Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0914

    2005/914/EÜ: Nõukogu otsus, 21. november 2005 , protokolli sõlmimise kohta, millega muudetakse stabiliseerimis- ja assotsiatsioonilepingut ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi vahel endisest Jugoslaavia Makedoonia Vabariigist pärit suhkru ja suhkrutoodete ühendusse importimise tariifikvoodi osas

    ELT L 333, 20.12.2005, p. 44–44 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    ELT L 175M, 29.6.2006, p. 239–239 (MT)

    Dokument on avaldatud eriväljaandes (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/914/oj

    Related international agreement
    Related international agreement

    20.12.2005   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 333/44


    NÕUKOGU OTSUS,

    21. november 2005,

    protokolli sõlmimise kohta, millega muudetakse stabiliseerimis- ja assotsiatsioonilepingut ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi vahel endisest Jugoslaavia Makedoonia Vabariigist pärit suhkru ja suhkrutoodete ühendusse importimise tariifikvoodi osas

    (2005/914/EÜ)

    EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,

    võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    28. veebruaril 2005 volitas nõukogu komisjoni alustama läbirääkimisi endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigiga, et muuta endisest Jugoslaavia Makedoonia Vabariigist pärit suhkru ja suhkrutoodete ühendusse importimise sooduskorda Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi vahel sõlmitud stabiliseerimis- ja assotsiatsioonilepingu (1) (edaspidi SAL) raames.

    (2)

    Kõnealused läbirääkimised on edukalt lõpetatud ning ühendus peaks sõlmima protokolli SALi muutmise kohta.

    (3)

    Kõnealuse protokolli rakendamiseks vajalikud meetmed peaks komisjon võtma korras, mis on ette nähtud nõukogu 19. juuni 2001. aasta määruse (EÜ) nr 1260/2001 (suhkrusektori turgude ühise korralduse kohta) (2) rakendamiseks,

    ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

    Artikkel 1

    Protokoll, millega muudetakse stabiliseerimis- ja assotsiatsioonilepingut ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi vahel endisest Jugoslaavia Makedoonia Vabariigist pärit suhkru ja suhkrutoodete ühendusse importimise tariifikvoodi osas, kiidetakse ühenduse nimel heaks.

    Protokolli tekst lisatakse käesolevale otsusele.

    Artikkel 2

    Nõukogu eesistujale antakse käesolevaga volitused määrata isik(ud), kellel on õigus protokollile alla kirjutada, et muuta see ühenduse jaoks siduvaks.

    Artikkel 3

    Komisjon võtab protokolli üksikasjalikud rakenduseeskirjad vastu kooskõlas määruse (EÜ) nr 1260/2001 artiklis 42 sätestatud menetlusega.

    Brüssel, 21. november 2005

    Nõukogu nimel

    eesistuja

    J. STRAW


    (1)  ELT L 84, 20.3.2004, lk 13.

    (2)  EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 39/2004 (ELT L 6, 10.1.2004, lk 16).


    Top

    20.12.2005   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 333/45


    PROTOKOLL,

    millega muudetakse stabiliseerimis- ja assotsiatsioonilepingut ühelt poolt Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi vahel endisest Jugoslaavia Makedoonia Vabariigist pärit suhkru ja suhkrutoodete ühendusse importimise tariifikvoodi osas

    EUROOPA ÜHENDUS

    (edaspidi “ühendus”)

    ühelt poolt ja

    ENDINE JUGOSLAAVIA MAKEDOONIA VABARIIK

    teiselt poolt,

    arvestades järgmist:

    (1)

    Stabiliseerimis- ja assotsiatsioonileping ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi vahel (edaspidi SAL) kirjutati alla Luxembourgis 9. aprillil 2001 ning see jõustus 1. aprillil 2004.

    (2)

    On peetud läbirääkimisi, et muuta SALi sooduskorda seoses endisest Jugoslaavia Makedoonia Vabariigist pärit suhkru ja suhkrutoodete impordiga ühendusse.

    (3)

    SALi vajalikud muudatused tuleks vastu võtta,

    ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

    Artikkel 1

    SALi muudetakse järgmiselt.

    1.

    Artiklit 27 muudetakse järgmiselt.

    a)

    Lõike 1 esimene lõik asendatakse järgmisega:

    “1.   Ühendus kaotab endisest Jugoslaavia Makedoonia Vabariigist pärit põllumajandustoodete, välja arvatud koondnomenklatuuri rubriikidesse 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 ja 2204 kuuluvate toodete suhtes kohaldatavad tollimaksud ja samaväärse toimega maksud.”

    b)

    Lõikele 2 lisatakse järgmine lõik:

    “Ühendus kohaldab endisest Jugoslaavia Makedoonia Vabariigist pärit ja koondnomenklatuuri rubriikidesse 1701 ja 1702 kuuluvate põllumajandustoodete suhtes tollimaksuvaba importi ühendusse 7 000 tonni suuruse (netomass) aastase tariifikvoodi piires.”

    2.

    Protokolli nr 3 I lisa tabelis olevad viited koondnomenklatuuri rubriiki 1702 kuuluvatele toodetele jäetakse välja.

    Artikkel 2

    Kõnealune protokoll on SALi lahutamatu osa.

    Artikkel 3

    Käesolev protokoll jõustub selle vastuvõtmisele järgneva kuu esimesel päeval.

    Artikkel 4

    Käesolev protokoll on koostatud kahes eksemplaris igas lepinguosaliste ametlikus keeles ja kõik need tekstid on võrdselt autentsed.

    Brüssel, 21. november 2005

    Euroopa Ühenduse nimel

    Endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi nimel

    Top

    20.12.2005   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 333/46


    KIRJAVAHETUSE TEEL SÕLMITUD KOKKULEPE,

    ühelt poolt Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi vahel endisest Jugoslaavia Makedoonia Vabariigist pärit suhkru ja suhkrutoodete ühendusse importimise tariifikvoodi osas

    Brussels, 13 December 2005

    H. E. Mr Sasko STEFKOV

    Ambassador

    Head of the Mission of the former Yugoslav Republic of Macedonia to the European Union

    Dear Sir,

    I have the honour to propose that, if it is acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together take the place of signature of the Protocol amending the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the former Yugoslav Republic of Macedonia, of the other part, on a tariff quota for the imports of sugar products originating in the former Yugoslav Republic of Macedonia into the Community.

    The text of the aforementioned Protocol, herewith annexed, has been approved by Decision of the Council of the European Union on 21 November 2005. In accordance with its Article 3 this Protocol shall therefore enter into force on the first day of the month following the date on which the Council receives your letter of confirmation.

    Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

    For the European Community

    Image

    Brussels, 13 December 2005

    Dear Sirs,

    I have the honour to acknowledge receipt of your letter regarding the signature of the Protocol amending the Stabilization and Association Agreement between the European Communities and their Member States and the Republic of Macedonia on a tariff quota for the import of sugar and sugar products originating in the Republic of Macedonia into the Community.

    I confirm the acceptance of my Government that this letter and your letter shall together take place of the signature of the Protocol.

    We note that the Protocol has been approved by Decision of the Council of the European Union on 21 November 2005 and that in accordance with its Article 3 this Protocol shall enter into force on the first day of the month following the date on which the Council receives our letter of confirmation.

    However, I declare that the Republic of Macedonia does not accept the denomination used for my country in the abovementioned Protocol, having in view that the constitutional name of my country is the Republic of Macedonia.

    Please accept, Sirs, the assurances of my highest consideration.

    Ambassador,

    Image

    Saško Stefkov

    Brussels, 13 December 2005

    H. E. Mr Sasko STEFKOV

    Ambassador

    Head of the Mission of the former Yugoslav Republic of Macedonia to the European Union

    Av. Louise 209 A

    1050 — BRUSSELS

    Dear Sir,

    I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date.

    The European Union notes that the Exchange of Letters between the European Union and the Former Yugoslav Republic of Macedonia, which takes the place of signature of the Agreement between the European Union and the former Yugoslav Republic of Macedonia on the Protocol amending the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the former Yugoslav Republic of Macedonia, of the other part, on a tariff quota for the imports of sugar and sugar products originating in the former Yugoslav Republic of Macedonia into the Community, has been accomplished and that this cannot be interpreted as acceptance or recognition by the European Union in whatever form or content of a denomination other than the “former Yugoslav Republic of Macedonia”.

    Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

    For the European Community

    Image

    Top