EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1456

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1456/2007, 10. detsember 2007 , millega muudetakse määruseid (EÜ) nr 2058/96, (EÜ) nr 2375/2002, (EÜ) nr 2377/2002, (EÜ) nr 2305/2003, (EÜ) nr 955/2005, (EÜ) nr 969/2006 ja (EÜ) nr 1964/2006, millega avatakse riisi ja teravilja impordi tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine

ELT L 325, 11.12.2007, p. 76–80 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument on avaldatud eriväljaandes (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1456/oj

11.12.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 325/76


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1456/2007,

10. detsember 2007,

millega muudetakse määruseid (EÜ) nr 2058/96, (EÜ) nr 2375/2002, (EÜ) nr 2377/2002, (EÜ) nr 2305/2003, (EÜ) nr 955/2005, (EÜ) nr 969/2006 ja (EÜ) nr 1964/2006, millega avatakse riisi ja teravilja impordi tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 26. novembri 1990. aasta määrust (EMÜ) nr 3491/90 Bangladeshist pärineva riisi impordi kohta, (1) eriti selle artiklit 3,

võttes arvesse nõukogu 18. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1095/96 vastavalt GATTi artikli XXIV lõikele 6 toimunud läbirääkimiste tulemusel koostatud CXL-loendis sätestatud kontsessioonide rakendamise kohta, (2) eriti selle artiklit 1,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (3) eriti selle artikli 12 lõiget 1,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1785/2003 riisituru ühise korralduse kohta, (4) eriti selle artikli 10 lõiget 2 ja artikli 13 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 28. oktoobri 1996. aasta määrusega (EÜ) nr 2058/96, millega avatakse CN-koodi 1901 10 alla kuuluvate toiduainete tootmiseks ette nähtud CN-koodi 1006 40 00 alla kuuluva purustatud riisi tariifikvoot ja sätestatakse selle haldamine, (5) komisjoni 27. detsembri 2002. aasta määrusega (EÜ) nr 2375/2002, millega avatakse kolmandatest riikidest pärit muu kui kõrge kvaliteediga pehme nisu ühenduse tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine ning kehtestatakse erand ühenduse määrusest (EMÜ) nr 1766/92, (6) komisjoni 27. detsembri 2002. aasta määrusega (EÜ) nr 2377/2002, millega avatakse kolmandatest riikidest pärit õlleodra ühenduse tariifikvoot ja sätestatakse selle haldamine ning kehtestatakse erand ühenduse määrusest (EMÜ) nr 1766/92, (7) komisjoni 29. detsembri 2003. aasta määrusega (EÜ) nr 2305/2003, millega avatakse kolmandatest riikidest imporditava odra ühenduse tariifikvoot ja sätestatakse selle haldamine, (8) komisjoni 23. juuni 2005. aasta määrusega (EÜ) nr 955/2005, millega avatakse kvoot Egiptuse päritolu riisi ühendusse importimiseks, (9) komisjoni 29. juuni 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 969/2006, millega avatakse kolmandatest riikidest imporditava maisi ühenduse tariifikvoot ja sätestatakse selle haldamine, (10) ja komisjoni 22. detsembri 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 1964/2006, milles sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad Bangladeshist pärit riisi impordikvootide avamiseks ja haldamiseks vastavalt nõukogu määrusele (EMÜ) nr 3491/90, (11) on asjaomaste kvootide haldamisega seotud teatavate küsimuste puhul ette nähtud erinevad meetmed. Selleks et ratsionaliseerida ja lihtsustada menetlust riisi- ja teraviljasektori ettevõtjate jaoks ning parandada asjaomaste kvootide haldamist liikmesriikide ja komisjoni poolt, tuleks kõnealuseid määrusi kohandada.

(2)

Seepärast tuleks kõikide kõnesolevate kvootide puhul sätestada ühised ühtlustatud eeskirjad seoses impordilitsentsitaotluste esitamise tähtajaga, määrates kõnealuseks tähtajaks alati reede kell 13.00, samuti tuleks ette näha üksikasjalikud eeskirjad selle kohta, kuidas liikmesriigid edastavad teabe komisjonile.

(3)

Riisisektori kvootide puhul tuleks ühtlustatult ette näha ettevõtja võimalus loobuda alla 20 tonni suurustest kogustest, kui need eraldati ettevõtjale pärast jaotuskoefitsiendi kohaldamist.

(4)

Eelkõige määruse (EÜ) nr 955/2005 puhul tuleks täpsustada, et sätted, mida kohaldatakse toodete vabasse ringlusse lubamisel transpordidokumendi ja sooduspäritolu tõendava dokumendi suhtes, on määratletud Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ja Egiptuse Araabia Vabariigi vahelise assotsiatsiooni loomiseks sõlmitud Euroopa–Vahemere piirkonna lepingut käsitleva nõukogu 21. aprilli 2004. aasta otsusele 2004/635/EÜ (12) lisatud IV protokollis.

(5)

Seepärast tuleb muuta määrusi (EÜ) nr 2058/96, (EÜ) nr 2375/2002, (EÜ) nr 2377/2002, (EÜ) nr 2305/2003, (EÜ) nr 955/2005, (EÜ) nr 969/2006 ja (EÜ) nr 1964/2006.

(6)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 2058/96 muudetakse järgmiselt:

1)

artikli 2 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Impordilitsentsi taotluses käsitletav kogus on vähemalt 5 tonni ja mitte rohkem kui 500 tonni.

Igas impordilitsentsi taotluses tuleb kogus märkida kilogrammides täisarvudena.

Impordilitsentsi taotlused esitatakse liikmesriikide pädevatele asutustele hiljemalt iga nädala reedel kell 13.00 Brüsseli aja järgi.”;

2)

artikkel 3 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 3

1.   Kui ühe nädala jooksul taotletavad summad ületavad kvoodi alusel saada oleva koguse, kinnitab komisjon määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 7 lõike 2 alusel hiljemalt neljandal tööpäeval pärast käesoleva määruse artikli 2 lõike 1 kolmandas lõigus osutatud taotluste esitamise viimast tähtpäeva jaotuskoefitsiendi möödunud nädala jooksul esitatud taotluste jaoks ning peatab impordilitsentside uute taotluste esitamise kuni kvoodiperioodi lõpuni.

Jooksval nädalal esitatud taotlusi vastu ei võeta.

Liikmesriigid lubavad ettevõtjatel kahe tööpäeva jooksul pärast jaotuskoefitsiendi kinnitamist käsitleva määruse avaldamise kuupäeva võtta tagasi taotlused, mille puhul kogus, millele litsentsi taotletakse, on väiksem kui 20 tonni.

2.   Impordilitsents antakse välja kaheksandal tööpäeval pärast taotluste esitamise viimast tähtpäeva.”;

3)

artikkel 4 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 4

Liikmesriigid edastavad komisjonile elektrooniliselt:

a)

hiljemalt litsentsitaotluste esitamise nädalale järgneval esmaspäeval kell 18.00 Brüsseli aja järgi määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 11 lõike 1 punkti a kohase teabe impordilitsentsi taotlustega hõlmatud üldkoguste kohta;

b)

hiljemalt teisel tööpäeval pärast impordilitsentside väljaandmist määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 11 lõike 1 punkti b kohase teabe väljaantud litsentside kohta ja üldkogused, mille kohta impordilitsentsid välja anti, samuti kogused, mida käsitlenud litsentsitaotlused võeti tagasi vastavalt käesoleva määruse artikli 3 lõike 1 kolmandale lõigule;

c)

hiljemalt iga kuu viimasel päeval üldkogused, mis tegelikult lubati vabasse ringlusse nimetatud kvoodi alusel üle-eelmise kuu jooksul. Kui ühegi kõnealuse kuu jooksul ei ole koguseid vabasse ringlusse lubatud, siis saadetakse tühiteatis. Kolmandal kuul pärast litsentside kehtivusaja lõppu ei ole tühiteatist siiski enam vaja esitada.”

Artikkel 2

Määruse (EÜ) nr 2375/2002 artiklit 5 muudetakse järgmiselt:

a)

lõiget 1 muudetakse järgmiselt:

i)

teises lõigus asendatakse sõna „esmaspäeval” sõnaga „reedel”;

ii)

kolmas lõik jäetakse välja;

b)

lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3.   Hiljemalt litsentsitaotluste esitamise nädalale järgneval esmaspäeval kell 18.00 Brüsseli aja järgi esitavad pädevad asutused komisjonile elektrooniliselt teatise, milles märgitakse järjenumbri kaupa kõik taotlused koos toote päritolu ning taotletava kogusega, sealhulgas tühiteatised.”;

c)

lõige 4 asendatakse järgmisega:

„4.   Litsentsid antakse välja neljandal tööpäeval pärast lõike 3 kohast teatise esitamise tähtaega.

Impordilitsentside väljaandmise päeval edastavad liikmesriigid komisjonile elektrooniliselt teabe väljaantud litsentside kohta, nagu on osutatud määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 11 lõike 1 punktis b, sealhulgas väljaantud impordilitsentsidega hõlmatud üldkogused.”

Artikkel 3

Määruse (EÜ) nr 2377/2002 artiklit 9 muudetakse järgmiselt:

a)

lõike 1 teises lõigus asendatakse sõna „esmaspäeval” sõnaga „reedel”;

b)

lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3.   Hiljemalt litsentsitaotluste esitamisele järgneval esmaspäeval kell 18.00 Brüsseli aja järgi esitavad pädevad asutused komisjonile elektrooniliselt teatise, milles märgitakse kõik taotlused ja taotletav kogus, sealhulgas tühiteatised.”;

c)

lõige 4 asendatakse järgmisega:

„4.   Litsentsid antakse välja neljandal tööpäeval pärast lõike 3 kohast teatise esitamise tähtaega.

Impordilitsentside väljaandmise päeval edastavad liikmesriigid komisjonile elektrooniliselt teabe väljaantud litsentside kohta, nagu on osutatud määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 11 lõike 1 punktis b, sealhulgas väljaantud impordilitsentsidega hõlmatud üldkogused.”

Artikkel 4

Määruse (EÜ) nr 2305/2003 artiklit 3 muudetakse järgmiselt:

a)

lõiget 1 muudetakse järgmiselt:

i)

teises lõigus asendatakse sõna „esmaspäeval” sõnaga „reedel”;

ii)

kolmas lõik jäetakse välja;

b)

lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3.   Hiljemalt litsentsitaotluste esitamise nädalale järgneval esmaspäeval kell 18.00 Brüsseli aja järgi esitavad pädevad asutused komisjonile elektrooniliselt teatise, milles märgitakse kõik taotlused ja taotletav kogus, sealhulgas tühiteatised.”;

c)

lõige 4 asendatakse järgmisega:

„4.   Litsentsid antakse välja neljandal tööpäeval pärast lõike 3 kohast teatise esitamise tähtaega.

Impordilitsentside väljaandmise päeval edastavad liikmesriigid komisjonile elektrooniliselt teabe väljaantud litsentside kohta, nagu on osutatud määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 11 lõike 1 punktis b, sealhulgas väljaantud impordilitsentsidega hõlmatud üldkogused.”

Artikkel 5

Määrust (EÜ) nr 955/2005 muudetakse järgmiselt.

1)

artikli 2 lõikele 1 lisatakse teine lõik:

„Igas impordilitsentsi taotluses tuleb kogus märkida kilogrammides täisarvudena.”

2)

artikli 3 lõige 4 asendatakse järgmisega:

„4.   Kauba lubamiseks vabasse ringlusse käesoleva määruse artiklis 1 osutatud kvootide alusel tuleb asjaomase saadetise kohta esitada transpordidokument ja sooduspäritolu tõendav dokument, mis on välja antud Egiptuses vastavalt Euroopa – Vahemere piirkonna lepingu protokollile nr 4.”;

3)

artikkel 4 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 4

1.   Impordilitsentsi taotlused esitatakse liikmesriikide pädevatele asutustele hiljemalt iga nädala reedel kell 13.00 Brüsseli aja järgi.

2.   Kui ühe nädala jooksul taotletavad summad ületavad kvoodi alusel saadaoleva koguse, kinnitab komisjon määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 7 lõike 2 alusel hiljemalt neljandal tööpäeval pärast käesoleva artikli lõike 1 kohast taotluste esitamise viimast tähtpäeva jaotuskoefitsiendi möödunud nädala jooksul esitatud taotluste jaoks ning peatab impordilitsentside uute taotluste esitamise kuni kvoodiperioodi lõpuni.

Jooksval nädalal esitatud taotlusi vastu ei võeta.

Liikmesriigid lubavad ettevõtjatel kahe tööpäeva jooksul pärast jaotuskoefitsiendi kinnitamist käsitleva määruse avaldamise kuupäeva võtta tagasi taotlused, mille puhul kogus, millele litsentsi taotletakse, on väiksem kui 20 tonni.

3.   Impordilitsents antakse välja kaheksandal tööpäeval pärast taotluste esitamise viimast tähtpäeva.

Erandina määruse (EÜ) nr 1342/2003 artikli 6 lõikest 1 on impordilitsentsid kehtivad kuni nende väljaandmisele järgneva kuu lõpuni.”;

4)

artikkel 5 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 5

Liikmesriigid edastavad komisjonile elektrooniliselt:

a)

hiljemalt litsentsitaotluste esitamise nädalale järgneval esmaspäeval kell 18.00 Brüsseli aja järgi määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 11 lõike 1 punktis a kohase teabe impordilitsentsitaotluste kohta, liigitades taotlustega hõlmatud üldkogused kaheksakohaliste CN-koodide kaupa.

b)

hiljemalt teisel tööpäeval pärast impordilitsentside väljaandmist määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 11 lõike 1 punkti b kohase teabe väljaantud litsentside kohta, liigitades kaheksakohaliste CN-koodide kaupa kõik üldkogused, mille kohta impordilitsentsid välja anti, ja kogused, mida käsitlenud litsentsitaotlused võeti tagasi vastavalt käesoleva määruse artikli 4 lõike 2 kolmandale lõigule;

c)

hiljemalt iga kuu viimasel päeval üldkogused, mis tegelikult lubati vabasse ringlusse nimetatud kvoodi alusel üle-eelmise kuu jooksul, liigitades need kaheksakohaliste CN-koodide kaupa. Kui ühegi kõnealuse kuu jooksul ei ole koguseid vabasse ringlusse lubatud, siis saadetakse tühiteatis. Kolmandal kuul pärast litsentside kehtivusaja lõppu ei ole tühiteatist siiski enam vaja esitada.”

Artikkel 6

Määruse (EÜ) nr 969/2006 artiklit 4 muudetakse järgmiselt:

a)

lõiget 1 muudetakse järgmiselt:

i)

teises lõigus asendatakse sõna „esmaspäeval” sõnaga „reedel”;

ii)

kolmas lõik jäetakse välja;

b)

lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3.   Hiljemalt litsentsitaotluste esitamise nädalale järgneval esmaspäeval kell 18.00 Brüsseli aja järgi esitavad pädevad asutused komisjonile elektrooniliselt teatise, milles märgitakse kõik taotlused koos toote päritolu ning taotletava kogusega, sealhulgas tühiteatised.”;

c)

lõige 4 asendatakse järgmisega:

„4.   Litsentsid antakse välja neljandal tööpäeval pärast lõike 3 kohast teatise esitamise tähtaega.

Impordilitsentside väljaandmise päeval edastavad liikmesriigid komisjonile elektrooniliselt teabe väljaantud litsentside kohta, nagu on osutatud määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 11 lõike 1 punktis b, sealhulgas väljaantud impordilitsentsidega hõlmatud üldkogused.”

Artikkel 7

Määrust (EÜ) nr 1964/2006 muudetakse järgmiselt.

a)

artikli 4 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3.   Impordilitsentsi taotlused esitatakse liikmesriikide pädevatele asutustele hiljemalt iga nädala reedel kell 13.00 Brüsseli aja järgi.

Igas impordilitsentsi taotluses tuleb kogus märkida kilogrammides täisarvudena.”;

b)

artikkel 5 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 5

1.   Kui ühe nädala jooksul taotletavad summad ületavad kvoodi alusel saadaoleva koguse, kinnitab komisjon määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 7 lõike 2 alusel hiljemalt neljandal tööpäeval pärast käesoleva määruse artikli 4 lõike 3 esimeses lõigus osutatud taotluste esitamise viimast tähtpäeva jaotuskoefitsiendi möödunud nädala jooksul esitatud taotluste jaoks ning peatab impordilitsentside uute taotluste esitamise kuni kvoodiperioodi lõpuni.

Jooksval nädalal esitatud taotlusi vastu ei võeta.

Liikmesriigid lubavad ettevõtjatel kahe tööpäeva jooksul pärast jaotuskoefitsiendi kinnitamist käsitleva määruse avaldamise kuupäeva võtta tagasi taotlused, mille puhul kogus, mille kohta litsents välja antaks, on väiksem kui 20 tonni, kuigi taotletud kogus oli sellest suurem.

2.   Impordilitsents antakse välja kaheksandal tööpäeval pärast taotluste esitamise viimast tähtpäeva.

3.   Impordilitsents, mis on väljastatud koguse kohta, mis ei ületa artiklis 2 osutatud päritolusertifikaadis nimetatut, kohustab teostama importi Bangladeshist.”;

c)

artikkel 7 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 7

Liikmesriigid edastavad komisjonile elektrooniliselt:

a)

hiljemalt litsentsitaotluste esitamise nädalale järgneval esmaspäeval kell 18.00 Brüsseli aja järgi määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 11 lõike 1 punktis a kohase teabe impordilitsentsitaotluste kohta, liigitades taotlustes käsitletud üldkogused (toote kaalu) kaheksakohaliste CN-koodide kaupa;

b)

hiljemalt teisel tööpäeval pärast impordilitsentside väljaandmist määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 11 lõike 1 punkti b kohase teabe väljaantud litsentside kohta, liigitades kaheksakohaliste CN-koodide kaupa üldkogused (toote kaalu), mille kohta impordilitsentsid välja anti, ja kogused, mida käsitlenud litsentsitaotlused võeti tagasi vastavalt käesoleva määruse artikli 5 lõike 1 kolmandale lõigule;

c)

hiljemalt iga kuu viimasel päeval üldkogused (toote kaalu), mis tegelikult lubati vabasse ringlusse nimetatud kvoodi alusel üle-eelmise kuu jooksul, liigitades need kaheksakohaliste CN-koodide kaupa. Kui ühegi kõnealuse kuu jooksul ei ole koguseid vabasse ringlusse lubatud, siis saadetakse tühiteatis. Kolmandal kuul pärast litsentside kehtivusaja lõppu ei ole tühiteatist siiski enam vaja esitada.”

Artikkel 8

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Määrust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2008.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 10. detsember 2007

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  EÜT L 337, 4.12.1990, lk 1.

(2)  EÜT L 146, 20.6.1996, lk 1.

(3)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 735/2007 (ELT L 169, 29.6.2007, lk 6).

(4)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 96. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 797/2006 (ELT L 144, 31.5.2006, lk 1).

(5)  EÜT L 276, 29.10.1996, lk 7. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2019/2006 (ELT L 384, 29.12.2006, lk 48).

(6)  EÜT L 358, 31.12.2002, lk 88. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 932/2007 (ELT L 204, 4.8.2007, lk 3).

(7)  EÜT L 358, 31.12.2002, lk 95. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2022/2006 (ELT L 384, 29.12.2006, lk 70).

(8)  EÜT L 342, 30.12.2003, lk 7. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2022/2006.

(9)  ELT L 164, 24.6.2005, lk 5. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2019/2006.

(10)  ELT L 176, 30.6.2006, lk 44. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2022/2006.

(11)  ELT L 408, 30.12.2006, lk 19.

(12)  ELT L 304, 30.9.2004, lk 38.


Top