This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0734
Council Regulation (EC) No 734/2007 of 11 June 2007 amending Regulation (EEC) No 1883/78 laying down general rules for the financing of interventions by the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund, Guarantee Section
Nõukogu määrus (EÜ) nr 734/2007, 11. juuni 2007 , millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1883/78, millega kehtestatakse üldeeskirjad sekkumise finantseerimiseks Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi tagatisrahastust
Nõukogu määrus (EÜ) nr 734/2007, 11. juuni 2007 , millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1883/78, millega kehtestatakse üldeeskirjad sekkumise finantseerimiseks Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi tagatisrahastust
ELT L 169, 29.6.2007, p. 5–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 07/02/2009; mõjud tunnistatud kehtetuks 32009R0072
29.6.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 169/5 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 734/2007,
11. juuni 2007,
millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1883/78, millega kehtestatakse üldeeskirjad sekkumise finantseerimiseks Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi tagatisrahastust
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 37 lõike 2 kolmandat lõiku,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (1)
ning arvestades järgmist:
(1) |
Sekkumismeetmete puhul, kus turukorralduse eeskirjadega ei ole kindlat summat ühiku kohta ette nähtud, on nõukogu määruses (EMÜ) nr 1883/78 (2) sätestatud ühenduse rahastamise põhieeskirjad, milles käsitletakse eelkõige rahastatavate summade määramise meetodit, sekkumisostudeks vajalike rahaliste vahendite sidumisest tekkivate kulutuste rahastamist, ühest aastast järgmisse ülekantavate varude maksumuse määramist ning füüsilise ladustamisega seotud kulude rahastamist. |
(2) |
Määruse (EMÜ) nr 1883/78 artiklis 5 on sätestatud, et ühendus rahastab ühtse intressimäära alusel intressikulud, mis liikmesriikidel tekivad seoses vahendite muretsemisega, et osta kokku tooteid riiklikuks sekkumiseks. |
(3) |
On võimalik, et teatavates liikmesriikides saab riiklikuks sekkumiseks põllumajandussaaduste ja -toodete kokkuostu rahastada ainult ühtsest intressimäärast oluliselt kõrgema intressimääraga. |
(4) |
Kui sellisel puhul on keskmine intressimäär kolmandal kuul pärast komisjoni poolt ühtse intressimäära arvutamiseks kasutatud arvestusperioodi kõnealuse liikmesriigi jaoks kasvanud enam kui kaks korda kõrgemaks ühtsest intressimäärast, tuleks sätestada korrektsioonimehhanismi kohaldamine. Asjaomane liikmesriik peab siiski osaliselt tasuma kõnealuse keskmise intressimäära, et innustada teda otsima odavaimat rahastamismeetodit. |
(5) |
Määrust (EMÜ) nr 1883/78 tuleks seetõttu vastavalt muuta. |
(6) |
Seda muudatust tuleks kohaldada 2007. ja 2008. eelarveaasta suhtes ning alates käesoleva aruandeaasta algusest, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EMÜ) nr 1883/78 artikli 5 kolmas lõik asendatakse järgmisega:
„Kui liikmesriigi tasutav keskmine intressimäär on kolmandal kuul pärast komisjoni poolt ühtse intressimäära arvutamiseks kasutatud arvestusperioodi kasvanud enam kui kaks korda kõrgemaks ühtsest intressimäärast, võib komisjon 2007. ja 2008. eelarveaastal kõnealuse liikmesriigi intressikulude tasumisel katta erandina esimesest lõigust summa, mis vastab liikmesriigi poolt makstud intressimäärale, millest on maha arvatud ühtne intressimäär.”
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Seda kohaldatakse pärast 1. oktoobrit 2006 tehtud kulutuste suhtes.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Luxembourg, 11. juuni 2007
Nõukogu nimel
eesistuja
H. SEEHOFER
(1) Euroopa Parlamendi 13. märtsi 2007. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).
(2) EÜT L 216, 5.8.1978, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 695/2005 (ELT L 114, 4.5.2005, lk 1).