Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31977R0425

    Nõukogu määrus (EMÜ) nr 425/77, 14. veebruar 1977, millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 805/68 veise- ja vasikalihaturu ühise korralduse kohta ja kohandatakse määrust (EMÜ) nr 827/68 ja määrust (EMÜ) nr 950/68 ühise tollitariifistiku kohta

    EÜT L 61, 5.3.1977, p. 1–14 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

    Dokument on avaldatud eriväljaandes (EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2007; mõjud tunnistatud kehtetuks 32007R1234

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1977/425/oj

    31977R0425



    Euroopa Liidu Teataja L 061 , 05/03/1977 Lk 0001 - 0014
    Kreekakeelne eriväljaanne: Peatükk 03 Köide 17 Lk 0192
    Hispaaniakeelne eriväljaanne: Peatükk 03 Köide 12 Lk 0019
    Portugalikeelne eriväljaanne Peatükk 03 Köide 12 Lk 0019
    Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 3 Köide 8 Lk 0136
    Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 3 Köide 8 Lk 0136


    Nõukogu määrus (EMÜ) nr 425/77,

    14. veebruar 1977,

    millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 805/68 veise- ja vasikalihaturu ühise korralduse kohta ja kohandatakse määrust (EMÜ) nr 827/68 ja määrust (EMÜ) nr 950/68 ühise tollitariifistiku kohta

    EUROOPA ÜHENDUSTE NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 43,

    võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

    võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, [1]

    võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust [2]

    ning arvestades, et:

    nõukogu 27. juuni 1968. aasta määrusega (EMÜ) nr 805/68 veise- ja vasikalihaturu ühise korralduse kohta, [3] viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 568/76, [4] on ette nähtud hinna- ja kaubandussüsteem eelkõige turgude stabiliseerimiseks ja asjaomasele põllumajandusega tegelevale rahvastikuosale rahuldava elatustaseme tagamiseks;

    veise- ja vasikalihaturu olukorda on viimastel aastatel iseloomustanud puudujääk ja hinnatõus, mis vältimatult mõjutab arenguid tarbimis- ja tootmissfääris; see olukord on viinud turuhindade äkklangusele ning muutunud veelgi tõsisemaks ulatusliku impordi tõttu;

    seetõttu ei toimi määruses (EMÜ) nr 805/68 sätestatud tavapärane kord enam soovitud tõhususega; seetõttu on mitme aasta jooksul olnud vaja tugineda erieeskirjadele, mida kohaldatakse hindade märgatava tõusu või alanemise korral või impordi põhjustatud tõsise häirituse ohu korral;

    see kogemus on näidanud, et samalaadsete olukordade kordumise ärahoidmiseks on vaja kohandada impordikorda; seda kohandust tuleb kohaldada eelkõige impordimaksu põhiosa arvutamisel kõikide toodete puhul, mille kohta impordimaksusüsteem kehtib; impordimaksu suurendatakse või vähendatakse vastavalt ühenduse turuhindade ja soovitushinna vahelisele suhtele;

    tuleks kohandada teatavaid erisüsteeme, et iga-aastastes hinnangutes saaks arvesse võtta ühendusele kättesaadavaid varusid ja ühenduse nõudlust;

    vasikate ja täiskasvanud veiste ning neist saadud liha eristamine on sageli keeruline, eriti importimise ajal; seetõttu tuleks selle eristamise kaotamiseks kohandada kaubandussüsteemi ja tühistada vasikate soovitushind;

    on soovitatav laiendada veise- ja vasikalihaturu ühise korralduse kohaldamisala nii, et see hõlmaks tõupuhtaid aretusveiseid, pidades silmas eelkõige nende loomade võrdse kohtlemise tagamist kauplemisel kolmandate riikidega; seetõttu tuleks kõnealuste loomade suhtes kohaldada määrust (EMÜ) nr 805/68, muutmata nende importimise korda, ja seepärast ei tohiks enam kohaldada nõukogu 28. juuni 1968. aasta määruses (EMÜ) nr 827/68 teatavate asutamislepingu II lisas loetletud toodete ühise turukorralduse kohta [5] (viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 2427/76 [6] ettenähtud korda;

    ühendusepoolne tõupuhaste aretusveiste määratlus võetakse vastu enne 1. aprilli 1977;

    teatavad tooted, mis on esitatud nimetuse all "lihavalmistis" ja mis kuuluvad ühise tollitariifistiku alamrubriiki 16.02 B III b 1, on loodud ainult selleks, et vältida impordimaksude kohaldamist; nende toodete maksuvaba importimise vältimiseks, mis võivad asendada ühise tollitariifistiku rubriiki 02.01 kuuluvat liha, on vaja paremini määratleda tooted, mida võib importida maksuvabalt;

    vaja on suuremat turu läbipaistvust; selleks on vaja teada impordimahtu ja vajadusel ekspordimahtu; seetõttu tuleks kehtestada asjakohane sertifikaatide süsteem, mis hõlmab impordi või ekspordi garanteerimiseks tagatise esitamist;

    veise- ja vasikaliha käsitlevate määruste muutmine hõlmab teatavate kaupade kirjelduse muutmist; seetõttu tuleks kohandada ühist tollitariifistikku käsitlevat nõukogu 28. juuni 1968. aasta määrust (EMÜ) nr 950/68, [7] viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 2723/76; [8]

    käesolevat määrust tuleb rakendada võimalikult sujuvalt; sellist rakendamist võivad hõlbustada üleminekumeetmed,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

    Artikkel 1

    Määruse (EMÜ) nr 805/68 artikli 1 tekst asendatakse järgmisega:

    "Artikkel 1

    1. Veise- ja vasikalihaturu ühine korraldus hõlmab hinna- ja kaubandussüsteemi ning reguleerib järgmisi tooteid.

    Ühise tollitariifistiku rubriigi nr | Kaupade kirjeldus |

    a)01.02 A II | Elusad koduveised, välja arvatud tõupuhtad aretusloomad |

    02.01 A II | Värske, jahutatud või külmutatud veiseliha |

    02.06 C I a | Kuiv- või märgsoolatud, kuivatatud või suitsutatud veiseliha |

    16.02 B III b 1 aa | Muud lihast või rupsist valmistatud kuumtöötlemata tooted või konservid, mis sisaldavad veiseliha või rupsi |

    b)01.02 A I | Elusad koduveised, tõupuhtad aretusloomad |

    02.01 B II b | Veistelt saadud söödav rups, värske, jahutatud või külmutatud |

    02.06 C I b | Veistelt saadud söödav rups, kuiv- või märgsoolatud, kuivatatud või suitsutatud |

    15.02 B I | Sulatamata veiserasv, sulatatud või lahustiga ekstraheeritud rasvad (s.h premier jus), mis on saadud sellest sulatamata rasvast |

    16.02 B III b 1 bb | Muud lihast või rupsist valmistatud tooted või konservid, mis sisaldavad veiseliha või rupsi, muud |

    2. Käesoleva määruse kohaldamisel kasutatakse järgmisi mõisteid:

    a) veised — ühise tollitariifistiku alamrubriiki 01.02 A II kuuluvadelusad koduveised, välja arvatud tõupuhtad aretusloomad;

    b) täiskasvanud veised — veised, kelle eluskaal on üle 300 kilogrammi."

    Artikkel 2

    1. Määruse (EMÜ) nr 805/68 artikli 3 tekst asendatakse järgmisega:

    "Artikkel 3

    1. Enne iga aasta 1. augustit määratakse järgmisel kalendriaastal algavaks majandusaastaks kindlaks täiskasvanud veiste soovitushind.

    2. Seda hinda määrates võetakse eriti arvesse:

    a) veise- ja vasikaliha tootmise ja tarbimise suundumusi;

    b) olukorda piima- ja piimatooteturul;

    c) omandatud kogemusi.

    3. Soovitushind määratakse kindlaks asutamislepingu artikli 43 lõikes 2 sätestatud korras."

    2. Määruse (EMÜ) nr 805/68 artiklit 6 muudetakse järgmiselt:

    a) lõike 1 esimeses lõigus asendatakse sõnad "alamrubriigis 02.01 A II a 1 bb" sõnadega "alamrubriikides 02.01 A II a 1, 02.01 A II a 2 ja 02.01 A II a 3";

    b) lõigetes 2 ja 3 asendatakse sõnad "artikkel 10" iga kord, kui need esinevad, sõnadega "artikli 12 lõige 6".

    Artikkel 3

    Määruse (EMÜ) nr 805/68 II jaotise tekst asendatakse järgmisega:

    "II JAOTIS

    Kauplemine kolmandate riikidega

    Artikkel 9

    1. Artiklis 1 loetletud toodete suhtes kohaldatakse ühise tollitariifistiku tollimaksumäärasid.

    2. Artikli 1 lõike 1 punktis a loetletud toodete puhul kohaldatakse lisaks sellele impordimaksu käesolevas määruses sätestatud tingimustel.

    Artikkel 10

    1. Komisjon määrab igal kuul kindlaks veiste ja lisa a, c ja d jaos sätestatud tüüpi kuuluva liha impordimaksu põhiosa.

    Vajaduse korral võib komisjon vahepeal impordimaksu põhiosa muuta.

    2. Veiste puhul määratakse kõnealune maks kindlaks soovitushinna ning ühenduse piiril kehtiva vaba pakkumishinna ja tollimaksu summa vahelise erinevuse alusel.

    Vaba pakkumishind ühenduse piiril kehtestatakse kvaliteedilt ja kvantiteedilt kõige tüüpilisemate veiste ja käesoleva määruse lisa a jao alamrubriikides 02.01 A II a 1, 02.01 A II a 2 ja 02.01 A II a 3 osutatud värske ja jahutatud liha ostuvõimaluste alusel, mis on registreeritud kindlaksmääratud ajavahemikul enne impordimaksu määramist, võttes muuhulgas arvesse:

    a) pakkumise ja nõudmise olukorda;

    b) värske või jahutatud lihaga konkurentsivõimelise külmutatud liha maailmaturuhinda;

    c) omandatud kogemusi.

    3. Komisjon võib määrata kindlaks ühenduse riikidega võrreldavate kaubandusstruktuuridega ja veisekasvatussüsteemidega kolmandatest riikidest pärit ja sealt saabuvate ning lõikes 1 osutatud toodete impordimaksu põhiosa, kui kõnealustes kolmandates riikides registreeritakse turuhindu korrapäraselt.

    Veiste puhul on kõikide asjaomaste kolmandate riikide suhtes kõnealuse impordimaksu kindlaksmääramise aluseks erinevus:

    a) soovitushinna ning

    b) nende keskmiste hindade vahel, mis on registreeritud lõikes 2 osutatud kindlaksmääratud ajavahemikul enne impordimaksu põhiosa määramist ja millele on lisatud tollimaks. Selle keskmise kehtestamise aluseks on kõikide asjaomaste riikide kõige tüüpilisematel turgudel registreeritud hinnad, millest on lahutatud ekspordisoodustused.

    4. Lisa a, c ja d jaos nimetatud tüüpi liha impordimaksu põhiosa võrdub veiste impordimaksu põhiosaga, mis on korrutatud iga kõnesoleva toote puhul kindlaksmääratud kindla koefitsiendiga.

    5. Käesoleva artikli üksikasjalikud rakenduseeskirjad võetakse vastu artiklis 27 sätestatud korras.

    Artikkel 11

    1. Komisjon määrab igal kuul kindlaks lisa b jaos sätestatud tüüpi kuuluva külmutatud liha impordimaksu põhiosa.

    Vajaduse korral võib komisjon vahepeal impordimaksu põhiosa muuta.

    2. Lisa b jao alamrubriigis 02.01 A II b 1 nimetatud tüüpi külmutatud lihale kehtestatav impordimaks võrdub erinevusega:

    a) soovitushinna ning kõnesoleva külmutatud lihaga konkurentsivõimelise ja samal kujul pakutava värske liha hinna ja täiskasvanud veiste keskmise hinna vahekorda ühenduses väljendava koefitsiendi korrutise ning

    b) ühenduse piiril kehtiva külmutatud liha sellise vaba pakkumishinna vahel, millele on lisatud tollimaks ja imporditoimingute erikulusid esindav kindla suurusega summa.

    3. Külmutatud liha vaba pakkumishind ühenduse piiril kehtestatakse maailmaturu hindade alusel, mis põhinevad kvaliteedilt ja kvantiteedilt kõige tüüpilisematel ostuvõimalustel, ja mis on registreeritud enne impordimaksu põhiosa määramist kindlaksmääratud ajavahemikul, võttes muuhulgas arvesse:

    a) prognoositavaid suundumusi külmutatud liha turul;

    b) külmutatud lihaga konkurentsivõimelise värske või jahutatud liha kõige tüüpilisemaid hindu kolmandate riikide turgudel;

    c) omandatud kogemusi.

    4. Lisa b jao alamrubriikides 02.01 A II b 2, 02.01 A II b 3 ja 02.01 A II b 4 nimetatud tüüpi külmutatud lihale kehtestatav impordimaksu põhiosa võrdub lõikes 2 osutatud toote jaoks kindlaksmääratud impordimaksu põhiosaga, mida on korrutatud iga kõnesoleva toote puhul kindlaksmääratud kindla koefitsiendiga.

    5. Käesoleva artikli üksikasjalikud rakenduseeskirjad võetakse vastu artiklis 27 sätestatud korras.

    Artikkel 12

    1. Kui tehakse kindlaks, et täiskasvanud veiste hind ühenduse tüüpilistel turgudel ületab soovitushinna, võrdub kohaldatav impordimaks järgmise protsendiga impordimaksu põhiosast:

    a) 75 %, kui täiskasvanud veise hind on soovitushinnast kuni 102 %;

    b) 50 %, kui täiskasvanud veise hind moodustab soovitushinnast üle 102 %, kuid kuni 104 %;

    c) 25 %, kui täiskasvanud veise hind moodustab soovitushinnast üle 104 %, kuid kuni 106 %;

    d) 0 %, kui täiskasvanud veise hind on soovitushinnast üle 106 %.

    2. Kui tehakse kindlaks, et täiskasvanud veiste hind ühenduse tüüpilistel turgudel on soovitushinnaga võrdne või sellest väiksem, võrdub kohaldatav impordimaks järgmise protsendiga impordimaksu põhiosast:

    a) 100 %, kui täiskasvanud veise hind moodustab soovitushinnast vähemalt 98 %;

    b) 105 %, kui täiskasvanud veise hind moodustab soovitushinnast vähemalt 96 %, kuid vähem kui 98 %;

    c) 110 %, kui täiskasvanud veise hind moodustab soovitushinnast vähemalt 90 %, kuid vähem kui 96 %;

    d) 114 %, kui täiskasvanud veise hind moodustab soovitushinnast vähem kui 90 %.

    3. Nõukogu võib komisjoni ettepanekul kvalifitseeritud häälteenamusega vajadusel lõigetes 1 ja 2 osutatud protsendimäärad läbi vaadata.

    4. Kui täiskasvanud veiste hinna kõikumine ühenduse tüüpilistel turgudel ei ületa kindlaksmääratavat taset, võib komisjon erandina lõike 1 punktist a määrata kindlaks lisa b jaos nimetatud tüüpi külmutatud liha suhtes kohaldatava impordimaksu tasemel,mis on kõrgem lõike 1 punktis a osutatud protsendi määrast, kuid mis ei ületa impordimaksu põhiosa.

    5. Lõigete 1 ja 2 sätete kohaldamisel ei võeta arvesse ühenduse tüüpilistel turgudel registreeritud täiskasvanud veiste hinna kõikumist, kui see ei ületa kindlaksmääratavat taset.

    6. Ühenduse tüüpilistel turgudel registreeritud täiskasvanud veiste hind saadakse iga liikmesriigi tüüpilisel turul või tüüpilistel turgudel kindlaksmääratava ajavahemiku jooksul registreeritud täiskasvanud veiste või nende loomade liha kategooriate registreeritud hindade alusel, võttes arvesse iga kõnesoleva kategooria mahtu ja veisekarja suhtelist tähtsust liikmesriigis.

    7. Käesoleva artikli üksikasjalikud rakenduseeskirjad võetakse vastu artiklis 27 sätestatud korras.

    8. Komisjon määrab käesoleva artikli alusel kohaldatavad impordimaksud.

    Artikkel 12a

    1. Toodete puhul, mis on pärit või tulevad ühest või mitmest kolmandast riigist, võib kehtestada impordi erimaksu, kui neid eksporditakse ebaharilikult madalate hindadega.

    2. Käesoleva artikli üksikasjalikud rakenduseeskirjad võetakse vastu artiklis 27 sätestatud korras.

    Artikkel 13

    1. Kuni 300 kg eluskaaluga noorte nuumatavate isasveiste suhtes kohaldatava impordimaksu võib käesolevas artiklis sätestatud tingimustel osaliselt või täielikult peatada, võttes arvesse kõnealuste noorveiste tarneolukorda ja veiste turuhindade prognoositavat suundumust ühenduses.

    2. Nõukogu kinnitab enne iga aasta 1. detsembrit komisjoni ettepanekul kvalifitseeritud häälteenamusega prognoosi noorte isasveiste koguse kohta, mida võib importida käesolevas artiklis sätestatud korras. Prognoosis võetakse arvesse ühelt poolt ühenduse eeldatavaid nuumatavate noorveiste varusid ning teiselt poolt ühenduse tõuloomapidajate vajadusi.

    Vajadusel võib samas korras koostada täiendava prognoosi.

    3. Lõikes 1 osutatud noorveiste importimisel peatatakse impordimaksu kohaldamine osaliselt või täielikult tingimusel, et esitatakse impordilitsents, mis on välja antud iga kvartali kohta sätestatud koguse piires vastavalt lõike 4 punktile a.

    4. Artiklis 27 sätestatud korras määratakse kindlaks:

    a) igas kvartalis kogus, mida võib importida, ja impordimaksu määr, mille kohaldamise võib peatada, vajadusel eraldi iga järgmise kategooria kohta:

    - loomad eluskaaluga alla 80 kg,

    - loomad, kelle eluskaal on vähemalt 80 kg, ent alla 220 kg,

    - loomad, kelle eluskaal on vähemalt 220 kg;

    b) käesoleva artikli üksikasjalikud rakenduseeskirjad ja eelkõige need, mis käsitlevad nuumamiseks ettenähtud ajavahemikust kinnipidamise tagamise kontrolle.

    Artikkel 14

    1. Käesoleva määruse lisa b jao alamrubriikides 02.01 A II b 2 ja 02.01 A II b 4 bb nimetatud ning töötlemiseks ettenähtud külmutatud liha suhtes kohaldatakse käesolevas artiklis sätestatud tingimustel järgmist:

    a) täielikult peatatakse impordimaksu kohaldamine konservide tootmiseks ettenähtud liha puhul, mille tavapäraste koostisosade hulka kuuluvad ainult veiseliha ja tarrend;

    b) täielikult või osaliselt peatatakse impordimaksu kohaldamine töötlevale tööstusele muuks kui punktis a osutatud konservide tootmiseks ettenähtud liha puhul.

    2. Nõukogu kinnitab enne iga aasta 1. detsembrit komisjoni ettepanekul kvalifitseeritud häälteenamusega prognoosi lihakohta, mida võib importida käesolevas artiklis sätestatud korras. Prognoosis võetakse arvesse ühelt poolt ühenduse eeldatavaid lihavarusid, mille kvaliteet ja esitamisviis sobivad kasutamiseks tööstuses, ning teiselt poolt tööstuse vajadusi. Kõnealuses prognoosis märgitakse eraldi lõike 1 punktides a ja b osutatud liha kogused.

    Vajadusel võib samas korras koostada täiendava prognoosi.

    3. Lõikes 1 osutatud tüüpi liha puhul:

    a) imporditakse impordimaksu kohaldamise osalise või täieliku peatamise korral tingimusel, et esitatakse impordilitsents iga kvartali kohta sätestatud koguste piires;

    b) impordimaksu kohaldamise täieliku peatamise korral võib importimisel vajadusel nõuda sekkumisameti valduses oleva külmutatud liha ostulepingu esitamist.

    4. Artiklis 27 sätestatud korras määratakse kindlaks:

    a) igas kvartalis vastavalt lõike 1 punktides a ja b osutatud tüüpi liha kogus, mida võib importida, ja lõike 1 punktis b osutatud liha puhul impordimaksu määr, mille kohaldamise võib peatada;

    b) seos koguste vahel, mida võib importida ning mis on hõlmatud lõike 3 punktis b osutatud ostulepingutega;

    c) käesoleva artikli üksikasjalikud rakenduseeskirjad, eelkõige need, mis käsitlevad imporditud liha lõppkasutuse kontrollimist.

    Artikkel 15

    1. Kõikide artikli 1 lõike 1 punktis a osutatud toodete importimisel ühendusse nõutakse impordilitsentsi esitamist, mille liikmesriigid annavad välja kõikidele taotlejatele, sõltumata nende ettevõtte asukohast ühenduses.

    Artikli 1 lõike 1 punktis b osutatud toodete importimisel ühendusse ning artikli 1 lõike 1 punktides a ja b osutatud toodete eksportimisel ühendusest võib nõuda vastavalt impordi- või ekspordilitsentsi esitamist; liikmesriigid annavad litsentsi välja igale taotlejale, olenemata tema ettevõtte registrisse kantud asukohast ühenduses.

    Kui impordimaks või eksporditoetus eelnevalt kinnitatakse, märgitakse eelkinnitus litsentsile, mida käsitatakse sellist eelkinnitust tõendava dokumendina.

    Impordi- või ekspordilitsents kehtib kogu ühenduses.

    Selliste litsentside väljaandmine sõltub tagatisest, mis tagab litsentsi kehtivusaja jooksul importimise või eksportimise. Tagatisest jäädakse osaliselt või täielikult ilma, kui ettenähtud ajavahemiku jooksul tooteid ei impordita või kui seda tehakse ainult osaliselt.

    2. Nimekiri toodete kohta, mille suhtes nõutakse litsentsi, litsentside kehtivusaeg ja muud käesoleva artikli kohaldamise üksikasjalikud eeskirjad võetakse vastu artiklis 27 sätestatud korras. Kõnealused eeskirjad võivad hõlmata eelkõige impordilitsentside väljaandmise tähtaja kindlaksmääramist artiklites 13 ja 14 sätestatud korras.

    Artikkel 16

    1. Impordimaks tasutakse vastavalt impordipäeval kehtivale maksule.

    2. Impordilitsentsi taotlemise päeval kehtivat maksu kohaldatakse siiski vastava taotluse esitamisel nimetatud päeval, kui imporditakse ühise tollitariifistiku alamrubriiki 02.01 A II a kuuluvaid tooteid, mis on pärit ja saabuvad kolmandatest riikidest, millel on ühendusega asjaomase meresõidu pikkuse tõttu kõnealust küsimust käsitlev kokkulepe, millega nähakse ette piisavad tagatised.

    3. Kui lõike 2 kohaldamine tekitab ühenduse turul häireid või häirete ohtu, võib artiklis 27 sätestatud korras teha otsuse peatada kõnealuse lõike kohaldamine nii pikaks ajaks, kui on tingimata vaja.

    4. Käesoleva artikli üksikasjalikud rakenduseeskirjad võetakse vastu artiklis 27 sätestatud korras.

    Artikkel 17

    Käesoleva määruse kohaldamisel võetakse kohaselt arvesse ühenduse rahvusvahelistest lepingutest tulenevaid kohustusi.

    Artikkel 18

    1. Määral, mis on vajalik artiklis 1 loetletud toodete eksportimiseks nende toodete maailmaturunoteeringute või -hindade alusel, võib noteeringute või hindade ja ühendusesiseste hindade vahe katta eksporditoetusega.

    2. Eksporditoetus on kogu ühenduse piires sama. See võib erineda sõltuvalt kasutusest või sihtkohast.

    Toetust antakse taotluse korral.

    3. Toetust määrates võetakse eelkõige arvesse vajadust luua tasakaal kolmandatesse riikidesse eksporditavate töödeldud kaupade tootmisel ühenduse põhisaaduste kasutamise ning seestöötlemise korra alusel sissetoodud kolmandate riikide toodete kasutamise vahel.

    4. Nõukogu võtab komisjoni ettepanekul kvalifitseeritud häälteenamusega vastu eksporditoetuste andmise ja eelneva kinnitamise üldeeskirja ja sätestab kriteeriumid eksporditoetuste suuruse kindlaksmääramiseks.

    5. Toetused määratakse kindlaks korrapäraste ajavahemike järel artiklis 27 sätestatud korras. Vajadusel võib komisjon liikmesriigi taotluse korral või omal algatusel toetusi vahepeal muuta.

    6. Käesoleva artikli üksikasjalikud rakenduseeskirjad võetakse vastu artiklis 27 sätestatud korras.

    Artikkel 19

    Veise- ja vasikalihaturu ühise korralduse nõuetekohaseks toimimiseks võib nõukogu komisjoni ettepanekul kvalifitseeritud häälteenamusega täielikult või osaliselt keelata seestöötlemise või välistöötlemise korra artiklis 1 loetletud toodete puhul.

    Artikkel 20

    1. Käesoleva määrusega reguleeritud toodete tariifse klassifikatsiooni suhtes kohaldatakse ühise tollitariifistiku tõlgendamise üldeeskirja ja selle rakendamise erieeskirju; käesoleva määruse kohaldamisest tulenev tariifinomenklatuur inkorporeeritakse ühisesse tollitariifistikku.

    2. Kui käesolevas määruses ei ole sätestatud teisiti või kui nõukogu ei ole komisjoni ettepanekul kvalifitseeritud häälteenamusega otsustanud teisiti, keelatakse kaubanduses kolmandate riikidega:

    - kehtestada tollimaksuga samaväärse toimega makse,

    - kohaldada ühtegi koguselist piirangut või samaväärse toimega meedet.

    Artikkel 21

    1. Kui import või eksport põhjustab või võib põhjustada artiklis 1 loetletud ühe või mitme toote turul ühenduses tõsiseid häireid, mis võiksid seada ohtu asutamislepingu artiklis 39 sätestatud eesmärgid, tuleb kolmandate riikidega kauplemise suhtes kohaldada vajalikke meetmeid, kuni selline häire või sellise häire tekkimise oht lakkab.

    Nõukogu võtab komisjoni ettepanekul kvalifitseeritud häälteenamusega vastu käesoleva lõike üksikasjalikud rakenduseeskirjad ja määratleb, millisel juhul ja millises ulatuses võivad liikmesriigid võtta kaitsemeetmeid.

    2. Lõikes 1 nimetatud olukorra puhul võtab komisjon liikmesriigi taotluse korral või omal algatusel vajalikud meetmed; meetmetest teatatakse liikmesriikidele ja neid kohaldatakse viivitamata. Kui komisjon saab liikmesriigilt taotluse, võtab ta otsuse selle kohta vastu 24 tunni jooksul alates taotluse saamisest.

    3. Iga liikmesriik võib komisjoni poolt võetud meetmete osas pöörduda nõukogu poole kolme tööpäeva jooksul alates nende teatavakstegemise päevast. Nõukogu tuleb viivitamata kokku. Nõukogu võib kvalifitseeritud häälteenamusega kõnealuseid meetmeid muuta või need tühistada."

    Artikkel 4

    Määruse (EMÜ) nr 805/68 lisa asendatakse järgmisega:

    "

    LISA

    a jagu

    02.01 A II a | Värske või jahutatud veiseliha 1.Rümbad, poolrümbad või komplekteeruvad ees- ja tagaveerandid2.Rümpade või poolrümpade eesveerandid3.Rümpade või poolrümpade tagaveerandid4.Muud:aa)kondigabb)konditustatud |

    b jagu

    02.01 A II b | Külmutatud veiseliha 1.Rümbad, poolrümbad või komplekteeruvad ees- ja tagaveerandid2.Rümpade või poolrümpade eesveerandid3.Rümpade või poolrümpade tagaveerandid4.Muud:aa)kondigabb)konditustatud |

    c jagu

    02.06 C I a | Soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud veiseliha 1.Kondiga2.Konditustatud |

    d jagu

    16.02 B III b 1 aa | Muud lihast või rupsist valmistatud tooted ja konservid, mis sisaldavad veiseliha või rupsi, kuumtöötlemata. |

    "

    Artikkel 5

    Määrusele (EMÜ) nr 950/68 lisatud ühist tollitariifistikku muudetakse järgmiselt.

    1. Jäetakse välja 1. peatüki täiendav märkus.

    2. Alamrubriik 01.02 A asendatakse järgmisega:

    Ühise tollitariifistiku rubriigi number | Kirjeldus | Tollimaksumäär |

    Ühepoolne % või maks (M) | Kokkuleppeline % |

    1 | 2 | 3 | 4 |

    01.02 | Elusveised | | |

    A.Koduveised:

    I.Tõupuhtad aretusloomad

    | | – | – |

    II.Muud:

    | a)jäävhammasteta isasloomad massiga vähemalt 350 kg, ent mitte üle 450 kg või emasloomad massiga vähemalt 320 kg, ent mitte üle 420 kg | 16 + M | |

    | b)Muud | 16 + M | |

    3. 2.peatüki täiendavat märkust 1 muudetakse järgmiselt:

    "1. A. Järgmistel terminitel on järgmine tähendus:

    a) "veiste rümbad" alamrubriigi 02.01 A II kohaldamisel: tapetud loomade verest ja sisikonnast vabastatud ning nülitud lihakehad. Selliseid rümpasid imporditakse peaga või ilma, jalgadega või ilma, koos muu rupsiga või ilma. Kui rümpasid imporditakse ilma peadeta, peavad pead olema eraldatud lihakehadest kandelüli-kuklaluuliigese kohalt. Kui rümpasid imporditakse ilma jalgadeta, siis peavad jalad olema eemaldatud randme-kämblaliigese piirkonnas või kanna-pöialiigese piirkonnas;

    b) "veiste poolrümbad" alamrubriigi 02.01 A II kohaldamisel: toode, mis on saadud terve rümba sümmeetrilisel poolitamisel piki kaela-, rinna-, nimme- ja ristluulülide ning rinnaku ja vaagnaliiduse keskjoont;

    c) "komplekteeruvad esi- ja tagaveerandid" alamrubriikide 02.01 A II a 1 ja 02.01 A II b 1 kohaldamisel: tükid, mis koosnevad kas:

    - eesveerandist, mis hõlmab kõik kondid ja kaelalõiketüki, kaela ja aba-õlaosa, mis on eraldatud 10. ribi piirkonnas, ja tagaveerandist, mis hõlmab kõik kondid ja puusatüki ning mis on eraldatud 3. ribi piirkonnas, või

    - eesveerandist, mis hõlmab kõik kondid ja kaelalõiketüki, kaela ja aba-õlaosa, mis on eraldatud 5. ribi piirkonnas koos kogu kubeme-, ribi- ja rinnatükiga, ja tagaveerandist, mis hõlmab kõik kondid ja puusatüki ning mis on eraldatud 8. ribi piirkonnas.

    Esi- ja tagaveerandid, mis moodustavad komplekteeruvaid esi- ja tagaveerandeid, tuleb importida ühel ajal ja võrdsetes kogustes, kusjuures eesveerandite kogumass peab olema võrdne tagaveerandite kogumassiga; need massid võivad erineda kuni 5 %;

    d) "poolrümpade eesveerandid" alamrubriikide 02.01 A II a 2 ja 02.01 A II b 2 kohaldamisel: rümpade esiosad, mis hõlmavad kõik kondid ja kaelalõiketüki, kaela ja aba-õlaosa, millel on minimaalselt 4 ja maksimaalselt 10 paari ribisid (esimesed 4 paari ribisid peavad olema terved, ülejäänud võivad olla läbi lõigatud) koos õhukese kubemetükiga või ilma;

    e) "poolrümpade eesveerandid" alamrubriikide 02.01 A II a 2 ja 02.01 A II b 2 kohaldamisel: poolrümpade esiosad, mis hõlmavad kõik kondid ja kaelalõiketüki, kaela ja aba-õlaosa, millel on minimaalselt 4 ja maksimaalselt 10 paari ribisid (esimesed 4 paari ribisid peavad olema terved, ülejäänud võivad olla läbilõigatud) koos kubemeosaga või ilma;

    f) "rümpade tagaveerandid" alamrubriikide 02.01 A II a 3 ja 02.01 A II b 3 kohaldamisel: rümba tagaosa, mis hõlmab kõik kondid, puusa- ja seljatüki ja kuhu kuulub maksimaalselt 3 paari terveid või läbilõigatud ribisid koos tagakoodiga või ilma, koos kubemeosaga või ilma. Rümba esiosa, mis hõlmab kõik kondid ja kaelalõiketüki, kaela ja aba-õlaosa ning millel on rohkem kui 10 paari ribisid, käsitatakse poolrümba tagaveerandina;

    g) "poolrümpade tagaveerandid" alamrubriikide 02.01 A II a 3 ja 02.01 A II b 3 kohaldamisel: poolrümba tagaosa, mis hõlmab kõik kondid, puusa- ja seljatüki ja kuhu kuulub vähemalt 3 tervet või läbilõigatud ribi koos tagakoodiga või ilma, koos kubemeosaga või ilma. Poolrümba esiosa, mis hõlmab kõik kondid ja kaelalõiketüki, kaela ja aba-õlaosa ning millel on rohkem kui 10 ribi, käsitatakse rümba tagaveerandina;

    h) 11. "kaelatükid ja abaluuga turjatükid" alamrubriigi 02.01 A II b 4 bb 22 kohaldamisel: suured jaotustükid, mis saadakse poolrümba eesveerandi selgmisest osast koos aba-õlatüki ülemise osaga, lihakeha läbisaagimisel mööda sirgjoont punktist, kus esimene ribi ühineb rinnaku esimese segmendiga kuni vahelihase kinnituskohani 10. ribi juures, ja mis sisaldab minimaalselt 4 ja maksimaalselt 10 ribi;

    22. "rinnatükk" alamrubriigi 02.01 A II b 4 bb 22 kohaldamisel: eesveerandi kõhtmine tükk, kuhu kuulub rinnatüki keskosa ja rinnaku lame osa.

    B. Lõike A punktides c–g osutatud tervete või läbisaetud ribide arvu määramisel võetakse arvesse ainult selgrooga ühenduses olevad ribid."

    4. Alamrubriiki 02.01 A II muudetakse järgmiselt:

    Ühise tollitariifistiku rubriigi number | Kirjeldus | Tollimaksumäär |

    Ühepoolne % või maks (M) | Kokkuleppeline % |

    1 | 2 | 3 | 4 |

    02.01 | Rubriikidesse 01.01, 01.02, 01.03 või 01.04 kuuluvate loomade värske, jahutatud või külmutatud liha ja söödav rups | | |

    A.Liha

    II.Veiseliha:

    a)värske või jahutatud:

    1.rümbad, poolrümbad või komplekteeruvad ees- ja tagaveerandid:

    | aa)rümbad massiga 180-270 kg ja poolrümbad või komplekteeruvad ees- ja tagaveerandid massiga 90-135 kg, mis on kõhrede (täpsemalt häbemeliiduse ja selgroo luujätke) madala luustumisastmega, mille liha on heleroosa ja rasv on väga peene struktuuriga ning värvuselt valge kuni helekollane | 20 + M | |

    | bb)muud | 20 + M | – |

    2.Rümpade või poolrümpade eesveerandid:

    | aa)poolrümpade eesveerandid massiga 45-68 kg, mis on kõhrede (täpsemalt selgroo luujätke) madala luustumisastmega, mille liha on heleroosa ja rasv on väga peene struktuuriga ning värvuselt valge kuni helekollane | 20 + M | |

    | bb)muud | 20 + M | – |

    3.Rümpade või poolrümpade tagaveerandid

    | aa)poolrümpade tagaveerandid massiga 45-68 kg (pistoolade puhul 38-61 kg), mis on kõhrede (täpsemalt selgroo luujätke) madala luustumisastmega, mille liha on heleroosa ja rasv on väga peene struktuuriga ning värvuselt valge kuni helekollane | 20 + M | |

    | bb)muud | 20 + M | – |

    4.Muud:

    | aa)kondiga | 20 + M | – |

    | bb)konditustatud või kondita | 20 + M | – |

    | b)külmutatud: | | |

    | 1.rümbad, poolrümbad või komplekteeruvad ees- ja tagaveerandid | 20 + M | |

    | 2.rümpade või poolrümpade eesveerandid | 20 + M |

    | 3.rümpade või poolrümpade tagaveerandid | 20 + M |

    4.muud:

    | aa)kondiga | 20 + M |

    bb)konditustatud või kondita:

    | 11.eesveerandid, terved või tükeldatud kuni viieks tükiks, kusjuures iga veerand peab moodustama ühe ploki; "komplekteeruvad" esi- ja tagaveerandid moodustavad kaks plokki, millest üks on terve või kuni viieks tükiks tükeldatud eesveerand, teine on tagaveerand ilma sisefileeta, ühes tükis | 20 + M |

    | 22.õla-, esiselja- ja rinnatükid | 20 + M |

    | 33.muud | 20 + M |

    5. Alamrubriiki 02.01 B II muudetakse järgmiselt:

    Ühise tollitariifistiku rubriigi number | Kirjeldus | Tollimaksumäär |

    Ühepoolne % või maks (M) | Kokkuleppeline % |

    1 | 2 | 3 | 4 |

    02.01 | Rubriikidesse 01.01, 01.02, 01.03 või 01.04 kuuluvate loomade värske, jahutatud või külmutatud liha ja söödav rups | | |

    B.Rups

    II.Muud:

    | a)(muutmata) | | |

    b)veiste:

    | 1.maksad | 20 | 11 |

    | 2.muu | 20 | 7 |

    | c)ja d) (muutmata) | | |

    6. Alamrubriiki 02.06 C I muudetakse järgmiselt:

    Ühise tollitariifistiku rubriigi number | Kirjeldus | Tollimaksumäär |

    Ühepoolne % või maks (M) | Kokkuleppeline % |

    1 | 2 | 3 | 4 |

    02.06 | Liha ja söödav rups (v.a linnumaks), soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud | | |

    C.Muud:

    I.veiste:

    a)liha:

    | 1.kondiga | 24 + M | – |

    | 2.konditustatud või kondita | 24 + M | – |

    | b)rups | 24 | – |

    7. Alamrubriiki 16.02 B III b 1 muudetakse järgmiselt:

    Ühise tollitariifistiku rubriigi number | Kirjeldus | Tollimaksumäär |

    Ühepoolne % või maks (M) | Kokkuleppeline % |

    1 | 2 | 3 | 4 |

    16.02 | Muud lihast või rupsist valmistatud tooted ja konservid: | | |

    B.(muutmata)

    III.(muutmata)

    b)muud:

    1.sisaldavad veiseliha või -rupsi:

    | aa)kuumtöötlemata | 20 + M | – |

    | bb)muud | 26 | 26 |

    8. II osa "Ühise tollitariifistiku tollimaksude graafiku" lisa rubriik 02.01 jäetakse välja.

    Artikkel 6

    Määruse (EMÜ) nr 827/68 lisas jäetakse alamrubriigi 01.02 A puhul välja järgmised mõisted:

    "A.Koduveised: |

    I.Tõupuhtad aretusloomad, a" |

    ja alamrubriigi 02.01 A II puhul:

    "II.Veiseliha: |

    b)muu" |

    .

    Artikkel 7

    Kui käesoleva määruse rakendamise hõlbustamiseks osutuvad vajalikuks üleminekumeetmed, eriti kui selle rakendamine ettenähtud kuupäeval tekitaks teatavate toodete osas tõsiseid raskusi, võetakse need meetmed vastu artiklis 27 ettenähtud korras. Neid kohaldatakse 31. detsembrini 1977.

    Artikkel 8

    Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Ühenduste Teatajas.

    Määrust kohaldatakse alates 1. aprillist 1977.

    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

    Brüssel, 14. veebruar 1977

    Nõukogu nimel

    eesistuja

    J. Silkin

    [1] EÜT C 23, 8.3.1974, lk 37.

    [2] EÜT C 88, 26.7.1974, lk 10.

    [3] EÜT L 148, 28.6.1968, lk 24.

    [4] EÜT L 67, 15.3.1976, lk 28.

    [5] EÜT L 151, 30.6.1968, lk 16.

    [6] EÜT L 276, 7.10.1976, lk 3.

    [7] EÜT L 172, 22.7.1968, lk 1.

    [8] EÜT L 314, 15.11.1976, lk 1.

    --------------------------------------------------

    Top