksen esittäminen.
4 artikla
Liitteessä I esitettyyn tariffikiintiöön liittyviin tuontitodistuksiin sovelletaan seuraavia säännöksiä:
a) |
tuontitodistuksen hakijan on oltava luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, joka hakemuksen tekohetkellä pystyy jäsenvaltioiden toimivaltaisia viranomaisia tyydyttävällä tavalla osoittamaan harjoittaneensa sianliha-alan kauppaa kolmansien maiden kanssa vähintään viimeisten 12 kuukauden ajan; |
b) |
todistushakemuksessa voidaan mainita ainoastaan liitteessä I esitetty järjestysnumero, ja se voi koskea useita eri CN-koodeihin kuuluvia Amerikan yhdysvalloista peräisin olevia tuotteita; tällöin kaikki CN-koodit ja niiden kuvaukset on merkittävä 16 ja 15 kohtaan; |
c) |
todistushakemuksen on järjestysnumeron osalta koskettava vähintään 20:tä tonnia ja enintään 20:tä prosenttia 2 artiklassa tarkoitetulla kaudella käytettävissä olevasta määrästä; |
d) |
todistushakemuksen ja todistuksen 8 kohtaan on merkittävä alkuperämaa ja laatikko ”kyllä” on rastittava sen osoittamiseksi, että tämä merkintä on pakollinen; |
e) |
todistushakemuksen ja todistuksen 20 kohdassa on oltava jokin liitteessä II esitetyistä maininnoista; |
f) |
todistuksen 24 kohdassa on oltava jokin liitteessä III olevista maininnoista. |
Poiketen siitä, mitä ensimmäisen kohdan a alakohdassa säädetään, loppukuluttajalle tuotteitaan myyvät vähittäiskaupat ja ravintolat eivät voi osallistua tähän järjestelmään.
5 artikla
1. Todistushakemus voidaan tehdä ainoastaan kunkin 2 artiklassa tarkoitettua kautta edeltävän kuukauden ensimmäisten seitsemän päivän aikana.
Todistushakemukset on jätettävä 1 päivän heinäkuuta 2006 ja 30 päivän syyskuuta 2006 välisen ajanjakson osalta tämän asetuksen voimaantulopäivää seuraavien viidentoista päivän kuluessa ja 1 päivän tammikuuta 2007 ja 31 päivän maaliskuuta 2007 välisen ajanjakson osalta vuoden 2007 tammikuun ensimmäisten viidentoista päivän kuluessa.
2. Todistushakemus otetaan käsiteltäväksi ainoastaan, jos hakija ilmoittaa kirjallisesti, ettei ole tehnyt ja sitoutuu olemaan tekemättä saman jakson osalta toista liitteessä I esitettyyn järjestysnumeroon kuuluvia tuotteita koskevaa hakemusta hakemuksen vastaanottaneessa jäsenvaltiossa tai jossakin muussa jäsenvaltiossa.
Jos hakija tekee useamman hakemuksen liitteessä I esitettyyn järjestysnumeroon kuuluvista tuotteista, mitään näistä hakemuksista ei oteta huomioon.
3. Kaikkiin liitteessä I tarkoitettuja tuotteita koskeviin tuontitodistushakemuksiin on liitettävä vakuus, joka on 20 euroa 100:aa kilogrammaa kohden.
4. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kolmantena työpäivänä hakemuksen 1 kohdassa tarkoitetun jättämisajan päättymisestä jokaisesta tuotteesta tehdyt hakemukset. Tiedonannossa on oltava luettelo hakijoista ja yhteenveto haetuista määristä tuotteen mukaan.
Kaikki tiedonannot, mukaan luettuina tiedonannot siitä, että hakemuksia ei ole jätetty, on toimitettava sähköisesti ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuna työpäivänä käyttäen liitteessä IV esitettyä mallia silloin kun hakemuksia ei ole jätetty ja liitteissä IV ja V esitettyjä malleja silloin kun hakemuksia on jätetty.
5. Komissio päättää mahdollisimman pian siitä, missä määrin 4 artiklassa tarkoitetut hakemukset voidaan hyväksyä.
Jos määrät, joille todistuksia on haettu, ylittävät käytettävissä olevat määrät, komissio vahvistaa jakokertoimen, jota soveltamalla haetuista määristä myönnetään tietty prosenttiosuus.
Jos prosenttiosuus on pienempi kuin 5, komissio voi jättää hyväksymättä hakemuksia, jolloin vakuudet vapautetaan välittömästi.
6. Toimija voi peruuttaa todistushakemuksensa kymmenen työpäivän kuluessa jakokertoimen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, jos kyseistä prosenttiosuutta sovellettaessa määrä olisi järjestysnumeron osalta alle 20 tonnia. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava siitä komissiolle viiden päivän kuluessa hakemuksen peruuttamisesta ja vapautettava vakuus välittömästi.
7. Komissio määrittää jäljellä olevan määrän, joka lisätään saman kiintiöjakson seuraavalla neljänneksellä käytettävissä olevaan määrään.
8. Todistukset annetaan mahdollisimman pian komission tehtyä päätöksensä.
9. Todistuksia voidaan käyttää ainoastaan sellaisten tuotteiden osalta, jotka täyttävät kaikki yhteisössä voimassa olevat eläinlääkintäsäännökset.
10. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ennen kutakin vuosijaksoa seuraavan neljännen kuukauden loppua tämän asetuksen mukaisesti vapaaseen liikkeeseen luovutettujen tuotteiden kokonaismäärät kyseisellä jaksolla CN-koodeittain eriteltyinä.
Kaikki tiedonannot, mukaan luettuina ilmoitukset siitä, ettei tuontia ole tapahtunut, on tehtävä liitteessä VI olevan mallin mukaan.
6 artikla
1. Asetuksen (EY) N:o 1291/2000 23 artiklan 2 kohdan soveltamiseksi tuontitodistukset ovat voimassa sataviisikymmentä päivää niiden tosiasiallisesta antopäivästä.
Todistukset eivät kuitenkaan voi olla voimassa 2 artiklassa tarkoitetun vuoden, jolle todistus on annettu, viimeisen jakson päättymisen jälkeen.
2. Tämän asetuksen mukaisesti annettuja tuontitodistuksia ei voi siirtää.
7 artikla
Tariffikiintiöön pääsy edellyttää sellaisen alkuperätodistuksen esittämistä, jonka on antanut Amerikan yhdysvaltojen toimivaltainen viranomainen komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (5) 55–65 artiklan mukaisesti. Tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden alkuperä määritetään yhteisössä voimassa olevien säännösten mukaisesti.
8 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1291/2000 säännöksiä sovelletaan, jollei tässä asetuksessa muuta säädetä.
Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1291/2000 8 artiklan 4 kohdassa säädetään, tämän asetuksen mukaisesti tuotu määrä ei saa olla suurempi kuin tuontitodistuksen 17 ja 18 kohdassa mainittu määrä. Luku ”0” on tätä varten kirjattava todistuksen 19 kohtaan.
9 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2006.
Asetuksen 5 artiklaa sovelletaan kuitenkin tämän asetuksen voimaantulopäivästä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 16 päivänä elokuuta 2006.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 282, 1.11.1975, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) EUVL L 124, 11.5.2006, s. 15.
(3) EUVL L 124, 11.5.2006, s. 13.
(4) EYVL L 152, 24.6.2000, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 410/2006 (EUVL L 71, 10.3.2006, s. 7).
(5) EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1.
LIITE I
Järjestysnumero |
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Kannettava tulli |
Kokonaismäärä tonneina tuotepainoa 1.7.2006 alkaen |
09.4170 |
ex 0203 19 55 ex 0203 29 55 |
Luuton kylki ja kinkku, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt |
250 EUR/t |
4 722 |
LIITE II
Asetuksen 4 artiklan ensimmäisen alakohdan e alakohdassa tarkoitetut maininnat
— |
: |
espanjaksi |
: |
Reglamento (CE) no 1233/2006 |
— |
: |
tšekiksi |
: |
Nařízení (ES) č. 1233/2006 |
— |
: |
tanskaksi |
: |
Forordning (EF) nr. 1233/2006 |
— |
: |
saksaksi |
: |
Verordnung (EG) Nr. 1233/2006 |
— |
: |
viroksi |
: |
Määrus (EÜ) nr 1233/2006 |
— |
: |
kreikaksi |
: |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1233/2006 |
— |
: |
englanniksi |
: |
Regulation (EC) No 1233/2006 |
— |
: |
ranskaksi |
: |
Règlement (CE) no 1233/2006 |
— |
: |
italiaksi |
: |
Regolamento (CE) n. 1233/2006 |
— |
: |
latviaksi |
: |
Regula (EK) Nr. 1233/2006 |
— |
: |
liettuaksi |
: |
Reglamentas (EB) Nr. 1233/2006 |
— |
: |
unkariksi |
: |
1233/2006/EK rendelet |
— |
: |
maltaksi |
: |
Regolament (KE) Nru 1233/2006 |
— |
: |
hollanniksi |
: |
Verordening (EG) nr. 1233/2006 |
— |
: |
puolaksi |
: |
Rozporządzenie (WE) nr 1233/2006 |
— |
: |
portugaliksi |
: |
Regulamento (CE) n.o 1233/2006 |
— |
: |
slovakiksi |
: |
Nariadenie (ES) č. 1233/2006 |
— |
: |
sloveeniksi |
: |
Uredba (ES) št. 1233/2006 |
— |
: |
suomeksi |
: |
Asetus (EY) N:o 1233/2006 |
— |
: |
ruotsiksi |
: |
Förordning (EG) nr 1233/2006 |
LIITE III
Asetuksen 4 artiklan ensimmäisen alakohdan f alakohdassa tarkoitetut maininnat
— |
: |
espanjaksi |
: |
Reducción de los derechos del AAC en virtud del Reglamento (CE) no 1233/2006 |
— |
: |
tšekiksi |
: |
SCS cla snížená podle nařízení (ES) č. 1233/2006 |
— |
: |
tanskaksi |
: |
FTT-toldsats nedsat i henhold til forordning (EF) nr. 1233/2006 |
— |
: |
saksaksi |
: |
Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß Verordnung (EG) Nr. 1233/2006 |
— |
: |
viroksi |
: |
Ühise tollitariifistiku tollimakse vähendatakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 1233/2006 |
— |
: |
kreikaksi |
: |
Μειωμένος δασμός του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1233/2006 |
— |
: |
englanniksi |
: |
CCT duties reduced as provided for in Regulation (EC) No 1233/2006 |
— |
: |
ranskaksi |
: |
Droits du TDC réduits conformément au règlement (CE) no 1233/2006 |
— |
: |
italiaksi |
: |
Dazi TDC ridotti secondo quanto previsto dal Regolamento (CE) n. 1233/2006 |
— |
: |
latviaksi |
: |
KMT nodoklis samazināts, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 1233/2006 |
— |
: |
liettuaksi |
: |
BMT muitai sumažinti, kaip numatyta Reglamente (EB) Nr. 1233/2006 |
— |
: |
unkariksi |
: |
A közös vámtarifában meghatározott vámtételek csökkentése a 1233/2006/EK rendeletnek megfelelően |
— |
: |
maltaksi |
: |
Dazji TDK imnaqqsa kif previst fir-Regolament (KE) Nru 1233/2006 |
— |
: |
hollanniksi |
: |
Invoer met verlaagd GDT-douanerecht overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1233/2006 |
— |
: |
puolaksi |
: |
Cła pobierane na podstawie WTC, obniżone, jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 1233/2006 |
— |
: |
portugaliksi |
: |
Direitos PAC reduzidos em conformidade com o Regulamento (CE) n.o 1233/2006 |
— |
: |
slovakiksi |
: |
Clo SCS znížené podľa ustanovení nariadenia (ES) č. 1233/2006 |
— |
: |
sloveeniksi |
: |
Carine SCT, znižane, kakor določa Uredba (ES) št. 1233/2006 |
— |
: |
suomeksi |
: |
Yhteisen tullitariffin mukaiset tullit alennettu asetuksen (EY) N:o 1233/2006 mukaisesti |
— |
: |
ruotsiksi |
: |
Tullar enligt gemensamma tulltaxan skall nedsättas i enlighet med förordning (EG) nr 1233/2006 |
LIITE IV
Asetuksen (EY) N:o 1233/2006 soveltaminen
Euroopan yhteisöjen komissio – Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosasto
Yksikkö D.2 – Markkinatoimenpiteiden täytäntöönpano
Sianliha-ala
Tuontitodistushakemus, alennettu tulli USA |
Päiväys: |
Ajanjakso: |
|
Jäsenvaltio: |
|
Lähettäjä: |
|
Yhteyshenkilö: |
|
P. |
|
F. |
|
Vastaanottaja: AGRI.D.2 |
|
F. (32-2) 292 17 39 |
|
s-posti: AGRI-IMP-PORK@ec.europa.eu |
Järjestysnumero |
Haettu määrä (kilogrammaa tuotepainoa) |
09.4170 |
|
LIITE V
Asetuksen (EY) N:o 1233/2006 soveltaminen
Euroopan yhteisöjen komissio – Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosasto
Yksikkö D.2 – Markkinatoimenpiteiden täytäntöönpano
Sianliha-ala
Tuontitodistushakemus, alennettu tulli USA |
Päiväys: |
Ajanjakso: |
Jäsenvaltio:
Järjestysnumero |
CN-koodi |
Hakija (Nimi ja osoite) |
Haettu määrä (kilogrammaa tuotepainoa) |
09.4170 |
|
|
|
LIITE VI
Asetuksen (EY) N:o 1233/2006 soveltaminen
Euroopan yhteisöjen komissio – Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosasto
Yksikkö D.2 – Markkinatoimenpiteiden täytäntöönpano
Sianliha-ala
TOSIASIALLISTA TUONTIA KOSKEVA TIEDONANTO
|
Jäsenvaltio: |
|
Asetuksen (EY) N:o 1233/2006 4 artiklan 8 kohta |
|
Tosiasiallisesti tuotu tuotemäärä (kilogrammoina tuotepainoa): |
|
Vastaanottaja: AGRI.D.2 |
|
F. (32-2) 292 17 41 |
|
s-posti: AGRI-IMP-PORK@ec.europa.eu |
Järjestysnumero |
Vapaaseen liikkeeseen tosiasiallisesti luovutettu määrä |
Alkuperämaa |
09.4170 |
|
USA |