This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32002D0586
2002/586/EC: Council Decision of 12 July 2002 on the amendment of part VI of the common consular instructions
Nõukogu otsus, 12. juuli 2002, ühiste konsulaarjuhiste VI osa muutmise kohta
Nõukogu otsus, 12. juuli 2002, ühiste konsulaarjuhiste VI osa muutmise kohta
EÜT L 187, 16.7.2002, p. 48–49
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 04/04/2010; mõjud tunnistatud kehtetuks 32009R0810
Euroopa Liidu Teataja L 187 , 16/07/2002 Lk 0048 - 0049
Nõukogu otsus, 12. juuli 2002, ühiste konsulaarjuhiste VI osa muutmise kohta (2002/586/EÜ) EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, võttes arvesse nõukogu 24. aprilli 2001. aasta määrust (EÜ) nr 789/2001, millega viisataotluste läbivaatamise teatavate üksikasjalike eeskirjade ja praktiliste menetluste rakendamisvolitused jäetakse nõukogule, [1] võttes arvesse Hispaania Kuningriigi algatust ning arvestades järgmist: (1) Ühtse viisavormi ja eelkõige vormi täitmisel kasutatavaid tehnilisi vahendeid ja standardeid käsitlevate ühiste eeskirjade kehtestamine on viisapoliitika ühtlustamise oluline osa. (2) Nõukogu 29. mai 1995. aasta määrusega (EÜ) nr 1683/1995, millega kehtestatakse ühtne viisavorm, [2] muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 224/2002, [3] kehtestatakse täiendavad tehnilised turvaspetsifikaadid võltsimise ja järeletegemise takistamiseks, sealhulgas eelkõige kõrgete turvastandardite kohaselt teostatud foto lisamine; seepärast tuleb ühiste konsulaarjuhiste VI osa kohandada, et võtta neid uusi meetmeid arvesse uue ühtse viisakleebise täitmisel. (3) Nõukogu määrus (EÜ) nr 333/2002 [4] näeb ette viisa kinnitamise ühtses vormingus vormi, mis tuleb valmistada kooskõlas teatavate tehnospetsifikaatidega, mis peavad sisaldama ka turvaelemente ja -nõudeid, sealhulgas tugevdatud võltsimis- ja järeletegemisvastaseid standardeid; ühiseid konsulaarjuhiseid tuleks kohandada vastavalt käesoleva määruse kohaldamise korrale. (4) Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva otsuse vastuvõtmisel ning seetõttu ei ole see otsus Taanile siduv ja seda ei kohaldata Taani suhtes. Võttes arvesse, et käesoleva otsuse eesmärk on täiendada Schengeni acquis' d vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingu IV jaotisele, otsustab Taani vastavalt protokolli artiklile 5 kuue kuu jooksul pärast seda, kui nõukogu on käesoleva otsuse vastu võtnud, kas ta võtab selle sätted üle siseriiklikku õigusesse. (5) Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist, mis on seotud nõukogu 17. mai 1999. aasta otsuse 1999/437/EÜ (Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel nimetatud kahe riigi Schengeni acquis' rakendamises, kohaldamises ja edasiarendamises osalemise kohta sõlmitud lepingu teatavate rakenduseeskirjade kohta) [5] artikli 1 punktis B osutatud valdkonnaga. (6) Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukohta käsitleva protokolli artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Ühendkuningriik ja Iirimaa käesoleva otsuse vastuvõtmisel ning seetõttu ei ole see otsus Ühendkuningriigile ja Iirimaale siduv ja seda ei kohaldata nende suhtes, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: Artikkel 1 Ühiste konsulaarjuhiste VI osa muudetakse järgmiselt. 1. Punktis 1.6 asendatakse teine lõik järgmisega: "Kui põhjusel, et omaniku reisidokumenti ei tunnistata, kasutatakse viisa puhul ühtses vormingus vormi, võib selle väljaandnud diplomaatiline või konsulaaresindus valida, kas kasutada sama vormi, et laiendada viisa kehtivust ka vormi omaniku abikaasale ja temaga kaasas olevatele ülalpeetavatele alaealistele, või anda välja eraldi vormid omanikule, tema abikaasale ja igale ülalpeetavale, kinnitades vastava viisa igale vormile eraldi. Passi number on seerianumber, mis on kõigile või peaaegu kõigile passi lehekülgedele valmis trükitud või perforeeritud. Ühtses vormingus vormile kinnitatava viisa puhul ei ole sellesse lahtrisse märgitav number mitte passinumber, vaid sama tüpograafiline number, mis esineb vormil; see koosneb kuuest numbrikohast, millele võib lisada viisa väljaandnud liikmesriigi või liikmesriikide rühma tunnustähe või -tähed." 2. Punkti 1.7 järele lisatakse järgmine punkt: "1.8. Lahter "Nimi ja eesnimi" Kõigepealt kirjutatakse viisaomaniku passis või reisidokumendis esimene sõna kasti "nimi" ja seejärel esimene sõna kasti "eesnimi". Diplomaatiline või konsulaaresindus kontrollib, et passis või reisidokumendis olevad ning käesolevasse lahtrisse ja masinloetavasse ossa märgitud nimi ja eesnimi on samad kui viisataotlusel." 3. Punkt 3 asendatakse järgmisega: "3. Foto jaoks ettenähtud ala Viisaomaniku värvifoto kinnitatakse selleks ettenähtud kohta, nagu on näidatud lisas 8. Viisakleebilisele kinnitatava foto puhul tuleb järgida järgmisi eeskirju. Pea suurus lõua allservast kuni pealaeni on 70—80 % foto vertikaalpinnast. Miinimumnõuded resolutsioonile: - skaneerimiseks 300 pixels per inch (ppi), pakkimata, - fotode värvitrükiks 720 dots per inch (dpi). Foto puudumisel on kohustuslik märkida käesolevale alale kahes või kolmes keeles (viisa väljaandnud liikmesriigi keeles ning inglise ja prantsuse keeles) sõnad "kehtiv ilma fotota". Need sõnad tavaliselt trükitakse, erandkorras kasutatakse eritemplit; tempel katab ka osa rotogravüüri osast, mille vasak või parem äär piiritleb foto kinnitamise koha." 4. Punktis 5.4 asendatakse kolmas lõik järgmisega: "Kui üks või mitu liikmesriiki reisidokumenti ei tunnista, on viisa üksnes piiratud territoriaalse kehtivusega. Liikmesriigi diplomaatiline või konsulaatesindus peab kasutama ühtses vormingus vormi, et kinnitada viisa, mis on välja antud sellise reisidokumendi omanikule, mida vormi väljaandev liikmesriik ei tunnista. Selline viisa on üksnes piiratud territoriaalse kehtivusega." 5. Punkti 5.4 järele lisatakse järgmine punkt: "5.5. Väljaandva diplomaatilise või konsulaaresinduse tempel Viisat väljaandva diplomaatilise või konsulaaresinduse tempel lüüakse lahtrisse "Märkused", kandes hoolt selle eest, et see ei takistaks andmete lugemist, ja see ulatub kleebisest väljapoole passi või reisidokumendi leheküljele. Ainult juhul, kui masinloetavat osa ei ole võimalik täita, võib templi sellele alale lüüa, et muuta see kasutamiskõlbmatuks. Templi suurus ja sisu ning kasutatav tint määratakse liikmesriikide siseriiklike normidega. Ühtses vormingus vormile kinnitatud viisakleebise uuesti kasutamise vältimiseks lüüakse väljaandva konsulaaresinduse pitser paremale, et see ühendaks kleebist ja vormi nii, et see ei takistaks lahtri pealkirja ja täidetud andmete lugemist ega ulatuks masinloetavale osale, kui see on täidetud." Artikkel 2 Käesolevat otsust kohaldatakse alates selle Euroopa Ühenduste Teatajas avaldamise kuupäevast. Artikkel 3 Käesolev otsus on vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingule adresseeritud liikmesriikidele. Brüssel, 12. juuli 2002 Nõukogu nimel eesistuja T. Pedersen [1] EÜT L 116, 26.4.2001, lk 2. [2] EÜT L 164, 14.7.1995, lk 1. [3] EÜT L 53, 23.2.2002, lk 7. [4] EÜT L 53, 23.2.2002, lk 4. [5] EÜT L 176, 10.7.1999, lk 31. --------------------------------------------------