Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R1415

    Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2021/1415, 5. mai 2021, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/2402 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad pädevate asutuste ning Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve, Euroopa Pangandusjärelevalve ja Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve koostöö-, teabevahetus- ja teavitamiskohustusi (EMPs kohaldatav tekst)

    C/2021/3103

    ELT L 304I, 30.8.2021, p. 1–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2021/1415/oj

    30.8.2021   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    LI 304/1


    KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2021/1415,

    5. mai 2021,

    millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/2402 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad pädevate asutuste ning Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve, Euroopa Pangandusjärelevalve ja Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve koostöö-, teabevahetus- ja teavitamiskohustusi

    (EMPs kohaldatav tekst)

    EUROOPA KOMISJON,

    võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

    võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri 2017. aasta määrust (EL) 2017/2402, millega kehtestatakse väärtpaberistamise üldnormid ning luuakse lihtsa, läbipaistva ja standarditud väärtpaberistamise erinormid ning millega muudetakse direktiive 2009/65/EÜ, 2009/138/EÜ ja 2011/61/EL ning määrusi (EÜ) nr 1060/2009 ja (EL) nr 648/2012, (1) eriti selle artikli 36 lõike 8 kolmandat lõiku,

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Määruse (EL) 2017/2402 artikli 36 kohaselt peavad määruse (EL) 2017/2402 artiklis 29 osutatud pädevad asutused (edaspidi „pädevad asutused“) ja kolm Euroopa järelevalveasutust, nimelt Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve (ESMA), Euroopa Pangandusjärelevalve (EBA) ning Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve (EIOPA), tegema üksteisega tihedat koostööd ja vahetama teavet, et täita kõnealuse määruse artiklite 30–34 kohaseid ülesandeid. Samuti nõutakse selles, et pädevad asutused, kes leiavad, et üksus on või võib olla rikkunud teatavaid kõnealuse määruse nõudeid, teavitaksid üksuse pädevat asutust oma järeldustest ning, kui rikkumine on seotud kõnealuse määruse artikli 27 lõike 1 kohase ebaõige või eksitava teatega, teavitaksid üksuse pädevat asutust, kes on määratud esimeseks kontaktpunktiks ja kes omakorda teavitab Euroopa järelevalveasutusi.

    (2)

    Määruse (EL) 2017/2402 artikli 36 kohase koostöö, teabevahetuse ja teadete esitamise ulatus ja laad peaks olema piisav, et võimaldada pädevatel asutustel ja Euroopa järelevalveasutustel täita tulemuslikult oma järelevalve-, uurimis- ja karistuste määramise ülesandeid. Selleks sätestatakse käesolevas määruses miinimumteave, mida pädevad asutused ja Euroopa järelevalveasutused peaksid vahetama, sealhulgas vajaduse korral aruanded oma järelevalve- ja õiguskaitsetegevuse kohta.

    (3)

    On esmatähtis, et pädevad asutused ja Euroopa järelevalveasutused saaksid kooskõlas teabe konfidentsiaalsuse kaitset ja isikuandmete töötlemist reguleeriva siseriikliku ja liidu õigusega teha koostööd ja vahetada teavet kogu oma tegevuse jooksul.

    (4)

    Tagamaks, et määruse (EL) 2017/2402 artikli 36 lõike 1 kohane koostöö ja teabevahetus toimub tõhusalt ja õigeaegselt, on asjakohane kehtestada ühised menetlused ja vormid, mida kasutatakse koostöö või teabe taotlemiseks ja sellistele taotlustele vastamiseks.

    (5)

    Pädevad asutused ja Euroopa järelevalveasutused peaksid kasutama ühist menetlust ja vormi ka teabe vabatahtlikuks edastamiseks, kui nad leiavad, et nende valduses olev teave võib olla kasulik teisele pädevale asutusele või Euroopa järelevalveasutusele. Näiteks võib see hõlmata teavet, mis on institutsionaalse investori või kolmanda isiku pädeva asutuse valduses, kellel on luba hinnata, kas väärtpaberistamine vastab lihtsa, läbipaistva ja standarditud väärtpaberistamise nõuetele, kui see teave võib olla kasulik väärtpaberistamise tehingu algataja, sponsori, eriotstarbelise väärtpaberistamisüksuse või algse laenuandja pädevale asutusele.

    (6)

    Vabatahtlikuks teabevahetuseks kasutatavat ühist menetlust ja vormi tuleks kasutada ka määruse (EL) 2017/2402 artikli 36 lõigete 4 ja 5 kohaseks rikkumisest või kahtlustatud rikkumisest teatamiseks. Selle eesmärk on tagada kõnealuse artikli kohaste rikkumistest teatamise kohustuste sujuv ja õigeaegne täitmine.

    (7)

    Tuleks ette näha, et pädevad asutused ja Euroopa järelevalveasutused peavad tagama koostöö- või teabetaotluste, tegelikult vahetatud või edastatud teabe ja mis tahes teadete konfidentsiaalsuse ning üksikisikute kaitset isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumist käsitlevate eeskirjade järgimise.

    (8)

    Käesolev määrus põhineb ESMA poolt komisjonile esitatud regulatiivsete tehniliste standardite eelnõul.

    (9)

    ESMA ei korraldanud käesoleva määruse aluseks olevate regulatiivsete standardite eelnõu kohta avalikke konsultatsioone ega analüüsinud võimalikku kulu ja tulu, kuna see oleks olnud väga ebaproportsionaalne nende standardite ulatuse ja mõjuga, võttes arvesse asjaolu, et need puudutavad peamiselt pädevaid asutusi ja Euroopa järelevalveasutusi.

    (10)

    ESMA on küsinud arvamust Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1095/2010 (2) artikli 37 kohaselt loodud väärtpaberituru sidusrühmade kogult,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

    Artikkel 1

    Kontaktpunktid

    1.   Määruse (EL) 2017/2402 artiklis 29 osutatud pädevad asutused (edaspidi „pädevad asutused“) ja Euroopa järelevalveasutused määravad kontaktpunktid, et teha koostööd, vahetada teavet ja esitada teateid vastavalt määruse (EL) 2017/2402 artiklile 36.

    2.   Pädevad asutused, EBA ja EIOPA edastavad nende määratud kontaktpunktide andmed ESMA-le hiljemalt 19. oktoobriks 2021. Nad teavitavad ESMAt kõigist nende üksikasjade muutustest.

    3.   ESMA peab kõigi käesoleva artikli kohaselt määratud kontaktpunktide ajakohastatud loetelu ja ajakohastab seda vastavalt vajadusele, et pädevad asutused, EBA ja EIOPA saaksid seda kasutada.

    4.   Lõikes 3 osutatud kõige hiljutisemat loetelu kasutavad pädevad asutused ja Euroopa järelevalveasutused lõikes 1 osutatud eesmärkidel.

    Artikkel 2

    Sidevahendid

    1.   Kui käesolevas määruses ei ole sätestatud teisiti, edastatakse kõik käesoleva määruse alusel kasutatavad vormid kirjalikult posti või faksi teel või elektrooniliste vahendite abil.

    2.   Igal konkreetsel juhul kõige sobivama sidevahendi kindlaksmääramisel võetakse arvesse konfidentsiaalsuskaalutlusi, kirjavahetuseks vajaminevat aega, edastatava materjali mahtu ja teabele juurdepääsu lihtsust.

    Artikkel 3

    Vahetatav teave

    Artikli 4 kohaselt esitatud taotluse korral vahetavad pädevad asutused ja Euroopa järelevalveasutused vastavalt määruse (EL) 2017/2402 artikli 36 lõikele 1 vähemalt järgmist teavet:

    a)

    teave kõnealuse määruse artikli 30 lõikes 2 osutatud korra, protsesside ja mehhanismide kohta;

    b)

    teave kõnealuse määruse artikli 30 lõikes 3 osutatud riskijuhtimispõhimõtete ja -protseduuride kohta;

    c)

    teave kõnealuse määruse artikli 30 lõikes 4 osutatud konkreetse mõju ja oluliste riskide kohta;

    d)

    teave ja, niivõrd kui need on kättesaadavad, aruanded või aruannete väljavõtted mis tahes uurimise või menetluse kohta, mis on algatatud seoses kõnealuse määruse artikli 32 lõikes 1 loetletud olukordadega;

    e)

    teave ja, niivõrd kui need on kättesaadavad, aruanded või aruannete väljavõtted mis tahes kriminaalkaristuse, halduskaristuse või parandusmeetme kohta, mis on määratud või võetud vastavalt kõnealuse määruse artiklile 32 või 34.

    Artikkel 4

    Koostöö- või teabevahetustaotlus

    1.   Määruse (EL) 2017/2402 artikli 36 lõike 1 kohase koostöö või teabevahetuse taotlus esitatakse käesoleva määruse I lisas esitatud vormi kasutades.

    2.   Kui taotlev pool leiab, et taotlusele tuleb vastata kiiresti, võib taotluse esitada suuliselt, tingimusel et taotlus edastatakse hiljem põhjendamatu viivituseta I lisas esitatud vormi kasutades.

    3.   Taotlev pool määrab vastuse saamiseks soovitud tähtaja ja vajaduse korral märgib, et taotlus on kiireloomuline.

    4.   Kui koostöötaotlus hõlmab teabenõuet, teeb taotlev pool järgmist:

    a)

    täpsustab nii palju kui võimalik taotletava teabe üksikasjad, sealhulgas põhjused, miks seda teavet peetakse määruse (EL) 2017/2402 artiklite 30–34 kohaste ülesannete täitmise seisukohast asjakohaseks;

    b)

    märgib asjakohasel juhul kõik taotletava teabe konfidentsiaalsusega seotud aspektid, sealhulgas eriettevaatusabinõud selle teabe kogumiseks.

    Artikkel 5

    Vastus koostöö- või teabevahetustaotlusele

    1.   Kui taotluse saanud poolel on vaja artikli 4 kohaselt esitatud taotluse kohta selgitust, küsib ta seda taotluse esitanud poolelt niipea kui võimalik, tehes seda mis tahes asjakohaseid vahendeid kasutades suuliselt või kirjalikult. Taotluse esitanud pool esitab selgituse viivitamata.

    2.   Artikli 4 kohaselt esitatud taotlusele vastates teeb taotluse saanud pool järgmist:

    a)

    kasutab käesoleva määruse II lisas esitatud vormi;

    b)

    võtab oma volituste piires mõistlikke meetmeid, et võimaldada taotletud koostööd või edastada nõutud teavet;

    c)

    täidab taotluse viisil, mis võimaldab õigeaegselt võtta vajalikke regulatiivmeetmeid, võttes arvesse taotluse keerukust ja vajadust kaasata teine pädev asutus või Euroopa järelevalveasutus.

    Artikkel 6

    Omaalgatuslik teabevahetus

    1.   Kui pädevad asutused või Euroopa järelevalveasutused esitavad teavet omaalgatuslikult, kasutavad nad käesoleva määruse III lisas esitatud vormi.

    2.   Kui saatja pool leiab, et omaalgatuslikult esitatav teave tuleks edastada kiiresti, võib teabe edastada suuliselt, tingimusel et see edastatakse hiljem põhjendamatu viivituseta III lisas esitatud vormi kasutades.

    Artikkel 7

    Teavitamiskohustused

    1.   Määruse (EL) 2017/2402 artikli 36 lõigete 4 ja 5 kohased teated esitatakse käesoleva määruse III lisas esitatud vormi kasutades.

    2.   Kui teavitav pool leiab, et teave tuleb edastada kiiresti, võib teate esitada suuliselt, tingimusel et teade edastatakse hiljem põhjendamatu viivituseta III lisas esitatud vormi kasutades.

    3.   Teavitav pädev asutus täpsustab tuvastatud või kahtlustatud rikkumise faktilised asjaolud, laadi, olulisuse ja kestuse ning esitab muu asjakohase teabe, mis võib olla abiks teavitatud pädevale asutusele.

    Artikkel 8

    Teabe konfidentsiaalsus ja lubatud kasutamine

    1.   Pädevad asutused ja Euroopa järelevalveasutused hoiavad kooskõlas õigusaktidega, millega antakse neile volitused määruse (EL) 2017/2402 kohaste ülesannete täitmiseks, konfidentsiaalsena kõnealuse määruse artikli 36 alusel esitatud koostöö- või teabetaotluste olemasolu ja sisu, sellisele taotlusele antud vastuse ning kõnealuse artikli alusel esitatud teate või muu teabe.

    2.   Pädevad asutused ja Euroopa järelevalveasutused kasutavad kooskõlas lõikes 1 osutatud õigusaktidega neile määruse (EL) 2017/2402 artikli 36 kohaselt esitatud teavet üksnes kõnealusest määrusest tulenevate ülesannete täitmiseks.

    Artikkel 9

    Jõustumine

    Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

    Brüssel, 5. mai 2021

    Komisjoni nimel

    president

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  ELT L 347, 28.12.2017, lk 35.

    (2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1095/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/77/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 84).


    I LISA

    Koostöö- ja teabevahetustaotluse vorm

    Koostöö- ja teabevahetustaotlus

    Image 1

    Image 2

    Image 3


    II LISA

    Koostöö- ja teabevahetustaotlusele vastamise vorm

    Vastus koostöö- või teabevahetustaotlusele

    Image 4

    Image 5

    Image 6


    III LISA

    Teabe omaalgatusliku esitamise ja rikkumis(t)est või kahtlustatud rikkumis(t)est teatamise vorm

    Teabe omaalgatuslik esitamine või rikkumis(t)est või kahtlustatud rikkumis(t)est teatamine

    Image 7

    Image 8

    Image 9


    Top