Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0173

    2008/173/EÜ: Nõukogu otsus, 18. veebruar 2008 , teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) testimise kohta

    ELT L 57, 1.3.2008, p. 14–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument on avaldatud eriväljaandes (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 21/02/2016; kehtetuks tunnistatud 32016R0094

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/173/oj

    1.3.2008   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 57/14


    NÕUKOGU OTSUS,

    18. veebruar 2008,

    teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) testimise kohta

    (2008/173/EÜ)

    EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut,

    võttes arvesse nõukogu 6. detsembri 2001. aasta otsust 2001/886/JSK teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) väljatöötamise kohta, (1) eriti selle artikli 4 punkti c ja artikli 6 lõiget 6,

    võttes arvesse komisjoni ettepanekut

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) väljatöötamine on tehtud komisjoni ülesandeks vastavalt nõukogu 6. detsembri 2001. aasta määrusele (EÜ) nr 2424/2001 (teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) väljatöötamise kohta) (2) ja otsusele 2001/886/JSK. SIS II väljatöötamiseks vajalikud nõuded võrgule on sätestatud komisjoni 16. märtsi 2007. aasta otsuses 2007/170/EÜ, millega nähakse ette nõuded teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi võrgule (I sammas), (3) ja komisjoni 16. märtsi 2007. aasta otsuses 2007/171/EÜ, millega nähakse ette nõuded teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi võrgule (III sammas). (4)

    (2)

    Teise põlvkonna Schengeni infosüsteem (SIS II) loodi Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1987/2006 (5) ning nõukogu otsusega 2007/533/JSK, (6) milles käsitletakse teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) loomist, toimimist ja kasutamist. Käesolev otsus ei piira nimetatud õigusaktide, sealhulgas nende lõppsätete kohaldamist.

    (3)

    Nimetatud lõppsätetes määratletakse tingimused, mis võimaldavad nõukogul süsteemis SIS 1+ osalevate liikmesriikide valitsusi esindavate liikmete ühehäälse otsusega määrata kindlaks kõnealuste õigusaktide kohaldamise alguskuupäeva. Nendes sätestatakse muu hulgas, et komisjon teatab määruse (EÜ) nr 1987/2006 artikli 55 lõike 3 punktis c ja otsuse 2007/533/JSK artikli 71 lõike 3 punktis c osutatud korras SIS II igakülgse testimise edukast lõpuleviimisest, kusjuures testid viib läbi komisjon koos liikmesriikidega, ning nõukogu ettevalmistavad organid valideerivad esitatud testitulemuse ning kinnitavad, et SIS II toimib vähemalt samal tasemel kui seda tegi SIS 1+.

    (4)

    Ollakse seisukohal, et käesolevat otsust tuleks tulevikus täiendada selliste asjakohaste õigusaktide vastuvõtmisega, millega reguleeritakse üksikasjalikult liikmesriikide ja komisjoni täielikus koostöös läbiviidava SIS II igakülgse testimise korraldamist ja koordineerimist. Vastutus CS-SIS eest peaks jääma üksnes komisjonile.

    (5)

    Selleks et hinnata, kas SIS II suudab töötada vastavalt SIS II õigusaktides kindlaks määratud tehnilistele ja funktsionaalsusnõuetele, on vaja läbi viia testimine.

    (6)

    Testidega tuleks hinnata ka süsteemi vastavust sellistele funktsionaalsusega mitteseotud nõuetele nagu töökindlus, käideldavus ja jõudlus.

    (7)

    Komisjon peab testima, kas keskset SIS II saab ühendada liikmesriikide siseriiklike süsteemidega, ning süsteemis SIS 1+ osalevad liikmesriigid peaksid võtma vajalikke tehnilisi meetmeid SIS II andmete töötlemiseks ja täiendava teabe vahetamiseks.

    (8)

    Komisjoni ja liikmesriikide ülesandeid seoses teatavate SIS II testide lõpuleviimisega on vaja täiendavalt täpsustada.

    (9)

    On vaja kehtestada nõuded testispetsifikatsioonide määratlemiseks, väljatöötamiseks ja kohaldamiseks ning sätestada testide valideerimise kord.

    (10)

    SIS II saab kasutusele võtta alles siis, kui kõik süsteemis SIS 1+ täielikult osalevad liikmesriigid on teinud vajalikud korraldused SIS II andmete töötlemiseks. Seetõttu tuleks dokumenteerida juhud, mil liikmesriik leiab, et teste ei olnud võimalik edukalt lõpule viia.

    (11)

    Komitee, kes abistab komisjoni SIS II väljatöötamise ajal ja kellele on osutatud otsuse 2001/886/JSK artiklis 6, ei ole kiitnud heaks komisjoni meetmete eelnõu. Seepärast esitas komisjon vastavalt otsuse 2001/886/JSK artikli 6 lõikele 5 nõukogule ettepaneku võetavate meetmete kohta ja teavitas Euroopa Parlamenti.

    (12)

    Ühendkuningriik osaleb käesolevas otsuses Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Schengeni acquis’ Euroopa Liidu raamistikku integreerimist käsitleva protokolli artikli 5 ning nõukogu 29. mai 2000. aasta otsuse 2000/365/EÜ (Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes) (7) artikli 8 lõike 2 kohaselt.

    (13)

    Iirimaa osaleb käesolevas otsuses Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Schengeni acquis’ Euroopa Liidu raamistikku integreerimist käsitleva protokolli artikli 5 ning nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsuse 2002/192/EÜ (Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes) (8) artikli 6 lõike 2 kohaselt.

    (14)

    Islandi ja Norra puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahelise lepingu (viimase kahe riigi osalemiseks Schengeni acquis’ sätete rakendamises, kohaldamises ja edasiarendamises) (9) tähenduses, mis kuuluvad nimetatud lepingu teatavaid rakenduseeskirju käsitleva nõukogu otsuse 1999/437/EÜ (10) artikli 1 punktis G osutatud valdkonda.

    (15)

    Šveitsi puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ning Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu (Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (11) tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis G osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat punkti tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuste 2008/149/JSK (12) ja 2008/146/EÜ (13) (nimetatud lepingu Euroopa Liidu ja Euroopa Ühenduse nimel sõlmimise kohta) artikliga 3,

    ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

    Artikkel 1

    Keskse SIS II-ga, sideinfrastruktuuriga ning keskse SIS II ja siseriiklike süsteemide (N.SIS II) vahelise suhtlusega seotud teatavaid SIS II teste puudutavad spetsifikatsioonid, eelkõige nende ulatus ja eesmärgid, nõuded ja läbiviimise protsess sätestatakse lisas.

    Artikkel 2

    Käesolev otsus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

    Brüssel, 18. veebruar 2008

    Nõukogu nimel

    eesistuja

    D. RUPEL


    (1)  EÜT L 328, 13.12.2001, lk 1. Otsust on muudetud otsusega 2006/1007/JSK (ELT L 411, 30.12.2006, lk 78), parandatud väljaandes ELT L 27, 2.2.2007, lk 43.

    (2)  EÜT L 328, 13.12.2001, lk 4. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1988/2006 (ELT L 411, 30.12.2006, lk 1), parandatud väljaandes ELT L 27, 2.2.2007, lk 3.

    (3)  ELT L 79, 20.3.2007, lk 20.

    (4)  ELT L 79, 20.3.2007, lk 29.

    (5)  ELT L 381, 28.12.2006, lk 4.

    (6)  ELT L 205, 7.8.2007, lk 63.

    (7)  EÜT L 131, 1.6.2000, lk 43.

    (8)  EÜT L 64, 7.3.2002, lk 20.

    (9)  EÜT L 176, 10.7.1999, lk 36.

    (10)  EÜT L 176, 10.7.1999, lk 31.

    (11)  ELT L 53, 27.2.2008, lk 52.

    (12)  ELT L 53, 27.2.2008, lk 50.

    (13)  ELT L 53, 27.2.2008, lk 1.


    LISA

    1.   SIS II TESTIDE ULATUS

    Teatavad käesolevas otsuses osutatud SIS II testid näitavad, kas keskne SIS II, sideinfrastruktuur ning keskse SIS II ja siseriiklike süsteemide (N.SIS II) vaheline suhtlus (välja arvatud Bulgaaria ja Rumeenia puhul) (1) toimivad vastavalt SIS II õigusaktides sätestatud tehniliste ja funktsionaalsusnõuete kohaselt.

    Need SIS II testid näitavad samuti, kas keskse SIS II, sideinfrastruktuuri ning keskse SIS II ja siseriiklike süsteemide (N.SIS II) vahelise suhtluse toimimine vastab sellistele funktsionaalsusega mitteseotud nõuetele nagu töökindlus, käideldavus ja jõudlus.

    2.   SIS II TESTIDE LÄBIVIIMINE, ÜKSIKASJALIK ULATUS JA KORRALDUS

    Allpool kirjeldatakse testide järjestust, nende eesmärke, ulatust ja korraldust.

     

    Testimise esimeses etapis testitakse SIS II sideinfrastruktuuri ühenduvust ja vastupidavust.

     

    Testimise teises etapis testitakse keskset SIS II ilma siseriiklike süsteemideta (N.SIS II).

     

    Testimise kolmandas etapis testitakse keskset SIS II koos mõne siseriikliku süsteemiga N.SIS II ning kontrollitakse iga siseriikliku süsteemi vastavust liidese juhenddokumendi alusversioonis kindlaks määratud spetsifikatsioonidele.

    SIS II testimise nõuanderühm, (2) mille on loonud SIS II komitee, on pädev andma SIS II komiteele aru testide tulemustest. Testimise nõuanderühm teeb kindlaks ja liigitab iga tuvastatud probleemi, kirjeldab seda ning teeb ettepanekuid lahendusvariantide kohta. Komisjoni talitused ja liikmesriikide eksperdid esitavad kogu teabe, mida testimise nõuanderühm vajab oma ülesannete täitmiseks.

    2.1.   Testimise dokumentatsioon

    Komisjon määrab kindlaks testide üksikasjalikud spetsifikatsioonid. Komisjon teeb testide esialgsed ja lõplikud spetsifikatsioonid ning testide haldamist ja koordineerimist käsitlevad sätted asjaomastele liikmesriikidele kättesaadavaks liikmesriikide ekspertidega kokkulepitud ajakava kohaselt.

    2.2.   Testimise koordineerimine

    Kõiki testimise dokumentatsiooniga ette nähtud teste koordineerib komisjon. Selleks teeb komisjon tihedat koostööd testimise nõuanderühmaga.

    2.3.   Testide läbiviimine

    Komisjon viib testid läbi koos asjaomaste liikmesriikidega vastavate spetsifikatsioonide alusel ja vastavalt komisjoni ja liikmesriikide ekspertide vahel kokkulepitud ajakavale ning tõendab, et testide tulemused vastavad nende spetsifikatsioonidele.

    Siseriiklike süsteemide (N.SIS II) vastavustestide puhul vastutab iga liikmesriik komisjoni toetusel selle eest, et testid viiakse läbi ja tagatakse nende tõrgeteta toimimine kokkulepitud ajakava raames.

    2.4.   Testitulemuste heakskiitmine

    Testimise nõuanderühm annab SIS II komiteele aru teatavate SIS II testide tulemustest. Testimise nõuanderühm teeb kindlaks ja liigitab iga tuvastatud probleemi, kirjeldab seda ning teeb ettepanekuid lahendusvariantide kohta. Komisjoni talitused ja liikmesriikide eksperdid esitavad kogu teabe, mida testimise nõuanderühm vajab oma ülesannete täitmiseks.

    Komisjon teeb otsuse teatavate SIS II testide lõpuleviimise edukuse kohta, võttes arvesse liikmesriikide ekspertide poolt SIS II komitee raames väljendatud seisukohti.

    Kui testimise dokumentatsioonis on testid jagatud eri etappidesse, teavitab komisjon liikmesriike iga etapi tulemustest enne järgmise etapi algust.

    Siseriiklike süsteemide (N.SIS II) vastavustestide tulemuste heakskiitmisel võetakse aluseks liikmesriikide määratud eksperdi aruanne, mis sisaldab testitulemuste üksikasjalikku analüüsi ja järeldusi liikmesriikide siseriiklike süsteemide valideerimise kohta.

    Kui liikmesriik leiab, et testide edukas lõpuleviimine ei olnud võimalik, tuleks seda aruandes kajastada.

    2.5.   Sideinfrastruktuuri testimine

    Sideinfrastruktuuri testimise eesmärk on teha kindlaks, kas SIS II sideinfrastruktuur kuni ühtse siseriikliku liideseni (NI-SIS) suudab toimida otsustes 2007/170/EÜ ja 2007/171/EÜ sätestatud nõuetele vastavalt. Kõnealuse testiga kontrollitakse CS-SISi ja iga NI-SISi vahelise ning CS-SISi ja selle varusüsteemi vahelise SIS II sideinfrastruktuuri ühenduvust ja vastupidavust, samuti siseriiklike kohalike liideste (LNI) ja vajaduse korral nende varuliideste (BLNI) vastupidavust.

    2.6.   Keskse SIS II ja siseriiklike süsteemide vastavustestid

    Kõigi keskset SIS II puudutavate testide eesmärk on kontrollida, kas keskne SIS II vastab liidese juhenddokumendi (ICD) alusversioonis ja üksikasjalikes tehnilistes spetsifikatsioonides (DTS) kindlaks määratud funktsionaalsus- ja funktsionaalsusega mitteseotud nõuetele.

    Siseriiklike süsteemide (N.SIS II) vastavustestide eesmärk on tagada iga N.SIS II süsteemi ühilduvus CS-SISiga ning kontrollida siseriiklike süsteemide vastavust liidese juhenddokumendi alusversioonile. Siseriiklike süsteemide (N.SIS II) vastavustestid võivad toimuda samaaegselt keskse SIS II testimisega.

    Pärast teatavate SIS II testide edukat lõpuleviimist teavitab komisjon liikmesriikide eksperte SIS II komitee raames sellest, kas sideinfrastruktuuri ja keskse SIS II testimise tulemused vastavad testispetsifikatsioonides ettenähtule.

    Pärast teatavate SIS II testide edukat lõpuleviimist loob komisjon keskse SIS II jaoks migratsioonikeskkonna. Nimetatud keskkond peab olema stabiilne ja sobilik SIS II kasutamisele üleminekuks.

    3.   TESTIMISE ALUSEKS OLEVAD LIIDESE JUHENDDOKUMENDI (ICD) JA ÜKSIKASJALIKU TEHNILISE SPETSIFIKATSIOONI (DTS) ALUSVERSIOONID

    Keskset SIS II ja iga liikmesriigi siseriiklikku süsteemi (N.SIS II) testitakse samade spetsifikatsioonide alusel.

    Komisjoni koostatud üksikasjalikus tehnilises spetsifikatsioonis (DTS) määratakse kindlaks keskse SIS II funktsionaalsus- ja funktsionaalsusega mitteseotud nõuded.

    Komisjoni koostatud liidese juhenddokumendis (ICD) määratakse kindlaks keskse SIS II ja siseriiklike süsteemide vaheline liides. Juhenddokument sisaldab kahe süsteemi vahelise suhtluse tehnilisi spetsifikatsioone seoses edastatavate andmete ja sõnumite, kasutatavate protokollide ning sündmuste ajastamise ja järjestusega.

    Liidese juhenddokumendi ja üksikasjaliku tehnilise spetsifikatsiooniga kehtestatud spetsifikatsioonid kehtivad teatava ajavahemiku jooksul ning mõlema süsteemi ajakohastamise ajakava sätestatakse redaktsioonide kavas, millega määratakse kindlaks konkreetses testimisetapis kasutatav alusversioon. Testimise käigus tuvastatud probleemidest tuleb teatada, neid tuleb analüüsida ja need tuleb lahendada kooskõlas redaktsioonide kava ja sellega seonduva muudatusi käsitleva kavaga. Komisjon teeb redaktsioonide kava ja seonduva muudatusi käsitleva kava kättesaadavaks, võttes arvesse liikmesriikide ekspertide arvamusi.

    4.   TESTIMISETAPPIDE TULEMUSTE VAHE- JA LÕPPARUANNE

    Komisjon koostab korrapäraselt aruandeid testimise hetkeseisu kohta. Aruandes märgitakse, millist testimisetappi käsitletakse ning millised liikmesriigid on testimise selles etapis lõpule viinud, millised on testimist alustanud ja millised ei ole seda veel alustanud. Kui ilmnevad asjaolud, mis seavad ohtu projekti ajakavast kinnipidamise, tuleb neid ja nende põhjuseid aruandes kajastada.

    Iga testimisetapi lõpuleviimisel koostab komisjon aruande tulemuste, tuvastatud probleemide ja lahendusvariantide kohta. Juhul kui liikmesriik leiab, et testide edukas lõpuleviimine ei olnud võimalik, koostab ta selle kohta protokolli kantava märkuse, milles nimetab ka ebaõnnestumise põhjused.


    (1)  SIS 1+ mitteosalevate liikmesriikide, nagu Küprose osalemine käesolevas määruses viidatud SIS II testimises ei piira nõukogu mis tahes tulevasi otsuseid SIS II täieliku kohaldamise kohta.

    (2)  Testimise nõuanderühm, mis loodi 27. aprillil 2007. aastal vastavalt SIS II komitee kodukorra artiklile 7, annab aru SIS II komiteele. Ta annab aru pärast iga testiosa lõpuleviimist, et valmistada ette SIS II testide tulemuste heakskiitmine.


    Top