This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R0406
Commission Regulation (EC) No 406/2004 of 4 March 2004 adapting several regulations concerning the olive oil sector by reason of the accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia to the European Union
Komisjoni määrus (EÜ) nr 406/2004, 4. märts 2004, millega kohandatakse mitmeid oliivõli sektorit käsitlevaid määrusi Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemise tõttu Euroopa Liiduga
Komisjoni määrus (EÜ) nr 406/2004, 4. märts 2004, millega kohandatakse mitmeid oliivõli sektorit käsitlevaid määrusi Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemise tõttu Euroopa Liiduga
ELT L 67, 5.3.2004, p. 10–11
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 02/02/2012; mõjud tunnistatud kehtetuks 32012R0029
Euroopa Liidu Teataja L 067 , 05/03/2004 Lk 0010 - 0011
Komisjoni määrus (EÜ) nr 406/2004, 4. märts 2004, millega kohandatakse mitmeid oliivõli sektorit käsitlevaid määrusi Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemise tõttu Euroopa Liiduga EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON, võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemislepingut, eriti selle artikli 2 lõiget 3, võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemisakti, eriti selle artikli 57 lõiget 2, ning arvestades järgmist: (1) Mitmetes komisjoni määrustes, mis käsitlevaid oliivõli sektorit, tuleb teha mõningaid tehnilisi muudatusi Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemise tõttu Euroopa Liiduga. (2) Komisjoni 30. oktoobri 1995. aasta määruse (EÜ) nr 2543/95 (milles kehtestatakse spetsiaalsed üksikasjalikud eeskirjad eksporditoetuste korra rakendamiseks oliivõli puhul) [1] artiklis 4 sätestatakse kanded liikmesriikide kõikides keeltes. See säte peaksid sisaldama uute liikmesriikide keeleversioone. (3) Komisjoni 15. veebruari 2001. aasta määruse (EÜ) nr 312/2001(milles sätestatakse Tuneesiast pärit oliiviõli impordi üksikasjalikud rakenduseeskirjad ning erandid teatavatest määruste (EÜ) nr 1476/95 ja (EÜ) nr 1291/2000 sätetest) [2] artikli 3 lõikes 2 sätestatakse kanded liikmesriikide kõikides keeltes. See säte peaksid sisaldama uute liikmesriikide keeleversioone. (4) Komisjoni 13. juuni 2002. aasta määruse (EÜ) nr 1019/2002 (oliivõli turustamise standardite kohta) [3] artikli 9 lõike 1 teises lõigus nõutakse, et liikmesriigid teavitaksid komisjoni selle määruse järgimise tagamiseks võetud meetmetest, sealhulgas karistussüsteem, hiljemalt 31. detsembril 2002. Selleks, et uutel liikmesriikidel võimaldada seda nõuet järgida, tuleks nende liikmesriikide jaoks kehtestada ühinemisejärgne kuupäev. (5) Määrusi (EÜ) nr 2543/95, 312/2001 ja 1019/2002 tuleks seega vastavalt muuta, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE: Artikkel 1 Määruse (EÜ) nr 2543/95 artikli 4 teine lõik asendatakse järgmisega: "Litsentsi 22. lahter sisaldab vähemalt ühte järgmistest variantidest: - Restitución valida por … toneladas (cantidad por la que se expida en certificado) - Náhrada platná pro … tun (množství, pro nĕž je vydána licence) - Restitutionen omfatter … tons (den mængde, licensen vedrører) - Erstattung gültig für … Tonnen (Menge, für welche die Lizenz ausgestellt wurde) - Toetust makstakse … tonni puhul (kogus, mille kohta on litsents välja antud) - Επιστροφή ισχύουσα για … τόνους (ποσότητα για την οποία έχει εκδοθεί το πιστοποιητικό) - Refund valid for … tons (quantity for which the licence is issued) - Restitution valide pour … tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré) - Restituzione valida per … t (quantitativo per il quale il titolo è stato rilasciato) - Kompensācija paredzēta … t (daudzums, attiecībā uz ko ir izsniegta atļauja) - Grąžinamoji išmoka taikoma … tonoms (kiekis, kuriam išduota licencija) - A visszatérítés … tonnára érvényes (az a mennyiség, amelyre az engedélyt kiállították) - Rifużjoni valida għal … tunnellata (kwantità li għaliha ġie maħruġ iċ-ċertifikat) - Restitutie geldig voor … ton (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven) - Refundacja ważna dla … ton (ilość, dla której pozwolenie zostało wydane) - Restituição válida para … toneladas (quantidade relativamente à qual é emitido o certificado) - Náhrada platná pre … ton (množstvo, na ktoré sa povolenie vydáva) - Nadomestilo veljavno za … ton (količina, za katero je bilo izdano dovoljenje) - Tuki on voimassa … tonnille (määrä, jolle todistus on myönnetty) - Ger rätt till exportbidrag för … ton (den kvantitet för vilken licensen utfärdats)." Artikkel 2 Määruse (EÜ) nr 312/2001 artikli 3 lõige 2 asendatakse järgmisega. "2. Artikli 1 lõikes 2 sätestatud impordilitsentsi 20. lahtrisse tehakse üks järgmistest kannetest: - Derechos de aduana fijados por la Decisión 2000/822/CE del Consejo - Clo stanovené rozhodnutím Rady 2000/822/ES - Told fastsat ved Rådets afgørelse 2000/822/EF - Zoll gemäß Beschluss 2000/822/EG des Rates - Tollimaks kindlaksmääratud nõukogu otsusega 2000/822/EÜ - Δασμός που καθορίστηκε από την απόφαση του Συμβουλίου 2000/822/EK - Customs duty fixed by Council Decision 2000/822/EK - Droit de douane fixé par la décision 2000/822/CE du Conseil - Dazio doganale fissato con la decisione 2000/822/CE del Consiglio - Ar Padomes Lēmumu 2000/822/EK noteiktais muitas nodoklis - Muito mokestis nustatytas Tarybos sprendime 2000/822/EB - A vámokat a 2000/822/EK tanácsi határozat rögzítette. - Dazju stabbilit mid-Deċiżjoni tal-Kunsill nru. 2000/822/EK - Bij Besluit 2000/822/EG van de Raad vastgesteld douanerecht - Cło ustalone decyzją Rady 2000/822/WE - Direito aduaneiro fixado pela Decisão 2000/822/CE do Conselho - Clo stanovené rozhodnutím Rady 2000/822/ES - Carina, določena s Sklepom Sveta 2000/822/ES - Neuvoston päätöksessä 2000/822/EY vahvistettu tulli - Tull fastställd genom rådets beslut 2000/822/EG" Artikkel 3 Määruse (EÜ) nr 1019/2002 artikli 9 lõikele 1 lisatakse järgmine lõik: "Tšehhi Vabariik, Eesti, Küpros, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia teavitavad komisjoni sel eesmärgil võetud meetmetest hiljemalt 31. detsembril 2004 ja muudatustest nendes meetmetes enne muudatuste kehtestamisele järgneva kuu lõppu." Artikkel 4 Käesolev määrus jõustub 1. mail 2004 Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemislepingu jõustumise korral. Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides. Brüssel, 4. märts 2004 Komisjoni nimel komisjoni liige Franz Fischler [1] EÜT L 260, 31.10.1995, lk 33. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2731/2000 (EÜT L 316, 15.12.2000, lk 42). [2] EÜT L 46, 16.2.2001, lk 3. [3] EÜT L 155, 14.6.2002, lk 27. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1176/2003 (ELT L 164, 2.7.2003, lk 12). --------------------------------------------------