EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62009CA0098

Kohtuasi C-98/09: Euroopa Kohtu (neljas koda) 24. juuni 2010 . aasta otsus (Tribunale di Trani (Itaalia) eelotsusetaotlus) — Francesca Sorge versus Poste Italiane SpA (Eelotsusetaotlus — Sotsiaalpoliitika — Direktiiv 1999/70/EÜ — Tähtajalist tööd käsitlev raamkokkulepe — Klausel 8 — Äraoleva töötaja asendamiseks sõlmitud tähtajalisse töölepingusse kantavad andmed — Töötajate üldise kaitstuse taseme alandamine — Kooskõlaline tõlgendamine)

ELT C 221, 14.8.2010, p. 12–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

14.8.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 221/12


Euroopa Kohtu (neljas koda) 24. juuni 2010. aasta otsus (Tribunale di Trani (Itaalia) eelotsusetaotlus) — Francesca Sorge versus Poste Italiane SpA

(Kohtuasi C-98/09) (1)

(Eelotsusetaotlus - Sotsiaalpoliitika - Direktiiv 1999/70/EÜ - Tähtajalist tööd käsitlev raamkokkulepe - Klausel 8 - Äraoleva töötaja asendamiseks sõlmitud tähtajalisse töölepingusse kantavad andmed - Töötajate üldise kaitstuse taseme alandamine - Kooskõlaline tõlgendamine)

2010/C 221/19

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunale di Trani

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Francesca Sorge

Kostja: Poste Italiane SpA

Ese

Eelotsusetaotlus — Tribunale di Trani — Nõukogu 28. juuni 1999. aasta direktiivi 1999/70/EÜ, milles käsitletakse Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse (CEEP) sõlmitud raamkokkulepet tähtajalise töö kohta (EÜT L 175, lk 43; ELT eriväljaanne 05/03, lk 368), lisa klausli 8 tõlgendamine — Siseriiklikud õigusnormid, millega ei ole sätestatud, et töötajate asendamisel määratud tähtajaks sõlmitud töölepingus tuleb märkida asendatava töötaja nimi ja tema asendamise põhjus

Resolutsioon

1.

Nõukogu 28. juuni 1999. aasta direktiivi 1999/70/EÜ, milles käsitletakse Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse (CEEP) sõlmitud raamkokkulepet tähtajalise töö kohta, lisas toodud 18. märtsil 1999 sõlmitud tähtajalist tööd käsitleva raamkokkuleppe klausli 8 lõiget 3 tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus niisugused siseriiklikud õigusnormid, nagu on kõne all põhikohtuasjas, millega kaotati tööandja kohustus märkida äraolevate töötajate asendamiseks sõlmitud tähtajalises lepingus asendatava töötaja nimi ja tema asendamise põhjused ning milles on vaid sätestatud, et seesugused tähtajalised lepingud peavad olema vormistatud kirjalikult ja neis tuleb näidata lepingu sõlmimise alused, kui niisugused uued tingimused kompenseeritakse muude tagatiste või kaitsemeetmete vastuvõtmisega või kui need puudutavad üksnes väikest osa tähtajalise töölepingu sõlminud töötajatest, mille kontrollimine on eelotsusetaotluse esitanud kohtu ülesanne.

2.

Kuna raamkokkuleppe klausli 8 lõikel 3 puudub vahetu õigusmõju, on eelotsusetaotluse esitanud kohtu ülesanne juhul, kui ta peaks leidma, et põhikohtuasjas kõne all olev siseriiklik õigusakt ei ole liidu õigusega kooskõlas, mitte jätta see õigusakt kohaldamata, vaid tõlgendada seda võimalikult suures ulatuses kooskõlas direktiiviga 1999/70 ja raamkokkuleppe eesmärgiga.


(1)  ELT C 129, 6.6.2009.


Top