This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0481
Council Decision 2005/481/CFSP of 13 June 2005 concerning the conclusion of the Agreement between the European Union and Ukraine on the security procedures for the exchange of classified information
Neuvoston päätös 2005/481/YUTP, tehty 13 päivänä kesäkuuta 2005, Euroopan unionin ja Ukrainan välisen sopimuksen tekemisestä turvaluokiteltujen tietojen vaihtoon sovellettavista turvallisuusmenettelyistä
Neuvoston päätös 2005/481/YUTP, tehty 13 päivänä kesäkuuta 2005, Euroopan unionin ja Ukrainan välisen sopimuksen tekemisestä turvaluokiteltujen tietojen vaihtoon sovellettavista turvallisuusmenettelyistä
EUVL L 172, 5.7.2005, p. 83–83
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(BG, RO, HR)
EUVL L 164M, 16.6.2006, p. 216–216
(MT)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/481/oj
5.7.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 172/83 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS 2005/481/YUTP,
tehty 13 päivänä kesäkuuta 2005,
Euroopan unionin ja Ukrainan välisen sopimuksen tekemisestä turvaluokiteltujen tietojen vaihtoon sovellettavista turvallisuusmenettelyistä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 24 ja 38 artiklan,
ottaa huomioon puheenjohtajavaltion suosituksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto päätti 27 ja 28 päivänä marraskuuta 2003 pidetyssä istunnossaan valtuuttaa puheenjohtajavaltion aloittamaan korkeana edustajana toimivan pääsihteerin avustamana Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 24 ja 38 artiklan mukaisesti neuvottelut tiettyjen kolmansien valtioiden kanssa, jotta Euroopan unioni voisi tehdä niistä kunkin kanssa sopimuksen turvaluokiteltujen tietojen vaihtoon sovellettavista turvallisuusmenettelyistä. |
(2) |
Saatuaan valtuudet aloittaa neuvottelut puheenjohtajavaltio neuvotteli korkeana edustajana toimivan pääsihteerin avustamana Ukrainan kanssa sopimuksen turvaluokiteltujen tietojen vaihtoon sovellettavista turvallisuusmenettelyistä. |
(3) |
Tämä sopimus olisi hyväksyttävä, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Hyväksytään Euroopan unionin puolesta Euroopan unionin ja Ukrainan välinen sopimus turvaluokiteltujen tietojen vaihtoon sovellettavista turvallisuusmenettelyistä.
Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.
2 artikla
Neuvoston puheenjohtaja oikeutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa sopimus Euroopan unionia sitovasti.
3 artikla
Tätä päätöstä noudatetaan päivästä, jona se tehdään.
4 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Luxemburgissa 13 päivänä kesäkuuta 2005.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
J. ASSELBORN
KÄÄNNÖS
Ukrainan ja Euroopan unionin välinen
SOPIMUS
turvaluokiteltujen tietojen vaihtoon sovellettavista turvallisuusmenettelyistä
UKRAINA
ja
EUROOPAN UNIONI, jäljempänä ’EU’,
jota edustaa Euroopan unionin neuvoston puheenjohtaja,
jäljempänä ’osapuolet’, jotka
OTTAVAT HUOMIOON, että Ukrainan ja EU:n yhteisenä tavoitteena on parantaa kaikin tavoin turvallisuuttaan ja huolehtia kansalaistensa korkeatasoisesta suojasta turvallisuuteen perustuvalla alueella,
OTTAVAT HUOMIOON, että Ukraina ja EU ovat yhtä mieltä siitä, että niiden välistä neuvonpitoa ja yhteistyötä kehitetään yhteistä etua koskevissa turvallisuuskysymyksissä,
OTTAVAT HUOMIOON, että tämän vuoksi on olemassa jatkuva tarve vaihtaa turvaluokiteltuja tietoja Ukrainan ja EU:n välillä,
TUNNUSTAVAT, että täysipainoinen ja tehokas neuvonpito ja yhteistyö voivat edellyttää Ukrainan ja EU:n turvaluokiteltujen tietojen ja aineiston saamista käyttöön sekä turvaluokiteltujen tietojen ja niihin liittyvän aineiston vaihtoa Ukrainan ja EU:n kesken,
OVAT TIETOISIA siitä, että tämä turvaluokiteltujen tietojen ja niihin liittyvän aineiston käyttöön saaminen ja vaihto edellyttävät asianmukaisia turvatoimia,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 artikla
Kummankin osapuolen turvallisuuden kaikinpuolista parantamista koskevien tavoitteiden saavuttamiseksi tätä sopimusta sovelletaan missä tahansa muodossa oleviin turvaluokiteltuihin tietoihin ja aineistoon, joita osapuolet toimittavat toisilleen tai vaihtavat keskenään.
2 artikla
Tässä sopimuksessa turvaluokitelluilla tiedoilla tarkoitetaan tietoja (jotka voidaan välittää missä tahansa muodossa) tai aineistoa, joka on suojattava luvatonta ilmaisemista vastaan ja joille on annettu tätä tarkoittava turvaluokitus, jäljempänä ’turvaluokitellut tiedot’.
3 artikla
Tässä sopimuksessa ’EU’ tarkoittaa Euroopan unionin neuvostoa, jäljempänä ’neuvosto’, korkeana edustajana toimivaa neuvoston pääsihteeriä ja neuvoston pääsihteeristöä sekä Euroopan yhteisöjen komissiota, jäljempänä ’Euroopan komissio’.
4 artikla
Kumpikin osapuoli
a) |
suojaa ja turvaa toisen osapuolen toimittamat tai vaihtamat tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvat turvaluokitellut tiedot; |
b) |
varmistaa, että tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvat toimitetut tai vaihdetut turvaluokitellut tiedot säilyttävät sen turvaluokituksen, jonka tiedot luovuttanut osapuoli on niille antanut. Vastaanottava osapuoli suojaa ja turvaa turvaluokitellut tiedot 11 artiklan mukaisesti luotavissa turvallisuusjärjestelyissä kuvatulla tavalla omien turvallisuussääntöjensä niiden määräysten mukaisesti, jotka koskevat tietoja tai aineistoa, joilla on vastaava turvaluokitus; |
c) |
käyttää tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia turvaluokiteltuja tietoja ainoastaan niihin tarkoituksiin, jotka niiden luovuttaja on määritellyt ja joita varten tiedot on toimitettu tai vaihdettu; |
d) |
ei ilman tietojen luovuttajan etukäteissuostumusta ilmaise tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia turvaluokiteltuja tietoja kolmansille osapuolille tai sellaiselle EU:n toimielimelle tai taholle, jota ei ole mainittu 3 artiklassa. |
5 artikla
1. Osapuoli, ”luovuttava osapuoli”, voi ilmaista tai luovuttaa turvaluokiteltuja tietoja toiselle osapuolelle, ”vastaanottava osapuoli”, ”toimittaja valvoo” -periaatteen (originator control) mukaisesti.
2. Vastaanottava osapuoli tekee luovuttavan osapuolen suostumuksella päätöksen turvaluokiteltujen tietojen ilmaisemisesta tai luovuttamisesta muille kuin tämän sopimuksen osapuolille luovuttavan osapuolen turvallisuussäännöissä mainitun ”toimittaja valvoo” -periaatteen (originator control) mukaisesti.
3. Edellä olevia 1 ja 2 kohtaa sovellettaessa operatiivisten vaatimusten kannalta olennaisten, turvaluokiteltujen tietojen tiettyihin luokkiin kuuluvien tietojen luovuttaminen on mahdollista ainoastaan edellyttäen, että osapuolet ovat sopineet asianmukaisista menettelyistä.
6 artikla
Ukraina ja EU ja tämän sopimuksen 3 artiklassa mainitut EU:n tahot perustavat turvaorganisaation sekä laativat turvallisuussäännöt ja turvaohjelmat, jotka perustuvat sellaisiin perusperiaatteisiin ja turvallisuutta koskeviin vähimmäisvaatimuksiin, joita noudatetaan 11 artiklan mukaisesti luoduissa osapuolten turvallisuusjärjestelyissä, jotta varmistetaan, että tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluviin turvaluokiteltuihin tietoihin sovelletaan saman tasoista suojaa.
7 artikla
1. Osapuolet varmistavat, että kaikkien henkilöiden, joiden on virallisten tehtäviensä hoitamiseksi saatava käyttöönsä tämän sopimuksen mukaisesti toimitettuja tai vaihdettuja turvaluokiteltuja tietoja tai joilla voi tehtävänsä tai asemansa perusteella olla oikeus saada kyseisiä tietoja käyttöönsä, luotettavuus selvitetään asianmukaisella tavalla ennen kuin tiedot annetaan heidän käyttöönsä.
2. Luotettavuusselvitystä koskevien menettelyjen on oltava sellaiset, että niillä voidaan selvittää, onko tietyllä henkilöllä oikeus saada turvaluokiteltuja tietoja käyttöönsä, ottaen huomioon kummankin osapuolen laatimissa säännöissä ja ohjeissa asetetut vaatimukset, kyseisen henkilön rehellisyyden ja luotettavuuden osoittamista koskevat vaatimukset mukaan lukien.
8 artikla
Osapuolet antavat toisilleen apua tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien turvaluokiteltujen tietojen suojauksessa sekä yhteisiä turvallisuusetuja koskevissa asioissa. Turvallisuusjärjestelyjen tehokkuuden arvioimiseksi tämän sopimuksen 11 artiklassa mainitut viranomaiset kuulevat toisiaan vastavuoroisesti turvallisuutta ja turvatarkastuksia koskevissa kysymyksissä 11 artiklassa määriteltyjen vastuualueidensa puitteissa.
9 artikla
1. Tätä sopimusta sovellettaessa
a) |
EU:n osalta kaikki kirjeenvaihto osoitetaan neuvostolle seuraavaan osoitteeseen:
neuvoston ylikirjaaja (Chief Registry Officer) toimittaa kaiken kirjeenvaihdon edelleen jäsenvaltioille ja Euroopan komissiolle, jollei 2 kohdasta muuta johdu. |
b) |
Ukrainan osalta kaikki kirjeenvaihto osoitetaan Ukrainan ulkoasiainministeriön keskuskirjaamon päällikölle seuraavaan osoitteeseen:
|
2. Poikkeuksellisesti voidaan toisen osapuolen kirjeenvaihto, joka vain tietyillä kyseisen osapuolen toimivaltaisilla virkamiehillä, elimillä tai yksiköillä on oikeus saada käyttöönsä, operatiivisista syistä osoittaa tietyille toisen osapuolen toimivaltaisille virkamiehille, elimille tai yksiköille, jotka on erikseen nimetty vastaanottajiksi, ja antaa se vain näiden yksinomaiseen käyttöön, ottaen huomioon näiden toimivaltuudet ja ”tarve tietää” periaate. Kyseinen kirjeenvaihto on merkittävä asianmukaisesti. Euroopan unionin osalta tällainen kirjeenvaihto toimitetaan neuvoston ylikirjaajan toimiston välityksellä. Ukrainan osalta kirjeenvaihto toimitetaan ulkoasiainministeriön EU-tietopalvelun keskuskirjaamon päällikön välityksellä.
10 artikla
Ukrainan ulkoasiainministeriö sekä neuvoston ja Euroopan komission pääsihteerit valvovat tämän sopimuksen täytäntöönpanoa.
11 artikla
1. Tämän sopimuksen täytäntöönpanemiseksi jäljempänä 2–4 kohdassa mainittujen kolmen viranomaisen välille on luotava turvallisuusjärjestelyt tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien turvaluokiteltujen tietojen vastavuoroista suojelua koskevien normien vahvistamiseksi.
2. Ukrainan turvallisuuspalvelu vastaa Ukrainan nimissä ja alaisuudessa 1 kohdassa mainittujen turvallisuusjärjestelyjen kehittämisestä tämän sopimuksen nojalla Ukrainalle toimitettujen turvaluokiteltujen tietojen suojelemiseksi ja turvaamiseksi.
3. Neuvoston pääsihteeristön turvallisuusyksikkö, joka toimii neuvoston pääsihteeristön johdolla ja puolesta sekä neuvoston nimissä ja alaisuudessa, vastaa 1 kohdassa mainittujen turvallisuusjärjestelyjen kehittämisestä tämän sopimuksen nojalla EU:lle toimitettujen turvaluokiteltujen tietojen suojelemiseksi ja turvaamiseksi.
4. Euroopan komission turvallisuustoimisto, joka toimii Euroopan komission nimissä ja alaisuudessa, vastaa 1 kohdassa mainittujen turvallisuusjärjestelyjen kehittämisestä tämän sopimuksen nojalla toimitettujen tai vaihdettujen turvaluokiteltujen tietojen suojelemiseksi Euroopan komissiossa ja sen tiloissa.
5. EU:n osalta nämä normit hyväksyy neuvoston turvakomitea.
12 artikla
Edellä 11 artiklassa mainitut viranomaiset ottavat käyttöön menettelyt, joita noudatetaan, jos käy ilmi, että tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia turvaluokiteltuja tietoja on todistettavasti vaarannettu tai että on syytä epäillä näin tapahtuneen.
13 artikla
Ennen tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien turvaluokiteltujen tietojen toimittamista on 11 artiklassa määriteltyjen vastuullisten turvallisuusviranomaisten oltava yhtä mieltä siitä, että vastaanottava osapuoli kykenee suojelemaan ja turvaamaan saamansa tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvat tiedot tavalla, joka on 11 artiklan mukaisesti luotujen järjestelyjen mukainen.
14 artikla
Tämä sopimus ei estä osapuolia tekemästä muita tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien turvaluokiteltujen tietojen toimittamista tai vaihtoa koskevia sopimuksia, edellyttäen että ne eivät ole ristiriidassa tämän sopimuksen määräysten kanssa.
15 artikla
Kaikki tämän sopimuksen tulkintaa tai soveltamista koskevat mahdolliset erimielisyydet Euroopan unionin ja Ukrainan välillä käsitellään osapuolten välisissä neuvotteluissa.
16 artikla
1. Tämä sopimus tulee voimaan sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, joka seuraa osapuolten toisilleen antamaa ilmoitusta siitä, että ne ovat saattaneet päätökseen tarvittavat sisäiset menettelyt.
2. Tätä sopimusta voidaan jommankumman osapuolen pyynnöstä tarkastella uudelleen mahdollisten muutosten harkitsemiseksi.
3. Tämän sopimuksen muutokset on tehtävä kirjallisesti osapuolten yhteisellä sopimuksella. Sopimus tulee voimaan sen jälkeen, kun osapuolet ovat toimittaneet toisilleen 1 kohdassa määrätyt ilmoitukset.
17 artikla
Osapuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen ilmoittamalla siitä kirjallisesti toiselle osapuolelle. Irtisanominen tulee voimaan kuuden kuukauden kuluttua siitä, kun toinen osapuoli on ottanut ilmoituksen vastaan, mutta se ei vaikuta niihin velvoitteisiin, joihin osapuolet jo ovat tämän sopimuksen määräysten mukaisesti sitoutuneet. Erityisesti kaikki turvaluokitellut tiedot, jotka on toimitettu tai vaihdettu tämän sopimuksen nojalla, on edelleen suojattava tämän sopimuksen määräysten mukaisesti.
TÄMÄN VAKUUDEKSI alla mainitut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.
Tehty Luxemburgissa 13 päivänä kesäkuuta 2005 kahtena kappaleena, molemmat englannin kielellä.
Ukrainan puolesta
Euroopan unionin puolesta