This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22012D0295
2012/295/EU: Decision No 1/2012 of the Joint Committee on Agriculture, created by the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products of 3 May 2012 on the amendment of Annex 7 to the Agreement between the European Community, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on trade in agricultural products
2012/295/EL: Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppega asutatud põllumajanduse ühiskomitee otsus nr 1/2012, 3. mai 2012 , milles käsitletakse Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppe 7. lisa muutmist
2012/295/EL: Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppega asutatud põllumajanduse ühiskomitee otsus nr 1/2012, 3. mai 2012 , milles käsitletakse Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppe 7. lisa muutmist
ELT L 155, 15.6.2012, p. 1–98
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
15.6.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 155/1 |
EUROOPA ÜHENDUSE JA ŠVEITSI KONFÖDERATSIOONI VAHELISE PÕLLUMAJANDUSTOODETEGA KAUPLEMISE KOKKULEPPEGA ASUTATUD PÕLLUMAJANDUSE ÜHISKOMITEE OTSUS nr 1/2012,
3. mai 2012,
milles käsitletakse Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppe 7. lisa muutmist
(2012/295/EL)
PÕLLUMAJANDUSE ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelist põllumajandustoodetega kauplemise kokkulepet (edaspidi „kokkulepe”), (1) eriti selle artiklit 11,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Kokkulepe jõustus 1. juunil 2002. |
(2) |
Kokkuleppe 7. lisaga on ette nähtud hõlbustada ja edendada kahepoolset veinitoodetega kauplemist. |
(3) |
Vastavalt kokkuleppe 7. lisa artikli 27 lõigetele 1 ja 2 arutab veinitoodete töörühm kõiki 7. lisa ning selle rakendamisega seotud küsimusi ning esitab põllumajanduse ühiskomiteele oma soovitused. Rühm tuli kokku, et kokkuleppeosaliste õigusnormide arengust lähtuvalt uurida vajadust 7. lisa ajakohastada ja ümber struktureerida, et viia see vastavusse teiste rahvusvaheliste lepingutega, milles käsitletakse Euroopa Liidu veinitooteid. |
(4) |
Seetõttu tuleks kokkuleppe 7. lisa muuta, et võtta arvesse nii kokkuleppeosaliste õigusnormide arengut kui ka 7. lisa ümberstruktureerimise vajadust, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppe 7. lisa ja selle liited asendatakse käesoleva otsuse lisas esitatud tekstiga.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle vastuvõtmist põllumajanduse ühiskomitees.
Brüssel, 3. mai 2012
Põllumajanduse ühiskomitee nimel
ELi delegatsiooni president ja juht
Bruno BUFFARIA
Šveitsi delegatsiooni juht
Jacques CHAVAZ
Põllumajanduse ühiskomitee sekretär
Jana KLÍMOVÁ
(1) EÜT L 114, 30.4.2002, lk 132.
LISA
7. LISA
VEINITOODETEGA KAUPLEMINE
Artikkel 1
Eesmärgid
Mittediskrimineerimise ja vastastikkuse põhimõttest lähtudes lepivad kokkuleppeosalised kokku hõlbustada ja edendada oma territooriumidelt pärit veinitoodetega kauplemist käesolevas kokkuleppes sätestatud tingimustel.
Artikkel 2
Reguleerimisala
Käesolevat lisa kohaldatakse 1. liites osutatud õigusaktidega kindlaks määratud veinitoodete suhtes.
Artikkel 3
Mõisted
Kui ei ole selgelt sätestatud teisiti, kasutatakse käesolevas lisas järgmisi mõisteid:
a) „[…] pärit veinitoode”, millele eelneb ühe kokkuleppeosalise nimi– tähistab artikli 2 tähenduses toodet, mis on toodetud asjaomase kokkuleppeosalise territooriumil üksnes tema territooriumil koristatud viinamarjadest või 2. liites osutatud territooriumil koristatud viinamarjadest vastavalt käesolevale lisale;
b) „geograafiline tähis”– kõik tähised, sealhulgas päritolunimetus Maailma Kaubandusorganisatsiooni asutamislepingule lisatud intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide lepingu (edaspidi „TRIPS-leping”) artikli 22 tähenduses, mida tunnustatakse ühe kokkuleppeosalise õigusaktides eesmärgiga kirjeldada ja esitada veinitoodet artikli 2 tähenduses ning mis pärineb tema territooriumilt või 2. liites osutatud territooriumilt;
c) „traditsiooniline nimetus”– traditsiooniliselt kasutatav tähistus, mis viitab eelkõige artikliga 2 kindlaks määratud veinitoote tootmise meetodile või kvaliteedile, värvile või liigile ning mida tunnustatakse kokkuleppeosalise õigusnormide kohaselt selle kokkuleppeosalise territooriumilt pärit toote kirjeldamiseks ja esitlemiseks;
d) „kaitstud nimetus”– lõikes b või c osutatud geograafiline tähis või traditsiooniline nimetus, mis on käesoleva lisa kohaselt kaitstud;
e) „kirjeldus”– nimetused, mida kasutatakse artikliga 2 kindlaks määratud veinitoodete märgistusel, veo- või äridokumentides, eelkõige kaubaarvetel ja saatelehtedel, ning reklaamis;
f) „märgistus”– kõik kirjeldused ja muud nimetused, märgid, sümbolid, illustratsioonid või kaubamärgid, mis eristavad artikliga 2 kindlaks määratud veinitoodet teistest ning mis on esitatud mahutil, sealhulgas sulguril, mahutile kinnitatud ripatsil ja pudelikaelasiltidel;
g) „esitusviis”– nimetused, mida kasutatakse mahutitel, sh sulguril, märgistuses ja pakenditel;
h) „pakend”– kaitsev ümbris, näiteks paber, igat liiki õlgvutlarid, pappkarbid ja kastid, mida kasutatakse ühe või mitme mahuti transportimisel ja/või esitlemisel, et müüa tooted lõpptarbijale;
i) „veinitoodete tootmise ja nendega kauplemise eeskirjad”– kõik käesoleva lisaga hõlmatud sätted;
j) „pädev asutus”– ühe kokkuleppeosalise määratud iga asutus või talitus, mis vastutab veinitoodete tootmise ja nendega kauplemise eeskirjade kohaldamise eest;
k) „kontaktasutus”– ühe kokkuleppeosalise määratud ametiasutus või pädev asutus, mis vastutab asjakohaste kontaktide eest teise kokkuleppeosalise kontaktasutusega;
l) „taotluse esitanud asutus”– ühe kokkuleppeosalise määratud pädev asutus, mis esitab taotluse abi saamiseks käesoleva jaotisega hõlmatud valdkondades;
m) „taotluse saanud asutus”– ühe kokkuleppeosalise määratud ametiasutus või pädev asutus, mis võtab vastu taotluse abi saamiseks käesoleva jaotisega hõlmatud valdkondades;
n) „rikkumine”– iga veinitoodete tootmise ja nendega kauplemise eeskirjade rikkumine või rikkumise katse.
I JAOTIS
IMPORDILE JA MÜÜGILE KOHALDATAVAD SÄTTED
Artikkel 4
Märgistus, esitlusviis ja saatedokumendid
1. Kokkuleppeosalistevaheline kauplemine nende territooriumilt pärit ja artikliga 2 kindlaks määratud veinitoodetega toimub kooskõlas käesolevas lisas esitatud tehniliste sätetega. „Tehnilised sätted” tähistab kõiki 3. liites loetletud veinitoodete määratlemist, veinivalmistustavasid, nimetatud toodete koostist, saatedokumente ning transpordi- ja turustuseeskirju käsitlevaid sätteid.
2. Komitee võib võtta vastu otsuse lõikes 1 osutatud tehnilisi sätteid muuta.
3. 3. liites loetletud õigusaktide sätteid, milles käsitletakse õigusaktide jõustumist või rakendamist, käesoleva lisa suhtes ei kohaldata.
4. Käesolev lisa ei piira siseriiklike ega Euroopa Liidu maksustamiseeskirjade või samaväärsete kontrollimeetmete kohaldamist.
II JAOTIS
ARTIKLIGA 2 KINDLAKS MÄÄRATUD VEINITOODETE NIMETUSTE VASTASTIKUNE KAITSE
Artikkel 5
Kaitstud nimetused
Euroopa Liidust ja Šveitsist pärit veinitoodete puhul on kaitstud järgmised 4. liites osutatud nimetused:
a) |
nimi või viited, mis tähistavad riiki – Euroopa Liidu liikmesriiki või Šveitsi –, kust vein on pärit; |
b) |
erimärked; |
c) |
päritolunimetused ja geograafilised tähised; |
d) |
traditsioonilised nimetused. |
Artikkel 6
Nimed ja viited, mis tähistavad Euroopa Liidu liikmesriike ja Šveitsi
1. Et tähistada veinide päritolu Šveitsis, tuleb arvestada, et kõnealuseid tooteid tähistav nimetus või viited Euroopa Liidu liikmesriigile
a) |
on reserveeritud asjaomase liikmesriigi päritolu veinile ja |
b) |
on ette nähtud kasutamiseks üksnes Euroopa Liidu päritolu veinitoodetel ning Euroopa Liidu õigusaktide ja eeskirjadega ette nähtud tingimustel. |
2. Et tähistada veinide päritolu Euroopa Liidus, tuleb arvestada, et kõnealuseid tooteid tähistav nimetus või viited Šveitsile
a) |
on reserveeritud Šveitsi päritolu veinile ja |
b) |
on ette nähtud kasutamiseks üksnes Šveitsi päritolu veinitoodetel ning Šveitsi õigusaktide ja eeskirjadega ette nähtud tingimustel. |
Artikkel 7
Muud tingimused
1. Nimetused „kaitstud päritolunimetus”, „kaitstud geograafiline tähis”, sealhulgas lühendid „KPN” ja „KGT”, samuti nimetused „Sekt” ja „Crémant”, millele on osutatud komisjoni määruses (EÜ) nr 607/2009, (1) on reserveeritud asjaomase liikmesriigi päritolu veinidele ja neid tohib kasutada üksnes Euroopa Liidu õigusaktide ja eeskirjadega ette nähtud tingimustel.
2. Ilma et see piiraks artiklit 10, on tähistused „kontrollitud päritolunimetus”, sealhulgas lühend „KPN”, ja „vin du pays” (maakonnavein), millele on osutatud konföderatsiooni põllumajandusseaduse artiklis 63, reserveeritud asjaomase Šveitsi päritolu veinidele ning on ette nähtud kasutamiseks üksnes Šveitsi õigusaktide ja eeskirjadega ette nähtud tingimustel.
Tähistus „vin du table” (lauavein), millele on osutatud konföderatsiooni põllumajandusseaduse artiklis 63, on reserveeritud asjaomase Šveitsi päritolu veinidele ning on ette nähtud kasutamiseks üksnes Šveitsi õigusaktide ja eeskirjadega ette nähtud tingimustel.
Artikkel 8
Päritolunimetuste ja geograafiliste tähiste kaitse
1. Euroopa Liidu päritolunimetused ja geograafilised tähised, mis on loetletud 4. liite A osas, on Šveitsis
I) |
kaitstud ja reserveeritud Euroopa Liidu päritolu veinile; |
II) |
ette nähtud kasutamiseks üksnes Euroopa Liidu päritolu veinitoodetel ning Euroopa Liidu õigusaktide ja eeskirjadega ette nähtud tingimustel. |
Euroopa Liidu päritolunimetused ja geograafilised tähised, mis on loetletud 4. liite B osas, on Euroopa Liidus
I) |
kaitstud ja reserveeritud Šveitsi päritolu veinile; |
II) |
ette nähtud kasutamiseks üksnes Šveitsi päritolu veinitoodetel ning Šveitsi õigusaktide ja eeskirjadega ette nähtud tingimustel. |
2. Kokkuleppeosalised võtavad vastavalt käesolevale lisale kõik vajalikud meetmed 4. liites loetletud kokkuleppeosaliste territooriumilt pärit veini kirjeldamisel ja esitlemisel kasutatavate päritolunimetuste ja geograafiliste tähiste vastastikuse kaitse tagamiseks. Iga kokkuleppeosaline kehtestab asjakohased õiguslikud vahendid, mis tagavad 4. liites loetletud traditsiooniliste nimetuste ja geograafiliste tähiste tõhusa kaitse ja välistavad nende kasutamise traditsiooniliste nimetuste ja geograafiliste tähistega hõlmamata veinide tähistamiseks.
3. Lõikega 1 ette nähtud kaitset kohaldatakse isegi juhul, kui
a) |
veini tegelik päritolu on märgitud; |
b) |
päritolunimetus või geograafiline tähis on tõlgitud, transkribeeritud või translitereeritud või |
c) |
kasutatud tähistele on lisatud sellised märked nagu „liik”, „tüüp”, „laad”, „imitatsioon”, „meetod” vms. |
4. Kui 4. liites loetletud päritolunimetused või geograafilised tähised on homonüümsed, tagatakse igale sellisele nimetusele kaitse tingimusel, et seda kasutatakse heauskselt ning et kokkuleppeosaliste poolt komitee raames kehtestatud praktilistel tingimustel on tagatud asjaomaste tootjate õiglane kohtlemine ja tarbijat ei eksitata.
5. Kui 4. liites loetletud geograafiline tähis on homonüümne kolmanda riigi geograafilise tähisega, kohaldatakse TRIPS-lepingu artikli 23 lõiget 3.
6. Käesoleva lisa sätted ei piira mingil viisil ühegi isiku õigust kasutada äritegevuses enda või oma ärialase eelkäija nime, välja arvatud juhul, kui seda nime kasutatakse tarbijaid eksitaval viisil.
7. Mitte miski käesolevas lisas ei kohusta kokkuleppeosalist kaitsma teise kokkuleppeosalise 4. liites loetletud geograafilist tähist, mis ei ole kaitstud või mille kaitsmine on lõpetatud selle päritoluriigis või mille kasutamisest selles riigis on loobutud.
8. Kokkuleppeosalised kinnitavad, et käesolevast lisast tulenevad õigused ja kohustused on seotud üksnes nende päritolunimetuste või geograafiliste tähistega, mis on loetletud 4. liites.
9. Ilma et see piiraks TRIPS-lepingut, täiendatakse ja täpsustatakse käesoleva lisaga neid õigusi ja kohustusi, mida mõlemad kokkuleppeosalised geograafiliste tähiste kaitse puhul kohaldavad.
Erandina käesoleva lisa 5. liites osutatud juhtumist loobuvad kokkuleppeosalised TRIPS-lepingu artikli 24 lõigetele 4, 6 ja 7 tuginedes siiski õigusest keelduda teise kokkuleppeosalise tootenimetuse kaitsmisest.
10. Käesoleva artikliga ette nähtud erakorralist kaitset kohaldatakse käesoleva lisa 4. liites esitatud Euroopa Liidu nimekirjas oleva nimetuse „Champagne” suhtes.
Artikkel 9
Suhted päritolunimetuste, geograafiliste tähiste ja kaubamärkide vahel
1. Kokkuleppeosalised ei ole kohustatud kaitsma päritolunimetust või geograafilist tähist juhul, kui selle kaitsmine võib varasema kaubamärgi mainet ja tuntust arvesse võttes tarbijat veini tegeliku olemuse suhtes eksitada.
2. Artikliga 2 kindlaks määratud veinitoote kaubamärk, mis koosneb 4. liitega kaitstud päritolunimetusest või geograafilisest tähisest või sisaldab neid, ei kuulu mõlema kokkuleppeosalise õiguse kohaselt registreerimisele või selle registreerimisest keeldutakse osaliselt kas omal algatusel või asjaomase poole taotlusel, kui kõnesolev toode ei ole pärit päritolunimetusega või geograafilise tähisega hõlmatud paigast.
3. Artikliga 2 kindlaks määratud veinitoote registreeritud kaubamärk, mis koosneb 4. liitega kaitstud päritolunimetusest või geograafilisest tähisest või sisaldab neid, tunnistatakse mõlema kokkuleppeosalise õiguse kohaselt kehtetuks või osaliselt kehtetuks kas omal algatusel või asjaomase poole taotlusel, kui kõnesolev toode ei ole pärit päritolunimetusega või geograafilise tähisega hõlmatud paigast.
4. Kaubamärki, mille kasutus vastab ühele eelmises lõikes osutatud olukordadest ning mida üks kokkuleppeosaline (sealhulgas Euroopa Liidu liikmesriigid) on heauskselt kohaldanud, registreerinud või kasutanud, kui vastav võimalus on asjaomaste õigusaktidega ette nähtud, enne käesoleva lisa kohast teise kokkuleppeosalise kaitstud päritolunimetuse või geograafilise tähise kaitse alla võtmise kuupäeva, võib jätkuvalt kasutada olenemata päritolunimetusele või geograafilisele tähisele antud kaitsest, tingimusel et asjaomase kokkuleppeosalise õigusaktide kohaselt ei ole mingit põhjust kaubamärki tühistada.
Artikkel 10
Traditsiooniliste nimetuste kaitse
1. Euroopa Liidu veinide traditsioonilisi nimetusi, mis on loetletud 4. liite A osas,
a) |
ei kasutata Šveitsis Šveitsi päritolu veini kirjeldamiseks ja esitlemiseks ja |
b) |
ei tohi Šveitsis kasutada Euroopa Liidu päritolu veini kirjeldamiseks või esitlemiseks muul viisil kui liites loetletud päritolu ja kategooria veinide puhul ja seal nimetatud keeles ning Euroopa Liidu õigusnormidega sätestatud tingimustel. |
Šveitsi veinide traditsioonilisi nimetusi, mis on loetletud 4. liite B osas,
a) |
ei kasutata Euroopa Liidus Euroopa Liidu päritolu veini kirjeldamiseks ja esitlemiseks ja |
b) |
ei tohi Euroopa Liidus kasutada Šveitsi päritolu veini kirjeldamiseks või esitlemiseks muul viisil kui liites loetletud päritolu ja kategooria veinide puhul ja seal nimetatud keeles ning Šveitsi õigusnormidega sätestatud tingimustel. |
2. Kokkuleppeosalised võtavad käesolevat kokkulepet kohaldades kõik vajalikud meetmed, et kaitsta käesoleva artikli kohaselt 4. liites loetletud traditsioonilisi nimetusi, mida kasutatakse kokkuleppeosaliste territooriumilt pärit veini kirjeldamisel ja esitlemisel. Selleks tagavad kokkuleppeosalised tõhusa õiguskaitse, et vältida traditsiooniliste märgete kasutamist sellise veini kirjeldamiseks, millel ei ole õigust nendele traditsioonilistele nimetustele, isegi kui traditsioonilistele nimetustele on lisatud sellised väljendid nagu „liik”, „tüüp”, „laad”, „imitatsioon”, „meetod” vms.
3. Traditsioonilise nimetuse kaitse hõlmab üksnes
a) |
seda keelt või neid keeli, milles nimetus on 4. liites esitatud; |
b) |
veinikategooriat, mille puhul kaitstud nimetust 4. liites osutatud kujul Euroopa Liidu huvides kaitstakse, või veiniklassi, mille puhul kaitstud nimetust 4. liites osutatud kujul Šveitsi huvides kaitstakse. |
4. Kui 4. liites loetletud traditsioonilised nimetused on homonüümsed, tagatakse igale sellisele nimetusele kaitse tingimusel, et seda kasutatakse heauskselt ning et kokkuleppeosaliste poolt komitee raames kehtestatud praktilistel tingimustel on tagatud asjaomaste tootjate õiglane kohtlemine ja tarbijat ei eksitata.
5. Kui 4. liites osutatud traditsiooniline nimetus on homonüümne sellise veinitoote nimetusega, mis ei pärine kokkuleppeosaliste territooriumidelt, võib niisugust nimetust veinitoote kirjeldamiseks ja esitlemiseks kasutada tingimusel, et seda on kasutatud traditsiooniliselt ja järjepidevalt, selle vastavat kasutamist reguleerib päritolumaa ning tarbijates ei ole tekitatud veini täpse päritolu kohta vale arusaama.
6. Käesolev lisa ei piira mingil viisil ühegi isiku õigust kasutada äritegevuses enda või oma ärialase eelkäija nime, välja arvatud juhul, kui seda nime kasutatakse tarbijaid eksitaval viisil.
7. Artikliga 2 kindlaks määratud veinitoote kaubamärk, mis koosneb 4. liitega kaitstud traditsioonilisest nimetusest või sisaldab seda, ei kuulu mõlema kokkuleppeosalise õiguse kohaselt registreerimisele või selle registreerimisest keeldutakse osaliselt kas omal algatusel või asjaomase poole taotlusel, kui kõnesolev kaubamärk ei hõlma veinitooteid, mis on pärit osutatud traditsioonilise nimetusega hõlmatud geograafilisest paigast.
Artikliga 2 kindlaks määratud veinitoote registreeritud kaubamärk, mis koosneb 4. liitega kaitstud traditsioonilisest nimetusest või sisaldab seda, tunnistatakse mõlema kokkuleppeosalise õiguse kohaselt kehtetuks või osaliselt kehtetuks kas omal algatusel või asjaomase poole taotlusel, kui kõnesolev kaubamärk ei hõlma veinitooteid, mis on pärit osutatud traditsioonilise nimetusega hõlmatud geograafilisest paigast.
Kaubamärki, mille kasutus vastab ühele eelmises lõikes osutatud olukordadest ning mida üks kokkuleppeosaline (sealhulgas Euroopa Liidu liikmesriigid) on heauskselt kohaldanud, registreerinud või kasutanud enne käesoleva lisa kohast teise kokkuleppeosalise poolset traditsioonilise nimetuse kaitse alla võtmise kuupäeva, võib jätkuvalt kasutada, kui kokkuleppeosalise õigusaktidega on selline võimalus ette nähtud.
8. Mitte ükski käesoleva lisa säte ei kohusta kokkuleppeosalisi kaitsma traditsioonilist märget, millele on osutatud 4. liites, kuid mis ei ole kaitstud või mille kaitsmine on lõpetatud selle päritoluriigis või mille kasutamisest on loobutud.
Artikkel 11
Kaitse rakendamine
1. Kokkuleppeosalised võtavad kõik vajalikud meetmed tagamaks, et juhul, kui kokkuleppeosalistelt pärit veinitooteid eksporditakse ja turustatakse väljaspool nende territooriumi, ei kasutata ühe kokkuleppeosalise nimetusi, mis on käesoleva lisa kohaselt kaitstud, teiselt kokkuleppeosaliselt pärit toodete kirjeldamiseks ja esitlemiseks.
2. Kokkuleppeosaliste asjakohaste õigusaktidega lubatud määral laieneb käesoleva lisaga kehtestatud kaitsesoodustus füüsilistele ja juriidilistele isikutele ning tootjate, ettevõtjate ja tarbijate liitudele, ühingutele ja organisatsioonidele, mille peakontor asub teise kokkuleppeosalise territooriumil.
3. Kui veinitoote kirjelduse või esitlusviisiga, eelkõige märgistuses, ametlikes või äridokumentides või reklaamis, rikutakse käesolevast lisast tulenevaid õigusi, kohaldavad kokkuleppeosalised vajalikke haldusmeetmeid või algatavad kohtumenetluse, et võidelda kõlvatu konkurentsi vastu või hoida muul viisil ära kaitstud nimetuse väärkasutamist.
4. Lõikes 3 sätestatud meetmeid rakendatakse eelkõige järgmistel juhtudel:
a) |
kui Euroopa Liidu või Šveitsi õigusaktidega ette nähtud kirjelduste tõlkimisel teise kokkuleppeosalise ühte keelde saadakse sõnakuju, mis võiks tekitada segadust sel viisil kirjeldatud või esitletud veinitoote päritolu osas; |
b) |
kui tähised, kaubamärgid, nimetused, märkused või illustratsioonid, mis annavad otseselt või kaudselt ebaõiget või eksitavat teavet toote lähtekoha, päritolu, liigi ja oluliste omaduste kohta, on esitatud käesoleva lisaga kaitstud nimetusi kandvate toodete mahutil, pakendil, reklaamis või nendega seotud ametlikes või äridokumentides; |
c) |
kui pakendina kasutatakse mahuteid või pakendeid, mis on veinitoote päritolu suhtes eksitavad. |
5. Käesolev lisa ei piira kokkuleppeosaliste õigust kehtestada käesoleva lisaga kaitstud kirjelduste suhtes oma siseriiklike õigusaktide või muude rahvusvaheliste kokkulepete alusel ulatuslikumat kaitset.
III JAOTIS
AMETLIKE KONTROLLIASUTUSTE TEGEVUS JA NENDEVAHELINE VASTASTIKUNE ABI
Artikkel 12
Eesmärk ja piirangud
1. Kokkuleppeosalised toetavad teineteist käesolevas jaotises sätestatud viisil ja tingimustel. Nad tagavad, et veinitoodetega kauplemise eeskirju kohaldatakse nõuetekohaselt, eelkõige teineteisele vastastikust abi osutades ning õigusaktide rikkumisi tuvastades ja uurides.
2. Käesolevas jaotises sätestatud abi ei mõjuta kriminaalmenetlust ning kokkuleppeosaliste poolt kriminaalasjades antavat vastastikust õigusabi käsitlevaid sätteid.
3. Käesolev jaotis ei mõjuta kohtuliku uurimise konfidentsiaalsust hõlmavaid siseriiklikke norme.
I ALAJAOTIS
Kontrolli ja vastastikuse abiga seotud asutused ning isikud
Artikkel 13
Kontaktasutused
1. Kui üks kokkuleppeosaline määrab mitu pädevat asutust, peab ta tagama nende kooskõlastatud tegevuse.
2. Iga kokkuleppeosaline määrab ühe kontaktasutuse. Kõnealune asutus
— |
edastab teise kokkuleppeosalise kontaktasutusele koostöötaotluse käesoleva jaotise kohaldamiseks; |
— |
võtab vastu sedalaadi taotlusi nimetatud asutuselt ja edastab neid asjaosalise kokkuleppeosalise pädevale asutusele või pädevatele asutustele; |
— |
esindab seda kokkuleppeosalist käesolevas jaotises osutatud koostöö raames; |
— |
teavitab teist kokkuleppeosalist artikli 11 kohaselt võetud meetmetest. |
Artikkel 14
Asutused ja laborid
Kokkuleppeosalised
a) |
edastavad teineteisele korrapäraselt ajakohastatud järgmised vastavad nimekirjad:
|
b) |
konsulteerivad ja teavitavad teineteist seoses käesoleva lisa kohaldamisega võetud meetmest. Eelkõige saadavad nad teineteisele oma kohaldatavad sätted ning haldus- ja kohtuotsuste kokkuvõtted, mis on eriti olulised selle nõuetekohasel kohaldamisel. |
Artikkel 15
Kontrollitavad isikud
Füüsilised või juriidilised isikud või selliste isikute rühmad, kelle ametialast tegevust võidakse käesoleva jaotise kohaselt kontrollida, ei tohi kontrollimist takistada ja peavad sellele kaasa aitama.
II ALAJAOTIS
Kontrollimeetmed
Artikkel 16
Kontrollimeetmed
1. Kokkuleppeosalised astuvad vajalikke samme, et tagada artiklis 12 sätestatud abi sobivate kontrollimeetmete teel.
2. Kontrollitakse süstemaatiliselt või pisteliselt. Pisteliste kontrollide puhul tagavad kokkuleppeosalised, et need oleksid tüüpilised oma arvu, laadi ja sageduse poolest.
3. Kokkuleppeosalised võtavad vajalikke meetmeid, et hõlbustada oma pädevate asutuste ametnike tööd, eelkõige tagades, et viimased
— |
omaksid juurdepääsu viinamarjaistandustele, veinitoodete tootmise, ettevalmistamise, ladustamise ja töötlemise kohtadele ning nende toodete transportimise vahenditele; |
— |
omaksid juurdepääsu nende isikute äriruumidele (või ladudele) ja veokitele, kelle eesmärk on müüa, turustada või vedada veinitooteid või tooteid, mis võivad olla ette nähtud veinitoodete valmistamiseks; |
— |
saaksid teha veinitoodete ja ainete või selliste toodete valmistamisel kasutatavate toodete inventuuri; |
— |
saaksid võtta proove müügiks hoitavatest, müüdavatest või transporditavatest veinitoodetest; |
— |
saaksid tutvuda raamatupidamisandmetega ja muude kontrollide puhul asjakohaste dokumentidega ning teha neist koopiaid või väljavõtteid; |
— |
saaksid võtta veinitoote või sellise toote valmistamiseks kasutatava toote valmistamise, ladustamise, vedamise, kirjeldamise, esitlemise ja turustamise suhtes asjakohaseid kaitsemeetmeid, kui on alust arvata, et tegemist on käesoleva lisa sätete tõsise rikkumisega, eelkõige pettuse või inimeste tervise ohustamisega. |
Artikkel 17
Proovid
1. Ühe kokkuleppeosalise pädev asutus võib esitada teise kokkuleppeosalise pädevale asutusele taotluse võtta proove vastavalt selle kokkuleppeosalise asjakohastele sätetele.
2. Taotluse saanud asutus säilitab vastavalt lõikele 1 võetud proovid ja määrab labori, kuhu need kontrollimiseks saadetakse. Taotluse esitanud asutus võib määrata teise labori, et teha proovide paralleelne analüüs. Sel otstarbel peab taotluse saanud asutus saatma taotluse esitanud asutusele sobiva koguse proove.
3. Kui taotluse esitanud ja taotluse saanud asutus ei jõua kokkuleppele lõikes 2 osutatud analüüside tulemuste osas, teeb ühiselt määratud labor otsustava analüüsi.
III ALAJAOTIS
Menetlused
Artikkel 18
Rakendusjuht
Kui ühe kokkuleppeosalise pädeval asutusel on põhjendatud kahtlus või ta saab teada, et
— |
veinitoode ei vasta veinitoodetega kauplemise eeskirjadele või selle toote tootmine või turustamine on seotud pettusega ning et |
— |
selline mittevastavus on eelkõige ühe kokkuleppeosalise huvides ja võib kaasa tuua haldusmeetmete võtmise või kohtumenetluse, teavitab ta viivitamatult kõnesoleva kokkuleppeosalise kontaktasutust oma kontaktasutuse kaudu. |
Artikkel 19
Vastastikuse abi taotlused
1. Käesolevas jaotises sätestatud taotlused tehakse kirjalikult. Neile lisatakse sellele vastamiseks vajalikud dokumendid. Kui see on olukorra pakilisuse tõttu vajalik, võib vastu võtta suulisi taotlusi, kuid need tuleb viivitamata kirjalikult kinnitada.
2. Lõikes 1 nimetatud taotlustele lisatakse järgmine teave:
— |
taotluse esitanud asutuse nimi, |
— |
taotletav meede, |
— |
taotluse eesmärk või põhjus, |
— |
asjakohased õigusnormid, |
— |
võimalikult täpne ja täielik teave uuritava füüsilise või juriidilise isiku kohta, |
— |
asjaolude kokkuvõte. |
3. Taotlused esitatakse ühes kokkuleppeosaliste ametlikest keeltest.
4. Kui taotlus ei vasta eespool esitatud vorminõuetele, võib nõuda selle parandamist või täiendamist; samas on siiski juba võimalik nõuda kaitsemeetmeid.
Artikkel 20
Menetlus
1. Taotluse esitanud asutuse palvel esitab taotluse saanud asutus kogu asjakohase teabe, mis aitab taotluse esitanud asutusel tagada veinitoodetega kauplemise eeskirjade õige kohaldamise, sealhulgas teabe täheldatud või kavandatud toimingute kohta, millega rikutakse või võidakse neid eeskirju rikkuda.
2. Kui taotluse esitanud asutus esitab põhjendatud taotluse, viib taotluse saanud asutus püstitatud eesmärkide saavutamiseks läbi erijärelevalve või erikontrolli või võtab sellise järelevalve läbiviimise tagamiseks kõik vajalikud meetmed.
3. Lõigetes 1 ja 2 osutatud taotluse saanud asutus tegutseb enda nimel või mõne oma riigi asutuse taotlusel.
4. Taotluse saanud asutuse nõusolekul võib taotluse esitanud asutus määrata tema teenistuses või tema esindatava kokkuleppeosalise muu pädeva asutuse teenistuses oleva ametiisiku
— |
koguma veinitoodetega kauplemise eeskirjade nõuetekohast kohaldamist käsitlevat teavet selle liikmesriigi pädevate asutuste valdustes, kus taotluse saanud asutus asub, või kontrollima toiminguid ja tegema koopiaid transpordi- jt dokumentidest ja registrikannetest; |
— |
võtma osa vastavalt lõikele 2 taotletud meetmetest. |
Esimeses taandes osutatud koopiaid võib teha ainult kokkuleppel taotluse saanud asutusega.
5. Taotluse esitanud asutus, kes soovib saata teise kokkuleppeosalise juurde vastavalt lõike 4 esimesele lõigule määratud ametiisiku osa võtma nimetatud lõigu teises taandes osutatud kontrollimenetlustest, peab taotluse saanud asutust sellest aegsasti enne nende menetluste algust teavitama. Taotluse saanud asutuse ametiisikud vastutavad kontrollimiste eest.
Taotluse esitanud asutuse ametiisikud
— |
esitavad kirjaliku volituse, kuhu on märgitud isikuandmed ja ametikoht, |
— |
omavad vastavalt piirangutele, mille taotluse saanud asutusele kohaldatavad õigusaktid kehtestavad oma ametiisikutele kõnesolevate kontrollimenetluste läbiviimisel:
|
— |
järgivad kontrollimisel eeskirju ja käitumislaadi, mis on kohustuslik selle kokkuleppeosalise ametiisikutele, kelle territooriumil kontrollimenetlust läbi viiakse. |
6. Käesoleva artikliga sätestatud põhjendatud taotlused asjaomase kokkuleppeosalise taotluse saanud asutusele edastatakse selle kokkuleppeosalise kontaktasutuse kaudu. Sama korda kohaldatakse
— |
sellistele taotlustele antavate vastuste suhtes, |
— |
lõigete 2, 4 ja 5 kohaldamist käsitleva teabe suhtes. |
Erandina esimesest lõigust ning kiirema ja tõhusama koostöö huvides võivad kokkuleppeosalised teatavatel selleks vajalikel kordadel lubada pädeval asutusel
— |
saata põhjendatud taotlusi ja teavet otse teise kokkuleppeosalise pädevatele asutustele, |
— |
vastata otse teise kokkuleppeosalise pädevate asutuste põhjendatud taotlustele ja teabele. |
Sel juhul teavitavad pädevad asutused viivitamata asjaomase kokkuleppeosalise kontaktasutust.
7. Mõlema kokkuleppeosalise analüütilise andmepanga teave, mis sisaldab vastavalt andmeid kummagi kokkuleppeosalise veinitoodete analüüside kohta, tehakse kokkuleppeosaliste poolt selleks määratud laboritele nende soovi korral kättesaadavaks. Teabe edastamine on seotud üksnes asjakohaste analüüsiandmetega, mida on vaja võrreldavate omaduste ja algupäraga prooviga tehtud analüüsi tulemuste tõlgendamiseks.
Artikkel 21
Vastastikuse abi otsus
1. Kokkuleppeosaline, kelle alla taotluse saanud asutus kuulub, võib käesoleva jaotise tähenduses abi osutamisest keelduda, kui abi võib kahjustada asjaomase kokkuleppeosalise suveräänsust, avalikku korda, julgeolekut või muid olulisi huve.
2. Kui taotluse esitanud asutus palub abi, mida ta ise ei suudaks anda, kui temalt seda palutaks, viitab ta sellele asjaolule oma taotluses. Sel juhul otsustab taotluse saanud asutus, kuidas sellisele taotlusele vastata.
3. Kui abist keeldutakse, tuleb otsusest ja selle põhjustest viivitamata teatada taotluse esitanud asutusele.
Artikkel 22
Teave ja dokumentatsioon
1. Taotluse saanud asutus edastab taotluse esitanud asutusele uurimistulemused dokumentide, nende tõestatud ärakirjade, aruannete jms kujul.
2. Kõik lõikes 1 osutatud dokumendid võib asendada samal eesmärgil ja mis tahes vormis esitatud elektroonilise teabega.
3. Artiklites 18 ja 20 osutatud teabele lisatakse asjakohased dokumendid või muu tõendusmaterjal ja haldusmeetmete või kohtumenetluste üksikasjad ning see peab eelkõige käsitlema
— |
kõnealuse veinitoote koostist ja organoleptilisi omadusi, |
— |
selle kirjeldust ja esitusviisi, |
— |
tootmis-, ettevalmistus- ja turustamiseeskirjadele vastavust. |
4. Asjaomased kontaktasutused, kelle initsiatiivil artiklites 18 ja 20 sätestatud vastastikuse abi menetlus algatati, teavitavad teineteist viivitamatult
— |
uurimise käigust, eelkõige ettekannete ja muude dokumentide või teabeallikate kaudu, |
— |
pärast asjaomaseid toiminguid algatatud haldus- või kohtumenetlusest. |
Artikkel 23
Kulud
Käesoleva jaotise kohaldamisega tekkinud lähetuskulud kannab kokkuleppeosaline, kes määras ametiisiku artikli 20 lõigetes 2 ja 4 sätestatud meetmete võtmiseks.
Artikkel 24
Konfidentsiaalsus
1. Mis tahes käesolevast jaotisest tulenev teave on konfidentsiaalne. Selle teabe suhtes kehtib ametisaladuse hoidmise kohustus ja sellele laieneb kaitse, mis on olenevalt olukorrast samalaadsele teabele ette nähtud teabe saanud kokkuleppeosalise asjakohastes õigusnormides ja liidu ametiasutuste suhtes kohaldatavates vastavates sätetes.
2. Kui ühe kokkuleppeosalise õigusaktides või haldustavades on kehtestatud tööstus- ja kaubandussaladustele käesolevas jaotises sätestatutest rangemad piirangud, ei ole ta kohustatud esitama teavet, kui taotluse esitanud kokkuleppeosaline ei pea nimetatud rangematest piirangutest kinni.
3. Saadud teavet kasutatakse ainult käesoleva jaotise kohaldamisel; kui üks kokkuleppeosalistest soovib seda teavet oma territooriumil muul otstarbel kasutada, peab tal selleks olema teabe andnud asutuse eelnev kirjalik nõusolek ning sellele lisaks tuleb võtta arvesse kõnealuse asutuse ette nähtud piiranguid.
4. Lõige 1 ei välista teabe kasutamist üldise karistusõiguse rikkumisest tulenevates kohtu- või haldusmenetlustes, kui see saadi rahvusvahelise õigusalase koostöö kaudu.
5. Kokkuleppeosalised võivad käesoleva protokolli sätete kohaselt saadud teavet ja uuritud dokumente kasutada tõenditena oma tõendusmaterjalides, aruannetes ja ütlustes ning kohtumenetlustes ja kohtulikes süüdistustes vastavalt käesoleva jaotise sätetele.
IV JAOTIS
ÜLDSÄTTED
Artikkel 25
Erandid
1. I ja II jaotist ei kohaldata artikliga 2 kindlaks määratud nende veinitoodete suhtes, mis
a) |
viiakse transiitveosena läbi ühe kokkuleppeosalise territooriumi või |
b) |
on pärit ühe kokkuleppeosalise territooriumilt ja millega kaubeldakse väikestes kogustes 5. liites kehtestatud tingimustel ja korras. |
2. Käesoleva lisa kehtimise ajaks peatatakse ühenduse ja Šveitsi vahel 15. oktoobril 1984 Brüsselis sõlmitud veinide ametliku kontrolli alast koostööd käsitleva kirjavahetuse kohaldamine.
Artikkel 26
Konsulteerimine
1. Kokkuleppeosalised alustavad konsultatsioone, kui üks neist leiab, et teine ei ole täitnud mõnda käesoleva lisaga ette nähtud kohustust.
2. Kokkuleppeosaline, kes taotleb konsultatsioone, esitab teisele kokkuleppeosalisele kõik andmed, mis on vajalikud kõnealuse juhtumi üksikasjalikuks läbivaatamiseks.
3. Kui mis tahes viivitus võiks ohustada inimeste tervist või kahjustada pettuste vältimiseks võetud meetmete tõhusust, võib ajutisi kaitsemeetmeid võtta eelnevate konsultatsioonideta, tingimusel et konsultatsioonid toimuvad kohe pärast nimetatud meetmete võtmist.
4. Kui kokkuleppeosalised ei jõua lõigetes 1 ja 3 sätestatud konsultatsioonide järel kokkuleppele, võib kokkuleppeosaline, kes taotles konsultatsioone või kes võttis lõikes 3 nimetatud meetmeid, võtta asjakohaseid kaitsemeetmeid, mis võimaldavad käesolevat kokkulepet nõuetekohaselt kohaldada.
Artikkel 27
Töörühm
1. Veinitoodete töörühm (edaspidi „töörühm”), mis on moodustatud kokkuleppe artikli 6 lõike 7 alusel, võib arutada kõiki käesoleva lisa ja selle rakendamisega seotud küsimusi.
2. Töörühm vaatab korrapäraselt läbi kokkuleppeosaliste käesoleva lisaga hõlmatud õigusnormide seisukorra. Ta koostab ja esitab komiteele eelkõige ettepanekuid käesoleva lisa ja selle liidete kohandamise kohta.
Artikkel 28
Üleminekusätted
1. Ilma et see piiraks artikli 8 lõike 10 kohaldamist, võib veinitooteid, mis on käesoleva lisa jõustumise ajaks toodetud, valmistatud, tähistatud ja esitatud kooskõlas kokkuleppeosaliste riiklike õigusnormidega, kuid mis keelatakse käesoleva lisaga, müüa kuni varude ammendumiseni.
2. Kui komitee ei ole teisiti määranud, on käesoleva lisa kohaselt toodetud, valmistatud, tähistatud ja esitatud veinitooteid, mille tootmine, valmistamine, tähistamine ja esitamine ei ole pärast kõnealuse lisa muutmist enam nõuetega vastavuses, lubatud turustada kuni varude lõppemiseni.
1. liide
Artiklis 2 osutatud veinitooted
Euroopa Liit
Nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrus (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (ELT L 299, 16.11.2007, lk 1), mida on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. detsembri 2010. aasta määrusega (EL) nr 1234/2010 (ELT L 346, 30.12.2010, lk 11). CN-koodidele 2009 61, 2009 69 ja 2204 vastavad tooted (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1).
Šveits
Siseministeeriumi (Département fédéral de l’intérieur) 23. novembri 2005. aasta määruse (alkohoolsete jookide kohta) (viimati muudetud 15. detsembril 2010 (RO 2010 6391)) peatükk 2. Šveitsi tollitariifistiku numbrite 2009.60 ja 2204 alla kuuluvad tooted.
2. liide
Artikli 3 punktides a ja b osutatud erisätted
Kontrollitud päritolunimetus Genève (AOC Genève)
1. Geograafiline piirkond
AOC Genève geograafiline ala hõlmab järgmist:
— |
Genfi kantoni kogu territoorium; |
— |
järgmiste Prantsuse kommuunide territoorium tervikuna:
|
— |
osa järgmiste Prantsuse kommuunide territooriumist:
|
mida on kirjeldatud AOC Genève’i eeskirjades.
2. Viinamarjatootmispiirkond
Viinamarjatootmispiirkond hõlmab järgmist:
a. |
Genfi kantoni territooriumil: alad, mis on kantud viinamarjaistandusregistrisse põllumajanduse föderaalseaduse (RS 910.1) artikli 61 tähenduses ning mille viinamarju kasutatakse veini tootmiseks; |
b. |
Prantsusmaa territooriumil: kommuune või nende osi, mis on loetletud punktis 1 ning kus kasvatatakse viinamarju või kuhu on lubatud viinamarjaistikuid istutada, pindalaga kuni 140 hektarit. |
3. Veinitootmispiirkond
Veinitootmispiirkond asub üksnes Šveitsi territooriumil.
4. Ümberklassifitseerimine
AOC Genève kasutamine ei takista tähiste „vin de pays” ja „vin de table suisse” kasutamist, et tähistada veine, mis on toodetud punkti 2 alapunktis b osutatud tootmispiirkonnas ning mis liigitatakse ümber.
5. AOC Genève’i eeskirjade kontroll
Šveitsis vastutavad kontrolli eest Šveitsi pädevad asutused, eelkõige Genfi kantoni asutused.
Šveitsi pädev asutus volitab Prantsusmaa territooriumil füüsilist kontrolli tegema Prantsusmaa kontrolliasutuse, kellele on vastava tegevusloa andnud Prantsusmaa pädev asutus.
6. Üleminekusätted
Tootjad, kelle viinamarjaistandused ei ole loetletud punkti 2 alapunkti b viinamarjatootmispiirkondade hulgas, kuid kellel oli varem õigus AOC Genève’i kasutada, võivad jätkata nimetuse kasutamist kuni 2013. aastani ning kõnealuseid tooteid võib turustada kuni varude lõppemiseni.
3. liide
Veinitooteid hõlmavate ja artiklis 4 osutatud õigusnormide ja tehniliste eeskirjade loetelu
A. Õigusnormid, mida kohaldatakse Euroopa Liidust pärit veinitoodete importimisel Šveitsi ja nende turustamisel seal
Asjaomaste õigusaktide ja erisätete tekstid
1. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. septembri 2007. aasta direktiiv 2007/45/EÜ, millega kehtestatakse eeskirjad kinnispakkides olevate toodete nimikoguste kohta, tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiivid 75/106/EMÜ ja 80/232/EMÜ ning muudetakse nõukogu direktiivi 76/211/EMÜ (ELT L 247, 21.9.2007, lk 17). |
2. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. oktoobri 2008. aasta direktiiv 2008/95/EÜ kaubamärke käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (kodifitseeritud versioon) (ELT L 299, 8.11.2008, lk 25). |
3. |
Nõukogu 14. juuni 1989. aasta direktiiv 89/396/EMÜ toidupartiide tähistamise ja märgistamise kohta (EÜT L 186, 30.6.1989, lk 21), viimati muudetud nõukogu 11. märtsi 1992. aasta direktiiviga 92/11/EMÜ (EÜT L 65, 11.3.1992, lk 32). |
4. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. juuni 1994. aasta direktiiv 94/36/EÜ toiduainetes kasutatavate värvainete kohta (EÜT L 237, 10.9.1994, lk 13), parandatud väljaannetes EÜT L 259, 7.10.1994, lk 33, EÜT L 252, 4.10.1996, lk 23, ning EÜT L 124, 25.5.2000, lk 66. |
5. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. veebruari 1995. aasta direktiiv 95/2/EÜ toiduainetes kasutatavate lisaainete (välja arvatud värv- ja magusainete) kohta (EÜT L 61, 18.3.1995, lk 1), parandatud EÜTs L 248, 14.10.1995, lk 60, viimati muudetud komisjoni 22. oktoobri 2010. aasta direktiiviga 2010/69/EL (ELT L 279, 23.10.2010, lk 22). |
6. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. märtsi 2000. aasta direktiiv 2000/13/EÜ toidu märgistamist, esitlemist ja reklaami käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (EÜT L 109, 6.5.2000, lk 29), viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. juuni 2009. aasta määrusega (EÜ) nr 596/2009, millega kohandatakse teatavaid asutamislepingu artiklis 251 sätestatud menetluse kohaseid õigusakte nõukogu otsusega 1999/468/EÜ kontrolliga regulatiivmenetluse osas – Kohandamine kontrolliga regulatiivmenetlusega – neljas osa (ELT L 188, 18.7.2009, lk 14). |
7. |
Komisjoni 11. juuli 2002. aasta direktiiv 2002/63/EÜ, millega kehtestatakse ühenduse proovivõtumeetodid taimsetes ja loomsetes saadustes sisalduvate ja nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide ametlikuks kontrollimiseks ning tunnistatakse kehtetuks direktiiv 79/700/EMÜ (EÜT L 187, 16.7.2002, lk 30). |
8. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. oktoobri 2004. aasta määrus (EÜ) nr 1935/2004 toiduga kokkupuutumiseks ettenähtud materjalide ja esemete kohta, millega tunnistatakse kehtetuks direktiivid 80/590/EMÜ ja 89/109/EMÜ (ELT L 338, 13.11.2004, lk 4), viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. juuni 2009. aasta määrusega (EÜ) nr 596/2009, millega kohandatakse teatavaid asutamislepingu artiklis 251 sätestatud menetluse kohaseid õigusakte nõukogu otsusega 1999/468/EÜ kontrolliga regulatiivmenetluse osas – Kohandamine kontrolliga regulatiivmenetlusega – neljas osa (ELT L 188, 18.7.2009, lk 14). |
9. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. veebruari 2005. aasta määrus (EÜ) nr 396/2005 taimses ja loomses toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ muutmise kohta (ELT L 70, 16.3.2005, lk 1), viimati muudetud komisjoni 11. augusti 2011. aasta määrusega (EL) nr 813/2011 (ELT L 208, 13.8.2011, lk 23). |
10. |
Nõukogu 8. veebruari 1993. aasta määrus (EMÜ) nr 315/93, milles sätestatakse ühenduse menetlused toidus sisalduvate saasteainete suhtes (EÜT L 37, 13.2.1993, lk 1), viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. juuni 2009. aasta määrusega (EÜ) nr 596/2009, millega kohandatakse teatavaid asutamislepingu artiklis 251 sätestatud menetluse kohaseid õigusakte nõukogu otsusega 1999/468/EÜ kontrolliga regulatiivmenetluse osas – Kohandamine kontrolliga regulatiivmenetlusega – neljas osa (ELT L 188, 18.7.2009, lk 14). |
11. |
Nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrus (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (ELT L 299, 16.11.2007, lk 1), mida on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. detsembri 2010. aasta määrusega (EL) nr 1234/2010 (ELT L 346, 30.12.2010, lk 11). |
12. |
Komisjoni 27. juuni 2008. aasta määrus (EÜ) nr 555/2008, milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 479/2008 üksikasjalikud rakenduseeskirjad veinisektoris seoses toetusprogrammide, kolmandate riikidega kauplemise, tootmisvõimsuse ja kontrollidega (ELT L 170, 30.6.2008, lk 1), viimati muudetud komisjoni 1. septembri 2010. aasta määrusega (EL) nr 772/2010 (ELT L 232, 2.9.2010, lk 1). |
13. |
Komisjoni 26. mai 2009. aasta määrus (EÜ) nr 436/2009, millega kehtestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad nõukogu määrusele (EÜ) nr 479/2008 seoses istandusregistriga, kohustuslike deklaratsioonide esitamise ja turu jälgimiseks vajaliku teabe kogumisega, toodete veo saatedokumentidega ning veinisektoris peetavate registritega (ELT L 128, 27.5.2009, lk 15), viimati muudetud komisjoni 23. veebruari 2011. aasta määrusega (EL) nr 173/2011 (ELT L 49, 24.2.2011, lk 16). Ilma et see piiraks määruse (EÜ) nr 436/2009 artikli 24 lõike 1 punkti b, tuleb Euroopa Liidust pärit veinitoodete importimisel Šveitsi esitada kõnealuse määruse artikli 24 lõike 1 punktis a osutatud saatedokument. |
14. |
Komisjoni 10. juuli 2009. aasta määrus (EÜ) nr 606/2009, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 479/2008 teatavad rakenduseeskirjad seoses viinamarjasaaduste kategooriate, veinivalmistustavade ja asjaomaste piirangutega (ELT L 193, 24.7.2009, lk 1), viimati muudetud komisjoni 21. jaanuari 2011. aasta määrusega (EL) nr 53/2011 (ELT L 19, 22.1.2011, lk 1). |
15. |
Komisjoni 14. juuli 2009. aasta määrus (EÜ) nr 607/2009, millega kehtestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad nõukogu määrusele (EÜ) nr 479/2008 seoses teatavate veinitoodete kaitstud päritolunimetuste, kaitstud geograafiliste tähiste, traditsiooniliste nimetuste, märgistuse ja esitlusvälimusega (ELT L 193, 24.7.2009, lk 60), viimati muudetud komisjoni 12. juuli 2011. aasta määrusega (EL) nr 670/2011 (ELT L 183, 13.7.2011, lk 6). |
B. Õigusaktid, mida kohaldatakse Šveitsist pärit veinitoodete importimisel Euroopa Liitu ja nende turustamisel seal
Õigusaktid
1. |
Põllumajandust käsitlev 29. aprilli 1998. aasta föderaalseadus, viimati muudetud 18. juunil 2010 (RO (Ametlik Kogumik) 2010 5851). |
2. |
14. novembri 2007. aasta korraldus viinamarjakasvatuse ja veini impordi kohta, viimati muudetud 4. novembril 2009 (RO 2010 733). |
3. |
Föderaalse põllumajandusameti (OFAG, Office Fédéral de l’Agriculture) 17. jaanuari 2007. aasta korraldus, milles käsitletakse sertifitseerimiseks ja tüüptoodangu andmiseks heakskiidetud viinamarjasortide loetelu ning sordivalikut, viimati muudetud 6. mail 2011 (RO 2011 2169). |
4. |
Toiduaineid ja tarbeesemeid käsitlev 9. oktoobri 1992. aasta föderaalseadus (toiduaineteseadus, LDA1), viimati muudetud 5. oktoobril 2008 (RO 2008 785). |
5. |
23. novembri 2005. aasta korraldus toiduainete ja tarbeesemete kohta (ODAlOUs), viimati muudetud 13. oktoobril 2010 (RO 2010 4611). |
6. |
Siseministeeriumi (Département fédéral de l’intérieur) 23. novembri 2005. aasta korraldus alkohoolsete jookide kohta, viimati muudetud 15. detsembril 2010 (RO 2010 6391). Erandina korralduse artiklist 10 kehtivad veinide kirjeldamisel ja esitlemisel sellised eeskirjad, mida kohaldatakse kolmandatest riikidest imporditavate toodete suhtes, nagu on osutatud järgmistes määrustes:
|
7. |
Siseministeeriumi (Département fédéral de l’intérieur) 23. novembri 2005. aasta korraldus toiduainete märgistuse ja reklaami kohta (OEDAl), viimati muudetud 13. oktoobril 2010 (RO 2010 4649). |
8. |
Siseministeeriumi (Département fédéral de l’intérieur) 22. juuni 2007. aasta korraldus toiduainetes lubatud lisaainete kohta (lisaaineid käsitlev korraldus, Oadd), viimati muudetud 11. mail 2009 (RO 2009 2047). |
9. |
Siseministeeriumi (Département fédéral de l’intérieur) 26. juuni 1995. aasta korraldus võõrkehade ja toiduainete koostisosade kohta (võõrkehi ja koostisosi käsitlev korraldus, OSEC), viimati muudetud 16. mail 2011 (RO 2011 1985). |
10. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. septembri 2007. aasta direktiiv 2007/45/EÜ, millega kehtestatakse eeskirjad kinnispakkides olevate toodete nimikoguste kohta, tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiivid 75/106/EMÜ ja 80/232/EMÜ ning muudetakse nõukogu direktiivi 76/211/EMÜ (ELT L 247, 21.9.2007, lk 17). |
11. |
Komisjoni 27. juuni 2008. aasta määrus (EÜ) nr 555/2008, milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 479/2008 üksikasjalikud rakenduseeskirjad veinisektoris seoses toetusprogrammide, kolmandate riikidega kauplemise, tootmisvõimsuse ja kontrollidega (ELT L 170, 30.6.2008, lk 1), viimati muudetud komisjoni 1. septembri 2010. aasta määrusega (EL) nr 772/2010 (ELT L 232, 2.9.2010, lk 1). Käesoleva lisa kohaldamiseks loetakse määrust järgmises redaktsioonis:
|
Šveitsist pärit (2) veinitoodete veo saatedokument (3)
4. liide
Artiklis 5 osutatud kaitstud nimetused
A OSA
Euroopa Liidust pärit veinitoodete kaitstud nimetused
BELGIA
Kaitstud päritolunimetusega veinid |
||
Côtes de Sambre et Meuse |
||
Crémant de Wallonie |
||
Hagelandse wijn |
||
Haspengouwse Wijn |
||
Heuvellandse Wijn |
||
Vin mousseux de qualité de Wallonie |
||
Vlaamse mousserende kwaliteitswijn |
||
Kaitstud geograafilise tähisega veinid |
||
Vin de pays des Jardins de Wallonie |
||
Vlaamse landwijn |
||
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a) |
||
appellation d’origine contrôlée |
KPN |
prantsuse |
gecontroleerde oorsprongsbenaming |
KPN |
hollandi |
Vin de pays |
KGT |
prantsuse |
Landwijn |
KGT |
hollandi |
BULGAARIA
Kaitstud päritolunimetusega veinid |
||
Асеновград, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Asenovgrad |
||
Болярово, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Bolyarovo |
||
Брестник, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Brestnik |
||
Варна, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Varna |
||
Велики Преслав, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Veliki Preslav |
||
Видин, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Vidin |
||
Враца, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Vratsa |
||
Върбица, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Varbitsa |
||
Долината на Струма, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Struma valley |
||
Драгоево, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Dragoevo |
||
Евксиноград, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Evksinograd |
||
Ивайловград, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Ivaylovgrad |
||
Карлово, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Karlovo |
||
Карнобат, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Karnobat |
||
Ловеч, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Lovech |
||
Лозицa, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Lozitsa |
||
Лом, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Lom |
||
Любимец, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Lyubimets |
||
Лясковец, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Lyaskovets |
||
Мелник, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Melnik |
||
Монтана, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Montana |
||
Нова Загора, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Nova Zagora |
||
Нови Пазар, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Novi Pazar |
||
Ново село, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Novo Selo |
||
Оряховица, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Oryahovitsa |
||
Павликени, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Pavlikeni |
||
Пазарджик, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Pazardjik |
||
Перущица, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Perushtitsa |
||
Плевен, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Pleven |
||
Пловдив, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Plovdiv |
||
Поморие, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Pomorie |
||
Русе, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Ruse |
||
Сакар, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Sakar |
||
Сандански, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Sandanski |
||
Свищов, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Svishtov |
||
Септември, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Septemvri |
||
Славянци, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Slavyantsi |
||
Сливен, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Sliven |
||
Стамболово, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Stambolovo |
||
Стара Загора, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Stara Zagora |
||
Сунгурларе, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Sungurlare |
||
Сухиндол, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Suhindol |
||
Търговище, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Targovishte |
||
Хан Крум, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Han Krum |
||
Хасково, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Haskovo |
||
Хисаря, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Hisarya |
||
Хърсово, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Harsovo |
||
Черноморски район, millele võib järgneda Южно Черноморие Samaväärne nimetus: Southern Black Sea Coast |
||
Черноморски район – Северен, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Northen Black Sea Region |
||
Шивачево, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Shivachevo |
||
Шумен, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Shumen |
||
Ямбол, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne nimetus: Yambol |
||
Kaitstud geograafilise tähisega veinid |
||
Дунавска равнина Samaväärne nimetus: Danube Plain |
||
Тракийска низина Samaväärne nimetus: Thracian Lowlands |
||
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a) |
||
Благородно сладко вино (БСВ) |
KPN |
bulgaaria |
Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП) |
KPN |
bulgaaria |
Гарантирано наименование за произход (ГНП) |
KPN |
bulgaaria |
Pегионално вино (Regional wine) |
KGT |
bulgaaria |
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b) |
||
Колекционно (collection) |
KPN |
bulgaaria |
Ново (young) |
KPN/KGT |
bulgaaria |
Премиум (premium) |
KGT |
bulgaaria |
Премиум оук, или първо зареждане в бъчва (premium oak) |
KPN |
bulgaaria |
Премиум резерва (premium reserve) |
KGT |
bulgaaria |
Резерва (reserve) |
KPN/KGT |
bulgaaria |
Розенталер (Rosenthaler) |
KPN |
bulgaaria |
Специална селекция (special selection) |
KPN |
bulgaaria |
Специална резерва (special reserve) |
KPN |
bulgaaria |
TŠEHHI VABARIIK
Kaitstud päritolunimetusega veinid |
||
Čechy, millele võib järgneda Litoměřická |
||
Čechy, millele võib järgneda Mělnická |
||
Morava, millele võib järgneda Mikulovská |
||
Morava, millele võib järgneda Slovácká |
||
Morava, millele võib järgneda Velkopavlovická |
||
Morava, millele võib järgneda Znojemská |
||
Kaitstud geograafilise tähisega veinid |
||
České |
||
Moravské |
||
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a) |
||
aromatické jakostní šumivé víno stanovené oblasti |
KPN |
tšehhi |
aromatický sekt s.o |
KPN |
tšehhi |
jakostní likérové víno |
KPN |
tšehhi |
jakostní perlivé víno |
KPN |
tšehhi |
jakostní šumivé víno stanovené oblasti |
KPN |
tšehhi |
jakostní víno |
KPN |
tšehhi |
jakostní víno odrůdové |
KPN |
tšehhi |
jakostní víno s přívlastkem |
KPN |
tšehhi |
jakostní víno známkové |
KPN |
tšehhi |
V.O.C |
KPN |
tšehhi |
víno originální certifikace |
KPN |
tšehhi |
víno s přívlastkem kabinetní víno |
KPN |
tšehhi |
víno s přívlastkem ledové víno |
KPN |
tšehhi |
víno s přívlastkem pozdní sběr |
KPN |
tšehhi |
víno s přívlastkem slámové víno |
KPN |
tšehhi |
víno s přívlastkem výběr z bobulí |
KPN |
tšehhi |
víno s přívlastkem výběr z cibéb |
KPN |
tšehhi |
víno s přívlastkem výběr z hroznů |
KPN |
tšehhi |
Víno origininální certifikace (VOC or V.O.C.) |
KGT |
tšehhi |
zemské víno |
KGT |
tšehhi |
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b) |
||
Archivní víno |
KPN |
tšehhi |
Burčák |
KPN |
tšehhi |
Klaret |
KPN |
tšehhi |
Košer, Košer víno |
KPN |
tšehhi |
Labín |
KPN |
tšehhi |
Mladé víno |
KPN |
tšehhi |
Mešní víno |
KPN |
tšehhi |
Panenské víno, Panenská sklizeň |
KPN |
tšehhi |
Pěstitelský sekt (*) |
KPN |
tšehhi |
Pozdní sběr |
KPN |
tšehhi |
Premium |
KPN |
tšehhi |
Rezerva |
KPN |
tšehhi |
Růžák, Ryšák |
KPN |
tšehhi |
Zrálo na kvasnicích, Krášleno na kvasnicích, Školeno na kvasnicích |
KPN |
tšehhi |
SAKSAMAA
Kaitstud päritolunimetusega veinid |
||||||||||||||
Ahr, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||
Baden, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||
Franken, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||
Hessische Bergstraße, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||
Mittelrhein, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||
Mosel, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||
Nahe, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||
Pfalz, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||
Rheingau, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||
Rheinhessen, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||
Saale-Unstrut, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||
Sachsen, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||
Württemberg, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||
Kaitstud geograafilise tähisega veinid |
||||||||||||||
Ahrtaler |
||||||||||||||
Badischer |
||||||||||||||
Bayerischer Bodensee |
||||||||||||||
Brandenburger |
||||||||||||||
Mosel |
||||||||||||||
Ruwer |
||||||||||||||
Saar |
||||||||||||||
Main |
||||||||||||||
Mecklenburger |
||||||||||||||
Mitteldeutscher |
||||||||||||||
Nahegauer |
||||||||||||||
Neckar |
||||||||||||||
Oberrhein |
||||||||||||||
Pfälzer |
||||||||||||||
Regensburger |
||||||||||||||
Rhein |
||||||||||||||
Rhein-Necker |
||||||||||||||
Rheinburgen |
||||||||||||||
Rheingauer |
||||||||||||||
Rheinischer |
||||||||||||||
Saarländischer |
||||||||||||||
Sächsischer |
||||||||||||||
Schleswig-Holsteinischer |
||||||||||||||
Schwäbischer |
||||||||||||||
Starkenburger |
||||||||||||||
Taubertäler |
||||||||||||||
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a) |
||||||||||||||
Prädikatswein (Qualitätswein mit Prädikat(*)), millele järgneb
|
KPN |
saksa |
||||||||||||
Qualitätswein, millele võib järgneda b.A. (Qualitätswein bestimmter Anbaugebiete) |
KPN |
saksa |
||||||||||||
Qualitätslikörwein, millele võib järgneda b.A. (Qualitätslikörwein bestimmter Anbaugebiete) |
KPN |
saksa |
||||||||||||
Qualitätsperlwein, millele võib järgneda b.A. (Qualitätsperlwein bestimmter Anbaugebiete) |
KPN |
saksa |
||||||||||||
Sekt b.A. (Sekt bestimmter Anbaugebiete) |
KPN |
saksa |
||||||||||||
Landwein |
KGT |
saksa |
||||||||||||
Winzersekt |
KPN |
saksa |
||||||||||||
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b) |
||||||||||||||
Affentaler |
KPN |
saksa |
||||||||||||
Badisch Rotgold |
KPN |
saksa |
||||||||||||
Ehrentrudis |
KPN |
saksa |
||||||||||||
Hock |
KPN |
saksa |
||||||||||||
Klassik/Classic |
KPN |
saksa |
||||||||||||
Liebfrau(en)milch |
KPN |
saksa |
||||||||||||
Riesling-Hochgewächs |
KPN |
saksa |
||||||||||||
Schillerwein |
KPN |
saksa |
||||||||||||
Weißherbst |
KPN |
saksa |
KREEKA
Kaitstud päritolunimetusega veinid |
||
Αγχίαλος Samaväärne nimetus: Anchialos |
||
Αμύνταιο Samaväärne nimetus: Amynteo |
||
Αρχάνες Samaväärne nimetus: Archanes |
||
Γουμένισσα Samaväärne nimetus: Goumenissa |
||
Δαφνές Samaväärne nimetus: Dafnes |
||
Ζίτσα Samaväärne nimetus: Zitsa |
||
Λήμνος Samaväärne nimetus: Lemnos |
||
Μαντινεία Samaväärne nimetus: Mantinia |
||
Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας Samaväärne nimetus: Mavrodafne of Cephalonia |
||
Μαυροδάφνη Πατρών Samaväärne nimetus: Mavrodaphne of Patras |
||
Μεσενικόλα Samaväärne nimetus: Messenikola |
||
Μοσχάτος Κεφαλληνίας Samaväärne nimetus: Cephalonia Muscatel |
||
Μοσχάτος Λήμνου Samaväärne nimetus: Lemnos Muscatel |
||
Μοσχάτος Πατρών Samaväärne nimetus: Patras Muscatel |
||
Μοσχάτος Ρίου Πατρών Samaväärne nimetus: Rio Patron Muscatel |
||
Μοσχάτος Ρόδου Samaväärne nimetus: Rhodes Muscatel |
||
Νάουσα Samaväärne nimetus: Naoussa |
||
Νεμέα Samaväärne nimetus: Nemea |
||
Πάρος Samaväärne nimetus: Paros |
||
Πάτρα Samaväärne nimetus: Patras |
||
Πεζά Samaväärne nimetus: Peza |
||
Πλαγιές Μελίτωνα Samaväärne nimetus: Cotes de Meliton |
||
Ραψάνη Samaväärne nimetus: Rapsani |
||
Ρόδος Samaväärne nimetus: Rhodes |
||
Ρομπόλα Κεφαλληνίας Samaväärne nimetus: Robola of Cephalonia |
||
Σάμος Samaväärne nimetus: Samos |
||
Σαντορίνη Samaväärne nimetus: Santorini |
||
Σητεία Samaväärne nimetus: Sitia |
||
Kaitstud geograafilise tähisega veinid |
||
Tοπικός Οίνος Κω Samaväärne nimetus: Regional wine of Κοs |
||
Tοπικός Οίνος Μαγνησίας Samaväärne nimetus: Regional wine of Magnissia |
||
Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος Samaväärne nimetus: Regional wine of Aegean Sea |
||
Αττικός Τοπικός Οίνος Samaväärne nimetus: Regional wine of Attiki-Attikos |
||
Αχαϊκός Τοπικός Οίνος Samaväärne nimetus: Regional wine of Αchaia |
||
Βερντέα Ονομασία κατά παράδοση Ζακύνθου Samaväärne nimetus: Verdea Onomasia kata paradosi Zakinthou |
||
Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος Samaväärne nimetus: Regional wine of Epirus-Epirotikos |
||
Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος Samaväärne nimetus: Regional wine of Heraklion-Herakliotikos |
||
Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος Samaväärne nimetus: Regional wine of Thessalia-Thessalikos |
||
Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος Samaväärne nimetus: Regional wine of Thebes-Thivaikos |
||
Θρακικός Τοπικός Οίνος „or” Τοπικός Οίνος Θράκης Samaväärne nimetus: Regional wine of Thrace-Thrakikos „or” Regional wine of Thrakis |
||
Ισμαρικός Τοπικός Οίνος Samaväärne nimetus: Regional wine of Ismaros-Ismarikos |
||
Κορινθιακός Τοπικός Οίνος Samaväärne nimetus: Regional wine of Korinthos-Korinthiakos |
||
Κρητικός Τοπικός Οίνος Samaväärne nimetus: Regional wine of Crete-Kritikos |
||
Λακωνικός Τοπικός Οίνος Samaväärne nimetus: Regional wine of Lakonia-Lakonikos |
||
Μακεδονικός Τοπικός Οίνος Samaväärne nimetus: Regional wine of Macedonia-Macedonikos |
||
Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος Samaväärne nimetus: Regional wine of Nea Messimvria |
||
Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος Samaväärne nimetus: Regional wine of Messinia-Messiniakos |
||
Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος Samaväärne nimetus: Regional wine of Metsovo-Metsovitikos |
||
Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος Samaväärne nimetus: Regional wine of Monemvasia-Monemvasios |
||
Παιανίτικος Τοπικός Οίνος Samaväärne nimetus: Regional wine of Peanea |
||
Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος Samaväärne nimetus: Regional wine of Pallini-Palliniotikos |
||
Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος Samaväärne nimetus: Regional wine of Peloponnese-Peloponnesiakos |
||
Ρετσίνα Αττικής, millele võib olla lisatud väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne nimetus: Retsina of Attiki |
||
Ρετσίνα Βοιωτίας, millele võib olla lisatud väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne nimetus: Retsina of Viotia |
||
Ρετσίνα Γιάλτρων, millele võib olla lisatud Evvia Samaväärne nimetus: Retsina of Gialtra |
||
Ρετσίνα Ευβοίας, millele võib olla lisatud väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne nimetus: Retsina of Evvia |
||
Ρετσίνα Θηβών, millele võib olla lisatud Viotia Samaväärne nimetus: Retsina of Thebes |
||
Ρετσίνα Καρύστου, millele võib olla lisatud Evvia Samaväärne nimetus: Retsina of Karystos |
||
Ρετσίνα Κρωπίας ’or’ Ρετσίνα Κορωπίου, millele võib olla lisatud Attika Samaväärne nimetus: Retsina of Kropia „or” Retsina of Koropi |
||
Ρετσίνα Μαρκοπούλου, millele võib olla lisatud Attika Samaväärne nimetus: Retsina of Markopoulo |
||
Ρετσίνα Μεγάρων, millele võib olla lisatud Attika Samaväärne nimetus: Retsina of Megara |
||
Ρετσίνα Μεσογείων, millele võib olla lisatud Attika Samaväärne nimetus: Retsina of Mesogia |
||
Ρετσίνα Παιανίας ’or’ Ρετσίνα Λιοπεσίου, millele võib olla lisatud Attika Samaväärne nimetus: Retsina of Peania ’or’ Retsina of Liopesi |
||
Ρετσίνα Παλλήνης, millele võib olla lisatud Attika Samaväärne nimetus: Retsina of Pallini |
||
Ρετσίνα Πικερμίου, millele võib olla lisatud Attika Samaväärne nimetus: Retsina of Pikermi |
||
Ρετσίνα Σπάτων, millele võib olla lisatud Attika Samaväärne nimetus: Retsina of Spata |
||
Ρετσίνα Χαλκίδας, millele võib olla lisatud Evvia Samaväärne nimetus: Retsina of Halkida |
||
Συριανός Τοπικός Οίνος Samaväärne nimetus: Regional wine of Syros-Syrianos |
||
Τοπικός Οίνος Αβδήρων Samaväärne nimetus: Regional wine of Avdira |
||
Τοπικός Οίνος Αγίου Όρους, Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος Samaväärne nimetus: Regional wine of Mount Athos - Regional wine of Holly Mountain |
||
Τοπικός Οίνος Αγοράς Samaväärne nimetus: Regional wine of Agora |
||
Τοπικός Οίνος Αδριανής Samaväärne nimetus: Regional wine of Adriani |
||
Τοπικός Οίνος Αναβύσσου Samaväärne nimetus: Regional wine of Anavyssos |
||
Τοπικός Οίνος Αργολίδας Samaväärne nimetus: Regional wine of Argolida |
||
Τοπικός Οίνος Αρκαδίας Samaväärne nimetus: Regional wine of Arkadia |
||
Τοπικός Οίνος Βελβεντού Samaväärne nimetus: Regional wine of Velventos |
||
Τοπικός Οίνος Βίλιτσας Samaväärne nimetus: Regional wine of Vilitsa |
||
Τοπικός Οίνος Γερανείων Samaväärne nimetus: Regional wine of Gerania |
||
Τοπικός Οίνος Γρεβενών Samaväärne nimetus: Regional wine of Grevena |
||
Τοπικός Οίνος Δράμας Samaväärne nimetus: Regional wine of Drama |
||
Τοπικός Οίνος Δωδεκανήσου Samaväärne nimetus: Regional wine of Dodekanese |
||
Τοπικός Οίνος Επανομής Samaväärne nimetus: Regional wine of Epanomi |
||
Τοπικός Οίνος Εύβοιας Samaväärne nimetus: Regional wine of Evia |
||
Τοπικός Οίνος Ηλιείας Samaväärne nimetus: Regional wine of Ilia |
||
Τοπικός Οίνος Ημαθίας Samaväärne nimetus: Regional wine of Imathia |
||
Τοπικός Οίνος Θαψανών Samaväärne nimetus: Regional wine of Thapsana |
||
Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης Samaväärne nimetus: Regional wine of Thessaloniki |
||
Τοπικός Οίνος Ικαρίας Samaväärne nimetus: Regional wine of Ikaria |
||
Τοπικός Οίνος Ιλίου Samaväärne nimetus: Regional wine of Ilion |
||
Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων Samaväärne nimetus: Regional wine of Ioannina |
||
Τοπικός Οίνος Καρδίτσας Samaväärne nimetus: Regional wine of Karditsa |
||
Τοπικός Οίνος Καρύστου Samaväärne nimetus: Regional wine of Karystos |
||
Τοπικός Οίνος Καστοριάς Samaväärne nimetus: Regional wine of Kastoria |
||
Τοπικός Οίνος Κέρκυρας Samaväärne nimetus: Regional wine of Corfu |
||
Τοπικός Οίνος Κισάμου Samaväärne nimetus: Regional wine of Kissamos |
||
Τοπικός Οίνος Κλημέντι Samaväärne nimetus: Regional wine of Klimenti |
||
Τοπικός Οίνος Κοζάνης Samaväärne nimetus: Regional wine of Kozani |
||
Τοπικός Οίνος Κοιλάδας Αταλάντης Samaväärne nimetus: Regional wine of Valley of Atalanti |
||
Τοπικός Οίνος Κορωπίου Samaväärne nimetus: Regional wine of Koropi |
||
Τοπικός Οίνος Κρανιάς Samaväärne nimetus: Regional wine of Krania |
||
Τοπικός Οίνος Κραννώνος Samaväärne nimetus: Regional wine of Krannona |
||
Τοπικός Οίνος Κυκλάδων Samaväärne nimetus: Regional wine of Cyclades |
||
Τοπικός Οίνος Λασιθίου Samaväärne nimetus: Regional wine of Lasithi |
||
Τοπικός Οίνος Λετρίνων Samaväärne nimetus: Regional wine of Letrines |
||
Τοπικός Οίνος Λευκάδας Samaväärne nimetus: Regional wine of Lefkada |
||
Τοπικός Οίνος Ληλάντιου Πεδίου Samaväärne nimetus: Regional wine of Lilantio Pedio |
||
Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων Samaväärne nimetus: Regional wine of Mantzavinata |
||
Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου Samaväärne nimetus: Regional wine of Markopoulo |
||
Τοπικός Οίνος Μαρτίνου Samaväärne nimetus: Regional wine of Μartino |
||
Τοπικός Οίνος Μεταξάτων Samaväärne nimetus: Regional wine of Metaxata |
||
Τοπικός Οίνος Μετεώρων Samaväärne nimetus: Regional wine of Meteora |
||
Τοπικός Οίνος Οπούντια Λοκρίδος Samaväärne nimetus: Regional wine of Opountia Lokridos |
||
Τοπικός Οίνος Παγγαίου Samaväärne nimetus: Regional wine of Pangeon |
||
Τοπικός Οίνος Παρνασσού Samaväärne nimetus: Regional wine of Parnasos |
||
Τοπικός Οίνος Πέλλας Samaväärne nimetus: Regional wine of Pella |
||
Τοπικός Οίνος Πιερίας Samaväärne nimetus: Regional wine of Pieria |
||
Τοπικός Οίνος Πισάτιδος Samaväärne nimetus: Regional wine of Pisatis |
||
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας Samaväärne nimetus: Regional wine of Slopes of Egialia |
||
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου Samaväärne nimetus: Regional wine of Slopes of Ambelos |
||
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου Samaväärne nimetus: Regional wine of Slopes of Vertiskos |
||
Τοπικός Οίνος Πλαγίες Πάικου Samaväärne nimetus: Regional wine of Slopes of Paiko |
||
Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου Samaväärne nimetus: Regional wine of Slopes of Enos |
||
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα Samaväärne nimetus: Regional wine of Slopes of Kitherona |
||
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος Samaväärne nimetus: Regional wine of Slopes of Knimida |
||
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας Samaväärne nimetus: Regional wine of Slopes of Parnitha |
||
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού Samaväärne nimetus: Regional wine of Slopes of Pendeliko |
||
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού Samaväärne nimetus: Regional wine of Slopes of Petroto |
||
Τοπικός Οίνος Πυλίας Samaväärne nimetus: Regional wine of Pylia |
||
Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Samaväärne nimetus: Regional wine of Ritsona |
||
Τοπικός Οίνος Σερρών Samaväärne nimetus: Regional wine of Serres |
||
Τοπικός Οίνος Σιάτιστας Samaväärne nimetus: Regional wine of Siatista |
||
Τοπικός Οίνος Σιθωνίας Samaväärne nimetus: Regional wine of Sithonia |
||
Τοπικός Οίνος Σπάτων Samaväärne nimetus: Regional wine of Spata |
||
Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας Samaväärne nimetus: Regional wine of Sterea Ellada |
||
Τοπικός Οίνος Τεγέας Samaväärne nimetus: Regional wine of Tegea |
||
Τοπικός Οίνος Τριφυλίας Samaväärne nimetus: Regional wine of Trifilia |
||
Τοπικός Οίνος Τυρνάβου Samaväärne nimetus: Regional wine of Tyrnavos |
||
Τοπικός Οίνος Φλώρινας Samaväärne nimetus: Regional wine of Florina |
||
Τοπικός Οίνος Χαλικούνας Samaväärne nimetus: Regional wine of Halikouna |
||
Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής Samaväärne nimetus: Regional wine of Halkidiki |
||
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a) |
||
Ονομασία Προέλευσης Ανωτέρας Ποιότητας (ΟΠΑΠ) (appellation d’origine de qualité supérieure) |
KPN |
kreeka |
Ονομασία Προέλευσης Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (appellation d’origine contrôlée) |
KPN |
kreeka |
Οίνος γλυκός φυσικός (vin doux naturel) |
KPN |
kreeka |
Οίνος φυσικώς γλυκύς (vin naturellement doux) |
KPN |
kreeka |
ονομασία κατά παράδοση (appellation traditionnelle) |
KGT |
kreeka |
τοπικός οίνος (vin de pays) |
KGT |
kreeka |
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b) |
||
Αγρέπαυλη (Agrepavlis) |
KPN/KGT |
kreeka |
Αμπέλι (Ampeli) |
KPN/KGT |
kreeka |
Αμπελώνας(ες) (Ampelonas (-ès)) |
KPN/KGT |
kreeka |
Αρχοντικό (Archontiko) |
KPN/KGT |
kreeka |
Κάβα (Cava) |
KGT |
kreeka |
Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru) |
KPN |
kreeka |
Ειδικά Επιλεγμένος (Grande réserve) |
KPN |
kreeka |
Κάστρο (Kastro) |
KPN/KGT |
kreeka |
Κτήμα (Ktima) |
KPN/KGT |
kreeka |
Λιαστός (Liastos) |
KPN/KGT |
kreeka |
Μετόχι (Metochi) |
KPN/KGT |
kreeka |
Μοναστήρι (Monastiri) |
KPN/KGT |
kreeka |
Νάμα (Nama) |
KPN/KGT |
kreeka |
Νυχτέρι (Nychteri) |
KPN |
kreeka |
Ορεινό κτήμα (Orino Ktima) |
KPN/KGT |
kreeka |
Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas) |
KPN/KGT |
kreeka |
Πύργος (Pyrgos) |
KPN/KGT |
kreeka |
Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve) |
KPN |
kreeka |
Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve) |
KPN |
kreeka |
Βερντέα (Verntea) |
KGT |
kreeka |
Vinsanto |
KPN |
ladina |
HISPAANIA
Kaitstud päritolunimetusega veinid |
||
Abona |
||
Alella |
||
Alicante, millele võib järgneda Marina Alta |
||
Almansa |
||
Arabako Txakolina Samaväärne nimetus: Txakolí de Álava |
||
Arlanza |
||
Arribes |
||
Bierzo |
||
Binissalem |
||
Bizkaiko Txakolina Samaväärne nimetus: Chacolí de Bizkaia |
||
Bullas |
||
Calatayud |
||
Campo de Borja |
||
Campo de la Guardia |
||
Cangas |
||
Cariñena |
||
Cataluña |
||
Cava |
||
Chacolí de Bizkaia Samaväärne nimetus: Bizkaiko Txakolina |
||
Chacolí de Getaria Samaväärne nimetus: Getariako Txakolina |
||
Cigales |
||
Conca de Barberá |
||
Condado de Huelva |
||
Costers del Segre, millele võib järgneda Artesa |
||
Costers del Segre, millele võib järgneda Les Garrigues |
||
Costers del Segre, millele võib järgneda Raimat |
||
Costers del Segre, millele võib järgneda Valls de Riu Corb |
||
Dehesa del Carrizal |
||
Dominio de Valdepusa |
||
El Hierro |
||
Empordà |
||
Finca Élez |
||
Getariako Txakolina Samaväärne nimetus: Chacolí de Getaria |
||
Gran Canaria |
||
Granada |
||
Guijoso |
||
Jerez-Xérès-Sherry |
||
Jumilla |
||
La Gomera |
||
La Mancha |
||
La Palma, millele võib järgneda Fuencaliente |
||
La Palma, millele võib järgneda Hoyo de Mazo |
||
La Palma, millele võib järgneda Norte de la Palma |
||
Lanzarote |
||
Lebrija |
||
Málaga |
||
Manchuela |
||
Manzanilla Sanlúcar de Barrameda Samaväärne nimetus: Manzanilla |
||
Méntrida |
||
Mondéjar |
||
Monterrei, millele võib järgneda Ladera de Monterrei |
||
Monterrei, millele võib järgneda Val de Monterrei |
||
Montilla-Moriles |
||
Montsant |
||
Navarra, millele võib järgneda Baja Montaña |
||
Navarra, millele võib järgneda Ribera Alta |
||
Navarra, millele võib järgneda Ribera Baja |
||
Navarra, millele võib järgneda Tierra Estella |
||
Navarra, millele võib järgneda Valdizarbe |
||
Pago de Arínzano Samaväärne nimetus: Vino de pago de Arinzano |
||
Pago de Otazu |
||
Pago Florentino |
||
Penedés |
||
Pla de Bages |
||
Pla i Llevant |
||
Prado de Irache |
||
Priorat |
||
Rías Baixas, millele võib järgneda Condado do Tea |
||
Rías Baixas, millele võib järgneda O Rosal |
||
Rías Baixas, millele võib järgneda Ribeira do Ulla |
||
Rías Baixas, millele võib järgneda Soutomaior |
||
Rías Baixas, millele võib järgneda Val do Salnés |
||
Ribeira Sacra, millele võib järgneda Amandi |
||
Ribeira Sacra, millele võib järgneda Chantada |
||
Ribeira Sacra, millele võib järgneda Quiroga-Bibei |
||
Ribeira Sacra, millele võib järgneda Ribeiras do Miño |
||
Ribeira Sacra, millele võib järgneda Ribeiras do Sil |
||
Ribeiro |
||
Ribera del Duero |
||
Ribera del Guadiana, millele võib järgneda Cañamero |
||
Ribera del Guadiana, millele võib järgneda Matanegra |
||
Ribera del Guadiana, millele võib järgneda Montánchez |
||
Ribera del Guadiana, millele võib järgneda Ribera Alta |
||
Ribera del Guadiana, millele võib järgneda Ribera Baja |
||
Ribera del Guadiana, millele võib järgneda Tierra de Barros |
||
Ribera del Júcar |
||
Rioja, millele võib järgneda Rioja Alavesa |
||
Rioja, millele võib järgneda Rioja Alta |
||
Rioja, millele võib järgneda Rioja Baja |
||
Rueda |
||
Sierras de Málaga, millele võib järgneda Serranía de Ronda |
||
Somontano |
||
Tacoronte-Acentejo |
||
Tarragona |
||
Terra Alta |
||
Tierra de León |
||
Tierra del Vino de Zamora |
||
Toro |
||
Txakolí de Álava Samaväärne nimetus: Arabako Txakolina |
||
Uclés |
||
Utiel-Requena |
||
Valdeorras |
||
Valdepeñas |
||
Valencia, millele võib järgneda Alto Turia |
||
Valencia, millele võib järgneda Clariano |
||
Valencia, millele võib järgneda Moscatel de Valencia |
||
Valencia, millele võib järgneda Valentino |
||
Valle de Güímar |
||
Valle de la Orotava |
||
Valles de Benavente |
||
Valtiendas |
||
Vinos de Madrid, millele võib järgneda Arganda |
||
Vinos de Madrid, millele võib järgneda Navalcarnero |
||
Vinos de Madrid, millele võib järgneda San Martín de Valdeiglesias |
||
Ycoden-Daute-Isora |
||
Yecla |
||
Kaitstud geograafilise tähisega veinid |
||
3 Riberas |
||
Abanilla |
||
Altiplano de Sierra Nevada |
||
Bailén |
||
Bajo Aragón |
||
Barbanza e Iria |
||
Betanzos |
||
Cádiz |
||
Campo de Cartagena |
||
Castelló |
||
Castilla |
||
Castilla y León |
||
Contraviesa-Alpujarra |
||
Córdoba |
||
Costa de Cantabria |
||
Cumbres del Guadalfeo |
||
Desierto de Almería |
||
El Terrerazo |
||
Extremadura |
||
Formentera |
||
Ibiza |
||
Illes Balears |
||
Isla de Menorca |
||
Laujar-Alpujarra |
||
Lederas del Genil |
||
Liébana |
||
Los Palacios |
||
Mallorca |
||
Murcia |
||
Norte de Almería |
||
Ribera del Andarax |
||
Ribera del Gállego-Cinco Villas |
||
Ribera del Jiloca |
||
Ribera del Queiles |
||
Serra de Tramuntana-Costa Nord |
||
Sierra Norte de Sevilla |
||
Sierra Sur de Jaén |
||
Sierras de Las Estancias y Los Filabres |
||
Torreperogil |
||
Valdejalón |
||
Valle del Cinca |
||
Valle del Miño-Ourense |
||
Valles de Sadacia |
||
Villaviciosa de Córdoba |
||
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a) |
||
D.O |
KPN |
hispaania |
D.O.Ca |
KPN |
hispaania |
Denominacion de origen |
KPN |
hispaania |
Denominacion de origen calificada |
KPN |
hispaania |
vino de calidad con indicación geográfica |
KPN |
hispaania |
vino de pago |
KPN |
hispaania |
vino de pago calificado |
KPN |
hispaania |
Vino dulce natural |
KPN |
hispaania |
Vino generoso |
KPN |
hispaania |
Vino generoso de licor |
KPN |
hispaania |
Vino de la Tierra |
KGT |
hispaania |
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b) |
||
Amontillado |
KPN |
hispaania |
Añejo |
KPN/KGT |
hispaania |
Chacolí-Txakolina |
KPN |
hispaania |
Clásico |
KPN |
hispaania |
Cream |
KPN |
hispaania |
Criadera |
KPN |
hispaania |
Criaderas y Soleras |
KPN |
hispaania |
Crianza |
KPN |
hispaania |
Dorado |
KPN |
hispaania |
Fino |
KPN |
hispaania |
Fondillón |
KPN |
hispaania |
Gran reserva |
KPN |
hispaania |
Lágrima |
KPN |
hispaania |
Noble |
KPN/KGT |
hispaania |
Oloroso |
KPN |
hispaania |
Pajarete |
KPN |
hispaania |
Pálido |
KPN |
hispaania |
Palo Cortado |
KPN |
hispaania |
Primero de Cosecha |
KPN |
hispaania |
Rancio |
KPN |
hispaania |
Raya |
KPN |
hispaania |
Reserva |
KPN |
hispaania |
Sobremadre |
KPN |
hispaania |
Solera |
KPN |
hispaania |
Superior |
KPN |
hispaania |
Trasañejo |
KPN |
hispaania |
Vino Maestro |
KPN |
hispaania |
Vendimia Inicial |
KPN |
hispaania |
Viejo |
KPN/KGT |
hispaania |
Vino de Tea |
KPN |
hispaania |
PRANTSUSMAA
Kaitstud päritolunimetusega veinid |
||
Ajaccio |
||
Aloxe-Corton |
||
Alsace, millele võib järgneda viinamarjasordi ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne nimetus: Vin d’Alsace |
||
Alsace Grand Cru, millele eelneb Rosacker |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Altenberg de Bergbieten |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Altenberg de Bergheim |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Altenberg de Wolxheim |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Brand |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Bruderthal |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Eichberg |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Engelberg |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Florimont |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Frankstein |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Froehn |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Furstentum |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Geisberg |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Gloeckelberg |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Goldert |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Hatschbourg |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Hengst |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Kanzlerberg |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Kastelberg |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Kessler |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Kirchberg de Barr |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Kirchberg de Ribeauvillé |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Kitterlé |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Mambourg |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Mandelberg |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Marckrain |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Moenchberg |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Muenchberg |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Ollwiller |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Osterberg |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Pfersigberg |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Pfingstberg |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Praelatenberg |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Rangen |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Saering |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Schlossberg |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Schoenenbourg |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Sommerberg |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Sonnenglanz |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Spiegel |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Sporen |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Steinen |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Steingrubler |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Steinklotz |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Vorbourg |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Wiebelsberg |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Wineck-Schlossberg |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Winzenberg |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Zinnkoepflé |
||
Alsace Grand Cru, millele järgneb Zotzenberg |
||
Anjou, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Anjou Coteaux de la Loire, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Anjou-Villages Brissac, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Arbois, millele võib järgneda Pupillin, millele võib järgneda „mousseux” |
||
Auxey-Duresses, millele võib järgneda„Côte de Beaune”või„Côte de Beaune-Villages” |
||
Bandol Samaväärne nimetus: Vin de Bandol |
||
Banyuls, millele võib järgneda „Grand Cru” ja/või „Rancio” |
||
Barsac |
||
Bâtard-Montrachet |
||
Béarn, millele võib järgneda Bellocq |
||
Beaujolais, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi, millele võib järgneda „Villages”, millele võib järgneda „Supérieur” |
||
Beaune |
||
Bellet Samaväärne nimetus: Vin de Bellet |
||
Bergerac, millele võib järgneda „sec” |
||
Bienvenues-Bâtard-Montrachet |
||
Blagny, millele võib järgneda„Côte de Beaune/Côte de Beaune-Villages” |
||
Blanquette de Limoux |
||
Blanquette méthode ancestrale |
||
Blaye |
||
Bonnes-mares |
||
Bonnezeaux, millele võib järgneda„Val de Loire” |
||
Bordeaux, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé”, „Mousseux” või „supérieur” |
||
Bordeaux Côtes de Francs |
||
Bordeaux Haut-Benauge |
||
Bourg Samaväärne nimetus: Côtes de Bourg/Bourgeais |
||
Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Chitry |
||
Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Côte Chalonnaise |
||
Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Côte Saint-Jacques |
||
Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Côtes d’Auxerre |
||
Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Côtes du Couchois |
||
Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Coulanges-la-Vineuse |
||
Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Épineuil |
||
Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Hautes Côtes de Beaune |
||
Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Hautes Côtes de Nuits |
||
Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi La Chapelle Notre-Dame |
||
Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Le Chapitre |
||
Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Montrecul/Montre-cul/En Montre-Cul |
||
Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Vézelay |
||
Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé”, „ordinaire” või „grand ordinaire” |
||
Bourgogne aligoté |
||
Bourgogne passe-tout-grains |
||
Bourgueil |
||
Bouzeron |
||
Brouilly |
||
Bugey, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi, millele võib eelneda „Vins du”, „Mousseux du”, „Pétillant” või „Roussette du”, või millele võib järgneda „Mousseux” või „Pétillant”, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||
Buzet |
||
Cabardès |
||
Cabernet d’Anjou, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Cabernet de Saumur, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Cadillac |
||
Cahors |
||
Cassis |
||
Cérons |
||
Chablis, millele võib järgneda Beauroy, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Berdiot, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Beugnons |
||
Chablis, millele võib järgneda Butteaux, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Chapelot, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Chatains, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Chaume de Talvat, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Côte de Bréchain, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Côte de Cuissy |
||
Chablis, millele võib järgneda Côte de Fontenay, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Côte de Jouan, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Côte de Léchet, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Côte de Savant, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Côte de Vaubarousse, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Côte des Prés Girots, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Forêts, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Fourchaume, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda L’Homme mort, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Les Beauregards, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Les Épinottes, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Les Fourneaux, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Les Lys, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Mélinots, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Mont de Milieu, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Montée de Tonnerre |
||
Chablis, millele võib järgneda Montmains, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Morein, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Pied d’Aloup, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Roncières, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Sécher, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Troesmes, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Vaillons, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Vau de Vey, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Vau Ligneau, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Vaucoupin, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Vaugiraut, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Vaulorent, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Vaupulent, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Vaux-Ragons, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis, millele võib järgneda Vosgros, millele võib järgneda „premier cru” |
||
Chablis |
||
Chablis grand cru, millele võib järgneda Blanchot |
||
Chablis grand cru, millele võib järgneda Bougros |
||
Chablis grand cru, millele võib järgneda Grenouilles |
||
Chablis grand cru, millele võib järgneda Les Clos |
||
Chablis grand cru, millele võib järgneda Preuses |
||
Chablis grand cru, millele võib järgneda Valmur |
||
Chablis grand cru, millele võib järgneda Vaudésir |
||
Chambertin |
||
Chambertin-Clos-de-Bèze |
||
Chambolle-Musigny |
||
Champagne |
||
Chapelle-Chambertin |
||
Charlemagne |
||
Charmes-Chambertin |
||
Chassagne-Montrachet, millele võib järgneda Côte de Beaune/Côtes de Beaune-Villages |
||
Château Grillet |
||
Château-Chalon |
||
Châteaumeillant |
||
Châteauneuf-du-Pape |
||
Châtillon-en-Diois |
||
Chaume - Premier Cru des coteaux du Layon |
||
Chenas |
||
Chevalier-Montrachet |
||
Cheverny |
||
Chinon |
||
Chiroubles |
||
Chorey-les-Beaune, millele võib järgneda Côte de Beaune/Côte de Beaune-Villages |
||
Clairette de Bellegarde |
||
Clairette de Die |
||
Clairette de Languedoc, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||
Clos de la Roche |
||
Clos de Tart |
||
Clos de Vougeot |
||
Clos des Lambrays |
||
Clos Saint-Denis |
||
Collioure |
||
Condrieu |
||
Corbières |
||
Cornas |
||
Corse, millele võib eelneda „Vin de” |
||
Corse, millele võib järgneda Calvi, millele võib eelneda „Vin de” |
||
Corse, millele võib järgneda Coteaux du Cap Corse, millele võib eelneda „Vin de” |
||
Corse, millele võib järgneda Figari, millele võib eelneda „Vin de” |
||
Corse, millele võib järgneda Porto-Vecchio, millele võib eelneda „Vin de” |
||
Corse, millele võib järgneda Sartène, millele võib eelneda „Vin de” |
||
Corton |
||
Corton-Charlemagne |
||
Costières de Nîmes |
||
Côte de Beaune, millele eelneb väiksema geograafilise üksuse nimi |
||
Côte de Beaune-Villages |
||
Côte de Brouilly |
||
Côte de Nuits-villages |
||
Côte roannaise |
||
Côte Rôtie |
||
Coteaux champenois, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||
Coteaux d’Aix-en-Provence |
||
Coteaux d’Ancenis, millele järgneb viinamarjasordi nimi |
||
Coteaux de Die |
||
Coteaux de l’Aubance, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Coteaux de Pierrevert |
||
Coteaux de Saumur, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Coteaux du Giennois |
||
Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Cabrières |
||
Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Coteaux de la Méjanelle/La Méjanelle |
||
Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Coteaux de Saint-Christol/Saint-Christol |
||
Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Coteaux de Vérargues/Vérargues |
||
Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Montpeyroux |
||
Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Quatourze |
||
Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Saint-Drézéry |
||
Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Saint-Georges-d’Orques |
||
Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Saint-Saturnin |
||
Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Pic-Saint-Loup |
||
Coteaux du Layon, millele võib järgneda Val de Loire, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||
Coteaux du Layon Chaume, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Coteaux du Loir, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Coteaux du Lyonnais |
||
Coteaux du Quercy |
||
Coteaux du Tricastin |
||
Coteaux du Vendômois, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Coteaux Varois en Provence |
||
Côtes Canon Fronsac Samaväärne nimetus: Canon Fronsac |
||
Côtes d’Auvergne, millele võib järgneda Boudes |
||
Côtes d’Auvergne, millele võib järgneda Chanturgue |
||
Côtes d’Auvergne, millele võib järgneda Châteaugay |
||
Côtes d’Auvergne, millele võib järgneda Corent |
||
Côtes d’Auvergne, millele võib järgneda Madargue |
||
Côtes de Bergerac |
||
Côtes de Blaye |
||
Côtes de Bordeaux Saint-Macaire |
||
Côtes de Castillon |
||
Côtes de Duras |
||
Côtes de Millau |
||
Côtes de Montravel |
||
Côtes de Provence |
||
Côtes de Toul |
||
Côtes du Brulhois |
||
Côtes du Forez |
||
Côtes du Frontonnais, millele võib järgneda Fronton |
||
Côtes du Frontonnais, millele võib järgneda Villaudric |
||
Côtes du Jura, millele võib järgneda „mousseux” |
||
Côtes du Lubéron |
||
Côtes du Marmandais |
||
Côtes du Rhône |
||
Côtes du Roussillon, millele võib järgneda Les Aspres |
||
Côtes du Roussillon Villages, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||
Côtes du Ventoux |
||
Côtes du Vivarais |
||
Cour-Cheverny, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Crémant d’Alsace |
||
Crémant de Bordeaux |
||
Crémant de Bourgogne |
||
Crémant de Die |
||
Crémant de Limoux |
||
Crémant de Loire |
||
Crémant du Jura |
||
Crépy |
||
Criots-Bâtard-Montrachet |
||
Crozes-Hermitage Samaväärne nimetus: Crozes-Ermitage |
||
Échezeaux |
||
Entre-Deux-Mers |
||
Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge |
||
Faugères |
||
Fiefs Vendéens, millele võib järgneda Brem |
||
Fiefs Vendéens, millele võib järgneda Mareuil |
||
Fiefs Vendéens, millele võib järgneda Pissotte |
||
Fiefs Vendéens, millele võib järgneda Vix |
||
Fitou |
||
Fixin |
||
Fleurie |
||
Floc de Gascogne |
||
Fronsac |
||
Frontignan, millele võib eelneda„Muscat de” |
||
Fronton |
||
Gaillac, millele võib järgneda „mousseux” |
||
Gaillac premières côtes |
||
Gevrey-Chambertin |
||
Gigondas |
||
Givry |
||
Grand Roussillon, millele võib järgneda „Rancio” |
||
Grand-Échezeaux |
||
Graves, millele võib järgneda „supérieures” |
||
Graves de Vayres |
||
Griotte-Chambertin |
||
Gros plant du Pays nantais |
||
Haut-Médoc |
||
Haut-Montravel |
||
Haut-Poitou |
||
Hermitage Samaväärne nimetus: l’Hermitage/Ermitage/l’Ermitage |
||
Irancy |
||
Irouléguy |
||
Jasnières, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Juliénas |
||
Jurançon, millele võib järgneda „sec” |
||
L’Étoile, millele võib järgneda „mousseux” |
||
La Grande Rue |
||
Ladoix, millele võib järgneda„Côte de Beaune”või„Côte de Beaune-Villages” |
||
Lalande de Pomerol |
||
Languedoc, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||
Languedoc Grès de Montpellier |
||
Languedoc La Clape |
||
Languedoc Picpoul-de-Pinet |
||
Languedoc Terrasses du Larzac |
||
Languedoc-Pézénas |
||
Latricières-Chambertin |
||
Lavilledieu |
||
Les Baux de Provence |
||
Limoux |
||
Lirac |
||
Listrac-Médoc |
||
Loupiac |
||
Lussac-Saint-Émilion |
||
Mâcon, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi, millele võib järgneda „Supérieur” või „Villages” Samaväärne nimetus: Pinot-Chardonnay-Mâcon |
||
Macvin du Jura |
||
Madiran |
||
Malepère |
||
Maranges, millele võib järgneda Clos de la Boutière |
||
Maranges, millele võib järgneda La Croix Moines |
||
Maranges, millele võib järgneda La Fussière |
||
Maranges, millele võib järgneda Le Clos des Loyères |
||
Maranges, millele võib järgneda Le Clos des Rois |
||
Maranges, millele võib järgneda Les Clos Roussots |
||
Maranges, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi, millele võib järgneda„Côte de Beaune”või„Côte de Beaune-Villages” |
||
Marcillac |
||
Margaux |
||
Marsannay, millele võib järgneda „rosé” |
||
Maury, millele võib järgneda „Rancio” |
||
Mazis-Chambertin |
||
Mazoyères-Chambertin |
||
Médoc |
||
Menetou-Salon, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Mercurey |
||
Meursault, millele võib järgneda„Côte de Beaune”või„Côte de Beaune-Villages” |
||
Minervois |
||
Minervois-La-Livinière |
||
Monbazillac |
||
Montagne Saint-Émilion |
||
Montagny |
||
Monthélie, millele võib järgneda„Côte de Beaune”või„Côte de Beaune-Villages” |
||
Montlouis-sur-Loire, millele võib järgneda Val de Loire, millele võib järgneda „mousseux” või „pétillant” |
||
Montrachet |
||
Montravel |
||
Morey-Saint-Denis |
||
Morgon |
||
Moselle |
||
Moulin-à-Vent |
||
Moulis Samaväärne nimetus: Moulis-en-Médoc |
||
Muscadet, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Muscadet-Coteaux de la Loire, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Muscadet-Côtes de Grandlieu, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Muscadet-Sèvre et Maine, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Muscat de Beaumes-de-Venise |
||
Muscat de Lunel |
||
Muscat de Mireval |
||
Muscat de Saint-Jean-de-Minvervois |
||
Muscat du Cap Corse |
||
Musigny |
||
Néac |
||
Nuits Samaväärne nimetus: Nuits-Saint-Georges |
||
Orléans, millele võib järgneda Cléry |
||
Pacherenc du Vic-Bilh, millele võib järgneda „sec” |
||
Palette |
||
Patrimonio |
||
Pauillac |
||
Pécharmant |
||
Pernand-Vergelesses, millele võib järgneda„Côte de Beaune”või„Côte de Beaune-Villages” |
||
Pessac-Léognan |
||
Petit Chablis, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||
Pineau des Charentes Samaväärne nimetus: Pineau Charentais |
||
Pomerol |
||
Pommard |
||
Pouilly-Fuissé |
||
Pouilly-Loché |
||
Pouilly-sur-Loire, millele võib järgneda Val de Loire Samaväärne nimetus: Blanc Fumé de Pouilly/Pouilly-Fumé |
||
Pouilly-Vinzelles |
||
Premières Côtes de Blaye |
||
Premières Côtes de Bordeaux, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||
Puisseguin-Saint-Emilion |
||
Puligny-Montrachet, millele võib järgneda„Côte de Beaune”või„Côte de Beaune-Villages” |
||
Quarts de Chaume, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Quincy, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Rasteau, millele võib järgneda „Rancio” |
||
Régnié |
||
Reuilly, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Richebourg |
||
Rivesaltes, millele võib järgneda „Rancio”, millele võib eelneda „Muscat” |
||
Romanée (La) |
||
Romanée Contie |
||
Romanée Saint-Vivant |
||
Rosé d’Anjou |
||
Rosé de Loire, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Rosé des Riceys |
||
Rosette |
||
Roussette de Savoie, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||
Ruchottes-Chambertin |
||
Rully |
||
Saint Sardos |
||
Saint-Amour |
||
Saint-Aubin, millele võib järgneda„Côte de Beaune”või„Côte de Beaune-Villages” |
||
Saint-Bris |
||
Saint-Chinian |
||
Saint-Émilion |
||
Saint-Émilion Grand Cru |
||
Saint-Estèphe |
||
Saint-Georges-Saint-Émilion |
||
Saint-Joseph |
||
Saint-Julien |
||
Saint-Mont |
||
Saint-Nicolas-de-Bourgueil, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Saint-Péray, millele võib järgneda „mousseux” |
||
Saint-Pourçain |
||
Saint-Romain, millele võib järgneda„Côte de Beaune”või„Côte de Beaune-Villages” |
||
Saint-Véran |
||
Sainte-Croix du Mont |
||
Sainte-Foy Bordeaux |
||
Sancerre |
||
Santenay, millele võib järgneda„Côte de Beaune”või„Côte de Beaune-Villages” |
||
Saumur, millele võib järgneda Val de Loire, millele võib järgneda „mousseux” või „pétillant” |
||
Saumur-Champigny, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Saussignac |
||
Sauternes |
||
Savennières, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Savennières-Coulée de Serrant, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Savennières-Roche-aux-Moines, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Savigny-les-Beaune, millele võib järgneda„Côte de Beaune”või„Côte de Beaune-Villages” Samaväärne nimetus: Savigny |
||
Seyssel, millele võib järgneda „mousseux” |
||
Tâche (La) |
||
Tavel |
||
Touraine, millele võib järgneda Val de Loire, millele võib järgneda „mousseux” või „pétillant” |
||
Touraine Amboise, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Touraine Azay-le-Rideau, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Touraine Mestand, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Touraine Noble Joué, millele võib järgneda Val de Loire |
||
Tursan |
||
Vacqueyras |
||
Valençay |
||
Vin d’Entraygues et du Fel |
||
Vin d’Estaing |
||
Vin de Savoie, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi, millele võib järgneda „mousseux” või „pétillant” |
||
Vins du Thouarsais |
||
Vins Fins de la Côte de Nuits |
||
Viré-Clessé |
||
Volnay |
||
Volnay Santenots |
||
Vosnes Romanée |
||
Vougeot |
||
Vouvray, millele võib järgneda Val de Loire, millele võib järgneda „mousseux” või „pétillant” |
||
Kaitstud geograafilise tähisega veinid |
||
Agenais |
||
Aigues |
||
Ain |
||
Allier |
||
Allobrogie |
||
Alpes de Haute Provence |
||
Alpes Maritimes |
||
Alpilles |
||
Ardèche |
||
Argens |
||
Ariège |
||
Aude |
||
Aveyron |
||
Balmes Dauphinoises |
||
Bénovie |
||
Bérange |
||
Bessan |
||
Bigorre |
||
Bouches du Rhône |
||
Bourbonnais |
||
Calvados |
||
Cassan |
||
Cathare |
||
Caux |
||
Cessenon |
||
Cévennes, millele võib järgneda Mont Bouquet |
||
Charentais, millele võib järgneda Ile d’Oléron |
||
Charentais, millele võib järgneda Ile de Ré |
||
Charentais, millele võib järgneda Saint Sornin |
||
Charente |
||
Charentes Maritimes |
||
Cher |
||
Cité de Carcassonne |
||
Collines de la Moure |
||
Collines Rhodaniennes |
||
Comté de Grignan |
||
Comté Tolosan |
||
Comtés Rhodaniens |
||
Corrèze |
||
Côte Vermeille |
||
Coteaux Charitois |
||
Coteaux de Bessilles |
||
Coteaux de Cèze |
||
Coteaux de Coiffy |
||
Coteaux de Fontcaude |
||
Coteaux de Glanes |
||
Coteaux de l’Ardèche |
||
Coteaux de la Cabrerisse |
||
Coteaux de Laurens |
||
Coteaux de l’Auxois |
||
Coteaux de Miramont |
||
Coteaux de Montélimar |
||
Coteaux de Murviel |
||
Coteaux de Narbonne |
||
Coteaux de Peyriac |
||
Coteaux de Tannay |
||
Coteaux des Baronnies |
||
Coteaux du Cher et de l’Arnon |
||
Coteaux du Grésivaudan |
||
Coteaux du Libron |
||
Coteaux du Littoral Audois |
||
Coteaux du Pont du Gard |
||
Coteaux du Salagou |
||
Coteaux du Verdon |
||
Coteaux d’Enserune |
||
Coteaux et Terrasses de Montauban |
||
Coteaux Flaviens |
||
Côtes Catalanes |
||
Côtes de Ceressou |
||
Côtes de Gascogne |
||
Côtes de Lastours |
||
Côtes de Meuse |
||
Côtes de Montestruc |
||
Côtes de Pérignan |
||
Côtes de Prouilhe |
||
Côtes de Thau |
||
Côtes de Thongue |
||
Côtes du Brian |
||
Côtes du Condomois |
||
Côtes du Tarn |
||
Côtes du Vidourle |
||
Creuse |
||
Cucugnan |
||
Deux-Sèvres |
||
Dordogne |
||
Doubs |
||
Drôme |
||
Duché d’Uzès |
||
Franche-Comté, millele võib järgneda Coteaux de Champlitte |
||
Gard |
||
Gers |
||
Haute Vallée de l’Orb |
||
Haute Vallée de l’Aude |
||
Haute-Garonne |
||
Haute-Marne |
||
Haute-Saône |
||
Haute-Vienne |
||
Hauterive, millele võib järgneda Coteaux du Termenès |
||
Hauterive, millele võib järgneda Côtes de Lézignan |
||
Hauterive, millele võib järgneda Val d’Orbieu |
||
Hautes-Alpes |
||
Hautes-Pyrénées |
||
Hauts de Badens |
||
Hérault |
||
Île de Beauté |
||
Indre |
||
Indre et Loire |
||
Isère |
||
Jardin de la France, millele võib järgneda Marches de Bretagne |
||
Jardin de la France, millele võib järgneda Pays de Retz |
||
Landes |
||
Loir et Cher |
||
Loire-Atlantique |
||
Loiret |
||
Lot |
||
Lot et Garonne |
||
Maine et Loire |
||
Maures |
||
Méditerranée |
||
Meuse |
||
Mont Baudile |
||
Mont-Caume |
||
Monts de la Grage |
||
Nièvre |
||
Oc |
||
Périgord, millele võib järgneda Vin de Domme |
||
Petite Crau |
||
Principauté d’Orange |
||
Puy de Dôme |
||
Pyrénées Orientales |
||
Pyrénées-Atlantiques |
||
Sables du Golfe du Lion |
||
Saint-Guilhem-le-Désert |
||
Saint-Sardos |
||
Sainte Baume |
||
Sainte Marie la Blanche |
||
Saône et Loire |
||
Sarthe |
||
Seine et Marne |
||
Tarn |
||
Tarn et Garonne |
||
Terroirs Landais, millele võib järgneda Coteaux de Chalosse |
||
Terroirs Landais, millele võib järgneda Côtes de L’Adour |
||
Terroirs Landais, millele võib järgneda Sables de l’Océan |
||
Terroirs Landais, millele võib järgneda Sables Fauves |
||
Thézac-Perricard |
||
Torgan |
||
Urfé |
||
Val de Cesse |
||
Val de Dagne |
||
Val de Loire |
||
Val de Montferrand |
||
Vallée du Paradis |
||
Var |
||
Vaucluse |
||
Vaunage |
||
Vendée |
||
Vicomté d’Aumelas |
||
Vienne |
||
Vistrenque |
||
Yonne |
||
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a) |
||
Appellation contrôlée |
KPN |
prantsuse |
Appellation d’origine contrôlée |
KPN |
prantsuse |
Appellation d’origine Vin Délimité de qualité supérieure |
KPN |
prantsuse |
Vin doux naturel |
KPN |
prantsuse |
Vin de pays |
KGT |
prantsuse |
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b) |
||
Ambré |
KPN |
prantsuse |
Clairet |
KPN |
prantsuse |
Claret |
KPN |
prantsuse |
Tuilé |
KPN |
prantsuse |
Vin jaune |
KPN |
prantsuse |
Château |
KPN |
prantsuse |
Clos |
KPN |
prantsuse |
Cru artisan |
KPN |
prantsuse |
Cru bourgeois |
KPN |
prantsuse |
Cru classé, millele võib järgneda Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième |
KPN |
prantsuse |
Edelzwicker |
KPN |
prantsuse |
Grand cru |
KPN |
prantsuse |
Hors d’âge |
KPN |
prantsuse |
Passe-tout-grains |
KPN |
prantsuse |
Premier Cru |
KPN |
prantsuse |
Primeur |
KPN/KGT |
prantsuse |
Rancio |
KPN |
prantsuse |
Sélection de grains nobles |
KPN |
prantsuse |
Sur lie |
KPN/KGT |
prantsuse |
Vendanges tardives |
KPN |
prantsuse |
Villages |
KPN |
prantsuse |
Vin de paille |
KPN |
|
ITAALIA
Kaitstud päritolunimetusega veinid |
||
Aglianico del Taburno Samaväärne nimetus: Taburno |
||
Aglianico del Vulture |
||
Albana di Romagna |
||
Albugnano |
||
Alcamo |
||
Aleatico di Gradoli |
||
Aleatico di Puglia |
||
Alezio |
||
Alghero |
||
Alta Langa |
||
Alto Adige, millele järgneb Colli di Bolzano Samaväärne nimetus: Südtiroler Bozner Leiten |
||
Alto Adige, millele järgneb Meranese di collina Samaväärne nimetus: Alto Adige Meranese/Südtirol Meraner Hügel/Südtirol Meraner |
||
Alto Adige, millele järgneb Santa Maddalena Samaväärne nimetus: Südtiroler St.Magdalener |
||
Alto Adige, millele järgneb Terlano Samaväärne nimetus: Südtirol Terlaner |
||
Alto Adige, millele järgneb Valle Isarco Samaväärne nimetus: Südtiroler Eisacktal/Eisacktaler |
||
Alto Adige, millele järgneb Valle Venosta Samaväärne nimetus: Südtirol Vinschgau |
||
Alto Adige Samaväärne nimetus: dell’Alto Adige/Südtirol/Südtiroler |
||
Alto Adige ehk dell’Alto Adige, millele võib järgneda Bressanone Samaväärne nimetus: dell’Alto Adige Südtirol/Südtiroler Brixner |
||
Alto Adige/dell’Alto Adige, millele võib järgneda Burgraviato Samaväärne nimetus: dell’Alto Adige Südtirol/Südtiroler Buggrafler |
||
Ansonica Costa dell’Argentario |
||
Aprilia |
||
Arborea |
||
Arcole |
||
Assisi |
||
Asti, millele võib järgneda „spumante” või millele võib eelneda „Moscato di” |
||
Atina |
||
Aversa |
||
Bagnoli di Sopra Samaväärne nimetus: Bagnoli |
||
Barbaresco |
||
Barbera d’Alba |
||
Barbera d’Asti, millele võib järgneda Colli Astiani o Astiano |
||
Barbera d’Asti, millele võib järgneda Nizza |
||
Barbera d’Asti, millele võib järgneda Tinella |
||
Barbera del Monferrato |
||
Barbera del Monferrato Superiore |
||
Barco Reale di Carmignano Samaväärne nimetus: Rosato di Carmignano/Vin santo di Carmignano/Vin Santo di Carmignano occhio di pernice |
||
Bardolino |
||
Bardolino Superiore |
||
Barolo |
||
Bianchello del Metauro |
||
Bianco Capena |
||
Bianco dell’Empolese |
||
Bianco della Valdinievole |
||
Bianco di Custoza Samaväärne nimetus: Custoza |
||
Bianco di Pitigliano |
||
Bianco Pisano di San Torpè |
||
Biferno |
||
Bivongi |
||
Boca |
||
Bolgheri, millele võib järgneda Sassicaia |
||
Bosco Eliceo |
||
Botticino |
||
Brachetto d’Acqui Samaväärne nimetus: Acqui |
||
Bramaterra |
||
Breganze |
||
Brindisi |
||
Brunello di Montalcino |
||
Cacc’e’ mmitte di Lucera |
||
Cagnina di Romagna |
||
Campi Flegrei |
||
Campidano di Terralba Samaväärne nimetus: Terralba |
||
Canavese |
||
Candia dei Colli Apuani |
||
Cannonau di Sardegna, millele võib järgneda Capo Ferrato |
||
Cannonau di Sardegna, millele võib järgneda Jerzu |
||
Cannonau di Sardegna, millele võib järgneda Oliena/Nepente di Oliena |
||
Capalbio |
||
Capri |
||
Capriano del Colle |
||
Carema |
||
Carignano del Sulcis |
||
Carmignano |
||
Carso |
||
Castel del Monte |
||
Castel San Lorenzo |
||
Casteller |
||
Castelli Romani |
||
Cellatica |
||
Cerasuolo di Vittoria |
||
Cerveteri |
||
Cesanese del Piglio Samaväärne nimetus: Piglio |
||
Cesanese di Affile Samaväärne nimetus: Affile |
||
Cesanese di Olevano Romano Samaväärne nimetus: Olevano Romano |
||
Chianti, millele võib järgneda Colli Aretini |
||
Chianti, millele võib järgneda Colli Fiorentini |
||
Chianti, millele võib järgneda Colli Senesi |
||
Chianti, millele võib järgneda Colline Pisane |
||
Chianti, millele võib järgneda Montalbano |
||
Chianti, millele võib järgneda Montespertoli |
||
Chianti, millele võib järgneda Rufina |
||
Chianti Classico |
||
Cilento |
||
Cinque Terre, millele võib järgneda Costa da Posa Samaväärne nimetus: Cinque Terre Sciacchetrà |
||
Cinque Terre, millele võib järgneda Costa de Campu Samaväärne nimetus: Cinque Terre Sciacchetrà |
||
Cinque Terre, millele võib järgneda Costa de Sera Samaväärne nimetus: Cinque Terre Sciacchetrà |
||
Circeo |
||
Cirò |
||
Cisterna d’Asti |
||
Colli Albani |
||
Colli Altotiberini |
||
Colli Amerini |
||
Colli Asolani – Prosecco Samaväärne nimetus: Asolo - Prosecco |
||
Colli Berici |
||
Colli Bolognesi, millele võib järgneda Colline di Oliveto |
||
Colli Bolognesi, millele võib järgneda Colline di Riosto |
||
Colli Bolognesi, millele võib järgneda Colline Marconiane |
||
Colli Bolognesi, millele võib järgneda Monte San Pietro |
||
Colli Bolognesi, millele võib järgneda Serravalle |
||
Colli Bolognesi, millele võib järgneda Terre di Montebudello |
||
Colli Bolognesi, millele võib järgneda Zola Predosa |
||
Colli Bolognesi, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||
Colli Bolognesi Classico – Pignoletto |
||
Colli d’Imola |
||
Colli del Trasimeno Samaväärne nimetus: Trasimeno |
||
Colli dell’Etruria Centrale |
||
Colli della Sabina |
||
Colli di Conegliano, millele võib järgneda Fregona |
||
Colli di Conegliano, millele võib järgneda Refrontolo |
||
Colli di Faenza |
||
Colli di Luni |
||
Colli di Parma |
||
Colli di Rimini |
||
Colli di Scandiano e di Canossa |
||
Colli Etruschi Viterbesi |
||
Colli Euganei |
||
Colli Lanuvini |
||
Colli Maceratesi |
||
Colli Martani |
||
Colli Orientali del Friuli, millele võib järgneda Cialla |
||
Colli Orientali del Friuli, millele võib järgneda Rosazzo |
||
Colli Orientali del Friuli, millele võib järgneda Schiopettino di Prepotto |
||
Colli Orientali del Friuli Picolit, millele võib järgneda Cialla |
||
Colli Perugini |
||
Colli Pesaresi, millele võib järgneda Focara |
||
Colli Pesaresi, millele võib järgneda Roncaglia |
||
Colli Piacentini, millele võib järgneda Gutturnio |
||
Colli Piacentini, millele võib järgneda Monterosso Val d’Arda |
||
Colli Piacentini, millele võib järgneda Val Trebbia |
||
Colli Piacentini, millele võib järgneda Valnure |
||
Colli Piacentini, millele võib järgneda Vigoleno |
||
Colli Romagna centrale |
||
Colli Tortonesi |
||
Collina Torinese |
||
Colline di Levanto |
||
Colline Joniche Taratine |
||
Colline Lucchesi |
||
Colline Novaresi |
||
Colline Saluzzesi |
||
Collio Goriziano Samaväärne nimetus: Collio |
||
Conegliano - Valdobbiadene - Prosecco |
||
Cònero |
||
Contea di Sclafani |
||
Contessa Entellina |
||
Controguerra |
||
Copertino |
||
Cori |
||
Cortese dell’Alto Monferrato |
||
Corti Benedettine del Padovano |
||
Cortona |
||
Costa d’Amalfi, millele võib järgneda Furore |
||
Costa d’Amalfi, millele võib järgneda Ravello |
||
Costa d’Amalfi, millele võib järgneda Tramonti |
||
Coste della Sesia |
||
Curtefranca |
||
Delia Nivolelli |
||
Dolcetto d’Acqui |
||
Dolcetto d’Alba |
||
Dolcetto d’Asti |
||
Dolcetto delle Langhe Monregalesi |
||
Dolcetto di Diano d’Alba Samaväärne nimetus: Diano d’Alba |
||
Dolcetto di Dogliani |
||
Dolcetto di Dogliani Superiore Samaväärne nimetus: Dogliani |
||
Dolcetto di Ovada Samaväärne nimetus: Dolcetto d’Ovada |
||
Dolcetto di Ovada Superiore o Ovada |
||
Donnici |
||
Elba |
||
Eloro, millele võib järgneda Pachino |
||
Erbaluce di Caluso Samaväärne nimetus: Caluso |
||
Erice |
||
Esino |
||
Est!Est!!Est!!! di Montefiascone |
||
Etna |
||
Falerio dei Colli Ascolani Samaväärne nimetus: Falerio |
||
Falerno del Massico |
||
Fara |
||
Faro |
||
Fiano di Avellino |
||
Franciacorta |
||
Frascati |
||
Freisa d’Asti |
||
Freisa di Chieri |
||
Friuli Annia |
||
Friuli Aquileia |
||
Friuli Grave |
||
Friuli Isonzo Samaväärne nimetus: Isonzo del Friuli |
||
Friuli Latisana |
||
Gabiano |
||
Galatina |
||
Galluccio |
||
Gambellara |
||
Garda |
||
Garda Colli Mantovani |
||
Gattinara |
||
Gavi Samaväärne nimetus: Cortese di Gavi |
||
Genazzano |
||
Ghemme |
||
Gioia del Colle |
||
Girò di Cagliari |
||
Golfo del Tigullio |
||
Gravina |
||
Kreekao di Bianco |
||
Kreekao di Tufo |
||
Grignolino d’Asti |
||
Grignolino del Monferrato Casalese |
||
Guardia Sanframondi Samaväärne nimetus: Guardiolo |
||
I Terreni di San Severino |
||
Irpinia, millele võib järgneda Campi Taurasini |
||
Ischia |
||
Lacrima di Morro Samaväärne nimetus: Lacrima di Morro d’Alba |
||
Lago di Caldaro Samaväärne nimetus: Caldaro/Kalterer/Kalterersee |
||
Lago di Corbara |
||
Lambrusco di Sorbara |
||
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro |
||
Lambrusco Mantovano, millele võib järgneda Oltre Po Mantovano |
||
Lambrusco Mantovano, millele võib järgneda Viadanese-Sabbionetano |
||
Lambrusco Salamino di Santa Croce |
||
Lamezia |
||
Langhe |
||
Lessona |
||
Leverano |
||
Lison-Pramaggiore |
||
Lizzano |
||
Loazzolo |
||
Locorotondo |
||
Lugana |
||
Malvasia delle Lipari |
||
Malvasia di Bosa |
||
Malvasia di Cagliari |
||
Malvasia di Casorzo d’Asti Samaväärne nimetus: Cosorzo/Malvasia di Cosorzo |
||
Malvasia di Castelnuovo Don Bosco |
||
Mamertino di Milazzo Samaväärne nimetus: Mamertino |
||
Mandrolisai |
||
Marino |
||
Marsala |
||
Martina Samaväärne nimetus: Martina Franca |
||
Matino |
||
Melissa |
||
Menfi, millele võib järgneda Bonera |
||
Menfi, millele võib järgneda Feudo dei Fiori |
||
Merlara |
||
Molise Samaväärne nimetus: del Molise |
||
Monferrato, millele võib järgneda Casalese |
||
Monica di Cagliari |
||
Monica di Sardegna |
||
Monreale |
||
Montecarlo |
||
Montecompatri-Colonna Samaväärne nimetus: Montecompatri/Colonna |
||
Montecucco |
||
Montefalco |
||
Montefalco Sagrantino |
||
Montello e Colli Asolani |
||
Montepulciano d’Abruzzo, millele võib järgneda Casauria/Terre di Casauria |
||
Montepulciano d’Abruzzo, millele võib järgneda Terre dei Vestini |
||
Montepulciano d’Abruzzo, millele võib järgneda Colline Teramane |
||
Monteregio di Massa Marittima |
||
Montescudaio |
||
Monti Lessini Samaväärne nimetus: Lessini |
||
Morellino di Scansano |
||
Moscadello di Montalcino |
||
Moscato di Cagliari |
||
Moscato di Pantelleria Samaväärne nimetus: Passito di Pantelleria/Pantelleria |
||
Moscato di Sardegna, millele võib järgneda Gallura |
||
Moscato di Sardegna, millele võib järgneda Tempio Pausania |
||
Moscato di Sardegna, millele võib järgneda Tempo |
||
Moscato di Siracusa |
||
Moscato di Sorso-Sennori Samaväärne nimetus: Moscato di Sorso/Moscato di Sennori |
||
Moscato di Trani |
||
Nardò |
||
Nasco di Cagliari |
||
Nebbiolo d’Alba |
||
Nettuno |
||
Noto |
||
Nuragus di Cagliari |
||
Offida |
||
Oltrepò Pavese |
||
Orcia |
||
Orta Nova |
||
Orvieto |
||
Ostuni |
||
Pagadebit di Romagna, millele võib järgneda Bertinoro |
||
Parrina |
||
Penisola Sorrentina, millele võib järgneda Gragnano |
||
Penisola Sorrentina, millele võib järgneda Lettere |
||
Penisola Sorrentina, millele võib järgneda Sorrento |
||
Pentro di Isernia Samaväärne nimetus: Pentro |
||
Pergola |
||
Piemonte |
||
Pietraviva |
||
Pinerolese |
||
Pollino |
||
Pomino |
||
Pornassio Samaväärne nimetus: Ormeasco di Pornassio |
||
Primitivo di Manduria |
||
Prosecco |
||
Ramandolo |
||
Recioto di Gambellara |
||
Recioto di Soave |
||
Reggiano |
||
Reno |
||
Riesi |
||
Riviera del Brenta |
||
Riviera del Garda Bresciano Samaväärne nimetus: Garda Bresciano |
||
Riviera ligure di ponente, millele võib järgneda Albenga/Albengalese |
||
Riviera ligure di ponente, millele võib järgneda Finale/Finalese |
||
Riviera ligure di ponente, millele võib järgneda Riviera dei Fiori |
||
Roero |
||
Romagna Albana spumante |
||
Rossese di Dolceacqua Samaväärne nimetus: Dolceacqua |
||
Rosso Barletta |
||
Rosso Canosa, millele võib järgneda Canusium |
||
Rosso Conero |
||
Rosso di Cerignola |
||
Rosso di Montalcino |
||
Rosso di Montepulciano |
||
Rosso Orvietano Samaväärne nimetus: Orvietano Rosso |
||
Rosso Piceno |
||
Rubino di Cantavenna |
||
Ruchè di Castagnole Monferrato |
||
Salaparuta |
||
Salice Salentino |
||
Sambuca di Sicilia |
||
San Colombano al Lambro Samaväärne nimetus: San Colombano |
||
San Gimignano |
||
San Ginesio |
||
San Martino della Battaglia |
||
San Severo |
||
San Vito di Luzzi |
||
Sangiovese di Romagna |
||
Sannio |
||
Sant’Agata de’ Goti Samaväärne nimetus: Sant’Agata dei Goti |
||
Sant’Anna di Isola Capo Rizzuto |
||
Sant’Antimo |
||
Santa Margherita di Belice |
||
Sardegna Semidano, millele võib järgneda Mogoro |
||
Savuto |
||
Scanzo Samaväärne nimetus: Moscato di Scanzo |
||
Scavigna |
||
Sciacca |
||
Serrapetrona |
||
Sforzato di Valtellina Samaväärne nimetus: Sfursat di Valtellina |
||
Sizzano |
||
Soave, millele võib järgneda Colli Scaligeri |
||
Soave Superiore |
||
Solopaca |
||
Sovana |
||
Squinzano |
||
Strevi |
||
Tarquinia |
||
Taurasi |
||
Teroldego Rotaliano |
||
Terracina Samaväärne nimetus: Moscato di Terracina |
||
Terratico di Bibbona, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||
Terre dell’Alta Val d’Agri |
||
Terre di Casole |
||
Terre Tollesi Samaväärne nimetus: Tullum |
||
Torgiano |
||
Torgiano rosso riserva |
||
Trebbiano d’Abruzzo |
||
Trebbiano di Romagna |
||
Trentino, millele võib järgneda Isera/d’Isera |
||
Trentino, millele võib järgneda Sorni |
||
Trentino, millele võib järgneda Ziresi/dei Ziresi |
||
Trento |
||
Val d’Arbia |
||
Val di Cornia, millele võib järgneda Suvereto |
||
Val Polcèvera, millele võib järgneda Coronata |
||
Valcalepio |
||
Valdadige, millele võib järgneda Terra dei Forti Samaväärne nimetus: Etschtaler |
||
Valdadige Terradeiforti Samaväärne nimetus: Terradeiforti Valdadige |
||
Valdichiana |
||
Valle d’Aosta, millele võib järgneda Arnad-Montjovet Samaväärne nimetus: Vallée d’Aoste |
||
Valle d’Aosta, millele võib järgneda Blanc de Morgex et de la Salle Samaväärne nimetus: Vallée d’Aoste |
||
Valle d’Aosta, millele võib järgneda Chambave Samaväärne nimetus: Vallée d’Aoste |
||
Valle d’Aosta, millele võib järgneda Donnas Samaväärne nimetus: Vallée d’Aoste |
||
Valle d’Aosta, millele võib järgneda Enfer d’Arvier Samaväärne nimetus: Vallée d’Aoste |
||
Valle d’Aosta, millele võib järgneda Nus Samaväärne nimetus: Vallée d’Aoste |
||
Valle d’Aosta, millele võib järgneda Torrette Samaväärne nimetus: Vallée d’Aoste |
||
Valpolicella, millele võib järgneda Valpantena |
||
Valsusa |
||
Valtellina Superiore, millele võib järgneda Grumello |
||
Valtellina Superiore, millele võib järgneda Inferno |
||
Valtellina Superiore, millele võib järgneda Maroggia |
||
Valtellina Superiore, millele võib järgneda Sassella |
||
Valtellina Superiore, millele võib järgneda Valgella |
||
Velletri |
||
Verbicaro |
||
Verdicchio dei Castelli di Jesi |
||
Verdicchio di Matelica |
||
Verduno Pelaverga Samaväärne nimetus: Verduno |
||
Vermentino di Gallura |
||
Vermentino di Sardegna |
||
Vernaccia di Oristano |
||
Vernaccia di San Gimignano |
||
Vernaccia di Serrapetrona |
||
Vesuvio |
||
Vicenza |
||
Vignanello |
||
Vin Santo del Chianti |
||
Vin Santo del Chianti Classico |
||
Vin Santo di Montepulciano |
||
Vini del Piave Samaväärne nimetus: Piave |
||
Vino Nobile di Montepulciano |
||
Vittoria |
||
Zagarolo |
||
Kaitstud geograafilise tähisega veinid |
||
Allerona |
||
Alta Valle della Greve |
||
Alto Livenza |
||
Alto Mincio |
||
Alto Tirino |
||
Arghillà |
||
Barbagia |
||
Basilicata |
||
Benaco bresciano |
||
Beneventano |
||
Bergamasca |
||
Bettona |
||
Bianco del Sillaro Samaväärne nimetus: Sillaro |
||
Bianco di Castelfranco Emilia |
||
Calabria |
||
Camarro |
||
Campania |
||
Cannara |
||
Civitella d’Agliano |
||
Colli Aprutini |
||
Colli Cimini |
||
Colli del Limbara |
||
Colli del Sangro |
||
Colli della Toscana centrale |
||
Colli di Salerno |
||
Colli Trevigiani |
||
Collina del Milanese |
||
Colline di Genovesato |
||
Colline Frentane |
||
Colline Pescaresi |
||
Colline Savonesi |
||
Colline Teatine |
||
Condoleo |
||
Conselvano |
||
Costa Viola |
||
Daunia |
||
Del Vastese Samaväärne nimetus: Histonium |
||
Delle Venezie |
||
Dugenta |
||
Emilia Samaväärne nimetus: Dell’Emilia |
||
Epomeo |
||
Esaro |
||
Fontanarossa di Cerda |
||
Forlì |
||
Fortana del Taro |
||
Frusinate Samaväärne nimetus: del Frusinate |
||
Golfo dei Poeti La Spezia Samaväärne nimetus: Golfo dei Poeti |
||
Grottino di Roccanova |
||
Isola dei Nuraghi |
||
Lazio |
||
Lipuda |
||
Locride |
||
Marca Trevigiana |
||
Marche |
||
Maremma Toscana |
||
Marmilla |
||
Mitterberg tra Cauria e Tel Samaväärne nimetus: Mitterberg/Mitterberg zwischen Gfrill und Toll |
||
Modena Samaväärne nimetus: Provincia di Modena/di Modena |
||
Montecastelli |
||
Montenetto di Brescia |
||
Murgia |
||
Narni |
||
Nurra |
||
Ogliastra |
||
Osco Samaväärne nimetus: Terre degli Osci |
||
Paestum |
||
Palizzi |
||
Parteolla |
||
Pellaro |
||
Planargia |
||
Pompeiano |
||
Provincia di Mantova |
||
Provincia di Nuoro |
||
Provincia di Pavia |
||
Provincia di Verona Samaväärne nimetus: Veronese |
||
Puglia |
||
Quistello |
||
Ravenna |
||
Roccamonfina |
||
Romangia |
||
Ronchi di Brescia |
||
Ronchi Varesini |
||
Rotae |
||
Rubicone |
||
Sabbioneta |
||
Salemi |
||
Salento |
||
Salina |
||
Scilla |
||
Sebino |
||
Sibiola |
||
Sicilia |
||
Spello |
||
Tarantino |
||
Terrazze Retiche di Sondrio |
||
Terre Aquilane Samaväärne nimetus: Terre dell’Aquila |
||
Terre del Volturno |
||
Terre di Chieti |
||
Terre di Veleja |
||
Terre Lariane |
||
Tharros |
||
Toscano Samaväärne nimetus: Toscana |
||
Trexenta |
||
Umbria |
||
Val di Magra |
||
Val di Neto |
||
Val Tidone |
||
Valcamonica |
||
Valdamato |
||
Vallagarina |
||
Valle Belice |
||
Valle d’Itria |
||
Valle del Crati |
||
Valle del Tirso |
||
Valle Peligna |
||
Valli di Porto Pino |
||
Veneto |
||
Veneto Orientale |
||
Venezia Giulia |
||
Vigneti delle Dolomiti Samaväärne nimetus: Weinberg Dolomiten |
||
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a) |
||
D.O.C |
KPN |
itaalia |
D.O.C.G. |
KPN |
itaalia |
Denominazione di Origine Controllata e Garantita |
KPN |
itaalia |
Denominazione di Origine Controllata. |
KPN |
itaalia |
Kontrollierte und garantierte Ursprungsbezeichnung |
KPN |
saksa |
Kontrollierte Ursprungsbezeichnung |
KPN |
saksa |
Vino Dolce Naturale |
KPN |
itaalia |
Inticazione geografica tipica (IGT) |
KGT |
itaalia |
Landwein |
KGT |
saksa |
Vin de pays |
KGT |
prantsuse |
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b) |
||
Alberata või vigneti ad alberata |
KPN |
itaalia |
Amarone |
KPN |
itaalia |
Ambra |
KPN |
itaalia |
Ambrato |
KPN |
itaalia |
Annoso |
KPN |
itaalia |
Apianum |
KPN |
itaalia |
Auslese |
KPN |
itaalia |
Buttafuoco |
KPN |
itaalia |
Cannellino |
KPN |
itaalia |
Cerasuolo |
KPN |
itaalia |
Chiaretto |
KPN/KGT |
itaalia |
Ciaret |
KPN |
itaalia |
Château |
KPN |
prantsuse |
Classico |
KPN |
itaalia |
Dunkel |
KPN |
saksa |
Fine |
KPN |
itaalia |
Fior d’Arancio |
KPN |
itaalia |
Flétri |
KPN |
prantsuse |
Garibaldi Dolce (or GD) |
KPN |
itaalia |
Governo all’uso toscano |
KPN/KGT |
itaalia |
Gutturnio |
KPN |
itaalia |
Italia Particolare (or IP) |
KPN |
itaalia |
Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet |
KPN |
saksa |
Kretzer |
KPN |
saksa |
Lacrima |
KPN |
itaalia |
Lacryma Christi |
KPN |
itaalia |
Lambiccato |
KPN |
itaalia |
London Particolar (or LP or Inghilterra) |
KPN |
itaalia |
Occhio di Pernice |
KPN |
itaalia |
Oro |
KPN |
itaalia |
Passito või Vino passito või Vino Passito Liquoroso |
KPN/KGT |
itaalia |
Ramie |
KPN |
itaalia |
Rebola |
KPN |
itaalia |
Recioto |
KPN |
itaalia |
Riserva |
KPN |
itaalia |
Rubino |
KPN |
itaalia |
Sangue di Giuda |
KPN |
itaalia |
Scelto |
KPN |
itaalia |
Sciacchetrà |
KPN |
itaalia |
Sciac-trà |
KPN |
itaalia |
Spätlese |
KPN/KGT |
saksa |
Soleras |
KPN |
itaalia |
Stravecchio |
KPN |
itaalia |
Strohwein |
KPN/KGT |
saksa |
Superiore |
KPN |
itaalia |
Superiore Old Marsala |
KPN |
itaalia |
Torchiato |
KPN |
itaalia |
Torcolato |
KPN |
itaalia |
Vecchio |
KPN |
itaalia |
Vendemmia Tardiva |
KPN/KGT |
itaalia |
Verdolino |
KPN |
itaalia |
Vergine |
KPN |
itaalia |
Vermiglio |
KPN |
itaalia |
Vino Fiore |
KPN |
itaalia |
Vino Novello või Novello |
KPN/KGT |
itaalia |
Vin Santo või Vino Santo või Vinsanto |
KPN |
itaalia |
Vivace |
KPN/KGT |
itaalia |
KÜPROS
Kaitstud päritolunimetusega veinid |
||
Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτη Samaväärne nimetus: Vouni Panayias - Ampelitis |
||
Κουμανδαρία Samaväärne nimetus: Commandaria |
||
Κρασοχώρια Λεμεσού, millele võib järgneda Αφάμης Samaväärne nimetus: Krasohoria Lemesou - Afames |
||
Κρασοχώρια Λεμεσού, millele võib järgneda Λαόνα Samaväärne nimetus: Krasohoria Lemesou - Laona |
||
Λαόνα Ακάμα Samaväärne nimetus: Laona Akama |
||
Πιτσιλιά Samaväärne nimetus: Pitsilia |
||
Kaitstud geograafilise tähisega veinid |
||
Λάρνακα Samaväärne nimetus: Larnaka |
||
Λεμεσός Samaväärne nimetus: Lemesos |
||
Λευκωσία Samaväärne nimetus: Lefkosia |
||
Πάφος Samaväärne nimetus: Pafos |
||
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a) |
||
Οίνος γλυκύς φυσικός |
KPN |
kreeka |
Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΟΕΟΠ) |
KPN |
kreeka |
Τοπικός Οίνος |
KGT |
kreeka |
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b) |
||
Αμπελώνας (-ες) (Ampelonas (-es)) (Vineyard(-s)) |
KPN/KGT |
kreeka |
Κτήμα (Ktima) (Domain) |
KPN/KGT |
kreeka |
Μοναστήρι (Monastiri) (Monastery) |
KPN/KGT |
kreeka |
Μονή (Moni) (Monastery) |
KPN/KGT |
kreeka |
LUKSEMBURG
Kaitstud päritolunimetusega veinid |
||||||
Crémant du Luxemboug |
||||||
Moselle Luxembourgeoise, millele järgneb Ahn/Assel/Bech-Kleinmacher/Born/Bous/Bumerange/Canach/Ehnen/Ellingen/Elvange/Erpeldingen/Gostingen/Greveldingen/Grevenmacher, millele järgneb Appellation contrôlée |
||||||
Moselle Luxembourgeoise, millele järgneb Lenningen/Machtum/Mechtert/Moersdorf/Mondorf/Niederdonven/Oberdonven/Oberwormelding/Remich/Rolling/Rosport/Stadtbredimus, millele järgneb Appellation contrôlée |
||||||
Moselle Luxembourgeoise, millele järgneb Remerschen/Remich/Schengen/Schwebsingen/Stadtbredimus/Trintingen/Wasserbillig/Wellenstein/Wintringen or Wormeldingen, millele järgneb Appellation contrôlée |
||||||
Moselle Luxembourgeoise, millele järgneb viinamarjasordi nimi, millele järgneb Appellation contrôlée |
||||||
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a) |
||||||
Crémant de Luxembourg |
KPN |
prantsuse |
||||
Marque nationale, millele järgneb:
|
KPN |
prantsuse |
||||
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b) |
||||||
Château |
KPN |
prantsuse |
||||
Grand premier cru Premier cru Vin classé |
KPN |
prantsuse |
||||
Vendanges tardives |
KPN |
prantsuse |
||||
Vin de glace |
KPN |
prantsuse |
||||
Vin de paille |
KPN |
prantsuse |
UNGARI
Kaitstud päritolunimetusega veinid |
||
Badacsony, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi |
||
Balaton |
||
Balaton-felvidék, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi |
||
Balatonboglár, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi |
||
Balatonfüred-Csopak, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi |
||
Balatoni |
||
Bükk, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi |
||
Csongrád, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi |
||
Debrői Hárslevelű |
||
Duna |
||
Eger, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi |
||
Egerszóláti Olaszrizling |
||
Egri Bikavér |
||
Egri Bikavér Superior |
||
Etyek-Buda, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi |
||
Hajós-Baja, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi |
||
Izsáki Arany Sárfehér |
||
Káli |
||
Kunság, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi |
||
Mátra, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi |
||
Mór, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi |
||
Nagy-Somló, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi |
||
Neszmély, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi |
||
Pannon |
||
Pannonhalma, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi |
||
Pécs, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi |
||
Somlói |
||
Somlói Arany |
||
Somlói Nászéjszakák bora |
||
Sopron, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi |
||
Szekszárd, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi |
||
Tihany |
||
Tokaj, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi |
||
Tolna, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi |
||
Villány,millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi |
||
Villányi védett eredetű classicus |
||
Zala, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi |
||
Kaitstud geograafilise tähisega veinid |
||
Alföldi, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||
Balatonmelléki, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||
Dél-alföldi |
||
Dél-dunántúli |
||
Duna melléki |
||
Duna-Tisza-közi |
||
Dunántúli |
||
Észak-dunántúli |
||
Felső-magyarországi |
||
Nyugat-dunántúli |
||
Tisza melléki |
||
Tisza völgyi |
||
Zempléni |
||
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a) |
||
minőségi bor |
KPN |
ungari |
védett eredetű bor |
KPN |
ungari |
Tájbor |
KGT |
ungari |
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b) |
||
Aszú (3)(4)(5)(6) puttonyos |
KPN |
ungari |
Aszúeszencia |
KPN |
ungari |
Bikavér |
KPN |
ungari |
Eszencia |
KPN |
ungari |
Fordítás |
KPN |
ungari |
Máslás |
KPN |
ungari |
Késői szüretelésű bor |
KPN/KGT |
ungari |
Válogatott szüretelésű bor |
KPN/KGT |
ungari |
Muzeális bor |
KPN/KGT |
ungari |
Siller |
KPN/KGT |
ungari |
Szamorodni |
KPN |
ungari |
MALTA
Kaitstud päritolunimetusega veinid |
||
Gozo |
||
Malta |
||
Kaitstud geograafilise tähisega veinid |
||
Maltese Islands |
||
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a) |
||
Denominazzjoni ta’ Oriġini Kontrollata (D.O.K.) |
KPN |
malta |
Indikazzjoni Ġeografika Tipika (I.Ġ.T.) |
KGT |
malta |
MADALMAAD
Kaitstud geograafilise tähisega veinid |
||
Drenthe |
||
Flevoland |
||
Friesland |
||
Gelderland |
||
Groningen |
||
Limburg |
||
Noord Brabant |
||
Noord Holland |
||
Overijssel |
||
Utrecht |
||
Zeeland |
||
Zuid Holland |
||
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a) |
||
Landwijn |
KGT |
hollandi |
AUSTRIA
Kaitstud päritolunimetusega veinid |
||||||||||||||||||||
Burgenland, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||||||||
Carnuntum, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||||||||
Kamptal, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||||||||
Kärnten, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||||||||
Kremstal, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||||||||
Leithaberg, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||||||||
Mittelburgenland, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||||||||
Neusiedlersee, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||||||||
Neusiedlersee-Hügelland, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||||||||
Niederösterreich, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||||||||
Oberösterreich, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||||||||
Salzburg, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||||||||
Steirermark, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||||||||
Süd-Oststeiermark, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||||||||
Südburgenland, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||||||||
Südsteiermark, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||||||||
Thermenregion, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||||||||
Tirol, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||||||||
Traisental, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||||||||
Vorarlberg, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||||||||
Wachau, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||||||||
Wagram, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||||||||
Weinviertel, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||||||||
Weststeiermark, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||||||||
Wien, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi |
||||||||||||||||||||
Kaitstud geograafilise tähisega veinid |
||||||||||||||||||||
Bergland |
||||||||||||||||||||
Steierland |
||||||||||||||||||||
Weinland |
||||||||||||||||||||
Wien |
||||||||||||||||||||
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a) |
||||||||||||||||||||
Prädikatswein või Qualitätswein besonderer Reife und Leseart, millele võib järgneda:
|
KPN |
saksa |
||||||||||||||||||
DAC |
KPN |
ladina |
||||||||||||||||||
Districtus Austriae Controllatus |
KPN |
ladina |
||||||||||||||||||
Qualitätswein või Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer |
KPN |
saksa |
||||||||||||||||||
Landwein |
KGT |
saksa |
||||||||||||||||||
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b) |
||||||||||||||||||||
Ausstich |
KPN/KGT |
saksa |
||||||||||||||||||
Auswahl |
KPN/KGT |
saksa |
||||||||||||||||||
Bergwein |
KPN/KGT |
saksa |
||||||||||||||||||
Klassik/Classic |
KPN |
saksa |
||||||||||||||||||
Heuriger |
KPN/KGT |
saksa |
||||||||||||||||||
Gemischter Satz |
KPN/KGT |
saksa |
||||||||||||||||||
Jubiläumswein |
KPN/KGT |
saksa |
||||||||||||||||||
Reserve |
KPN |
saksa |
||||||||||||||||||
Schilcher |
KPN/KGT |
saksa |
||||||||||||||||||
Sturm |
KGT |
saksa |
PORTUGAL
Kaitstud päritolunimetusega veinid |
||
Alenquer |
||
Alentejo, millele võib järgneda Borba |
||
Alentejo, millele võib järgneda Évora |
||
Alentejo, millele võib järgneda Granja-Amareleja |
||
Alentejo, millele võib järgneda Moura |
||
Alentejo, millele võib järgneda Portalegre |
||
Alentejo, millele võib järgneda Redondo |
||
Alentejo, millele võib järgneda Reguengos |
||
Alentejo, millele võib järgneda Vidigueira |
||
Arruda |
||
Bairrada |
||
Beira Interior, millele võib järgneda Castelo Rodrigo |
||
Beira Interior, millele võib järgneda Cova da Beira |
||
Beira Interior, millele võib järgneda Pinhel |
||
Biscoitos |
||
Bucelas |
||
Carcavelos |
||
Colares |
||
Dão, millele võib järgneda Alva |
||
Dão, millele võib järgneda Besteiros |
||
Dão, millele võib järgneda Castendo |
||
Dão, millele võib järgneda Serra da Estrela |
||
Dão, millele võib järgneda Silgueiros |
||
Dão, millele võib järgneda Terras de Azurara |
||
Dão, millele võib järgneda Terras de Senhorim |
||
Dão Nobre |
||
Douro, millele võib järgneda Baixo Corgo Samaväärne nimetus: Vinho do Douro |
||
Douro, millele võib järgneda Cima Corgo Samaväärne nimetus: Vinho do Douro |
||
Douro, millele võib järgneda Douro Superior Samaväärne nimetus: Vinho do Douro |
||
Encostas d’Aire, millele võib järgneda Alcobaça |
||
Encostas d’Aire, millele võib järgneda Ourém |
||
Graciosa |
||
Lafões |
||
Lagoa |
||
Lagos |
||
Madeira Samaväärne nimetus: Madera/Vinho da Madeira/Madeira Weine/Madeira Wine/Vin de Madère/Vino di Madera/Madeira Wijn |
||
Madeirense |
||
Moscatel de Setúbal |
||
Moscatel do Douro |
||
Óbidos |
||
Palmela |
||
Pico |
||
Portimão |
||
Porto Samaväärne nimetus: Oporto/Vinho do Porto/Vin de Porto/Port/Port Wine/Portwein/Portvin/Portwijn |
||
Ribatejo, millele võib järgneda Almeirim |
||
Ribatejo, millele võib järgneda Cartaxo |
||
Ribatejo, millele võib järgneda Chamusca |
||
Ribatejo, millele võib järgneda Coruche |
||
Ribatejo, millele võib järgneda Santarém |
||
Ribatejo, millele võib järgneda Tomar |
||
Setúbal |
||
Setúbal Roxo |
||
Tavira |
||
Távora-Varosa |
||
Torres Vedras |
||
Trás-os-Montes, millele võib järgneda Chaves |
||
Trás-os-Montes, millele võib järgneda Planalto Mirandês |
||
Trás-os-Montes, millele võib järgneda Valpaços |
||
Vinho do Douro, millele võib järgneda Baixo Corgo Samaväärne nimetus: Douro |
||
Vinho do Douro, millele võib järgneda Cima Corgo Samaväärne nimetus: Douro |
||
Vinho do Douro, millele võib järgneda Douro Superior Samaväärne nimetus: Douro |
||
Vinho Verde, millele võib järgneda Amarante |
||
Vinho Verde, millele võib järgneda Ave |
||
Vinho Verde, millele võib järgneda Baião |
||
Vinho Verde, millele võib järgneda Basto |
||
Vinho Verde, millele võib järgneda Cávado |
||
Vinho Verde, millele võib järgneda Lima |
||
Vinho Verde, millele võib järgneda Monção e Melgaço |
||
Vinho Verde, millele võib järgneda Paiva |
||
Vinho Verde, millele võib järgneda Sousa |
||
Vinho Verde Alvarinho |
||
Vinho Verde Alvarinho Espumante |
||
Kaitstud geograafilise tähisega veinid |
||
Lisboa, millele võib järgneda Alta Estremadura |
||
Lisboa, millele võib järgneda Estremadura |
||
Península de Setúbal |
||
Tejo |
||
Vinho Espumante Beiras, millele võib järgneda Beira Alta |
||
Vinho Espumante Beiras, millele võib järgneda Beira Litoral |
||
Vinho Espumante Beiras, millele võib järgneda Terras de Sicó |
||
Vinho Licoroso Algarve |
||
Vinho Regional Açores |
||
Vinho Regional Alentejano |
||
Vinho Regional Algarve |
||
Vinho Regional Beiras, millele võib järgneda Beira Alta |
||
Vinho Regional Beiras, millele võib järgneda Beira Litoral |
||
Vinho Regional Beiras, millele võib järgneda Terras de Sicó |
||
Vinho Regional Duriense |
||
Vinho Regional Minho |
||
Vinho Regional Terras Madeirenses |
||
Vinho Regional Transmontano |
||
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a) |
||
Denominação de origem |
KPN |
portugali |
Denominação de origem controlada |
KPN |
Portugali |
DO |
KPN |
portugali |
DOC |
KPN |
portugali |
Indicação de proveniência regulamentada |
KGT |
portugali |
IPR |
KGT |
portugali |
Vinho dolce natural |
KPN |
portugali |
Vinho generoso |
KPN |
portugali |
Vinho regional |
KGT |
portugali |
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b) |
||
Canteiro |
KPN |
portugali |
Colheita Seleccionada |
KPN |
portugali |
Crusted/Crusting |
KPN |
inglise |
Escolha |
KPN |
portugali |
Escuro |
KPN |
portugali |
Fino |
KPN |
portugali |
Frasqueira |
KPN |
portugali |
Garrafeira |
KPN/KGT |
portugali |
Lágrima |
KPN |
portugali |
Leve |
KPN |
portugali |
Nobre |
KPN |
portugali |
Reserva |
KPN |
portugali |
Velha reserva (ou grande reserva) |
KPN |
portugali |
Ruby |
KPN |
inglise |
Solera |
KPN |
portugali |
Super reserva |
KPN |
portugali |
Superior |
KPN |
portugali |
Tawny |
KPN |
inglise |
Vintage, millele võib järgneda Late Bottle (LBV) või Character |
KPN |
inglise |
Vintage |
KPN |
inglise |
RUMEENIA
Kaitstud päritolunimetusega veinid |
||||||||
Aiud, millele võib järgneda alampiirkonna nimi |
||||||||
Alba Iulia, millele võib järgneda alampiirkonna nimi |
||||||||
Babadag, millele võib järgneda alampiirkonna nimi |
||||||||
Banat, millele võib järgneda Dealurile Tirolului |
||||||||
Banat, millele võib järgneda Moldova Nouă |
||||||||
Banat, millele võib järgneda Silagiu |
||||||||
Banu Mărăcine, millele võib järgneda alampiirkonna nimi |
||||||||
Bohotin, millele võib järgneda alampiirkonna nimi |
||||||||
Cernătești – Podgoria, millele võib järgneda alampiirkonna nimi |
||||||||
Cotești, millele võib järgneda alampiirkonna nimi |
||||||||
Cotnari |
||||||||
Crișana, millele võib järgneda Biharia |
||||||||
Crișana, millele võib järgneda Diosig |
||||||||
Crișana, millele võib järgneda Șimleu Silvaniei |
||||||||
Dealu Bujorului, millele võib järgneda alampiirkonna nimi |
||||||||
Dealu Mare, millele võib järgneda Boldești |
||||||||
Dealu Mare, millele võib järgneda Breaza |
||||||||
Dealu Mare, millele võib järgneda Ceptura |
||||||||
Dealu Mare, millele võib järgneda Merei |
||||||||
Dealu Mare, millele võib järgneda Tohani |
||||||||
Dealu Mare, millele võib järgneda Urlați |
||||||||
Dealu Mare, millele võib järgneda Valea Călugărească |
||||||||
Dealu Mare, millele võib järgneda Zorești |
||||||||
Drăgășani, millele võib järgneda alampiirkonna nimi |
||||||||
Huși, millele võib järgneda Vutcani |
||||||||
Iana, millele võib järgneda alampiirkonna nimi |
||||||||
Iași, millele võib järgneda Bucium |
||||||||
Iași, millele võib järgneda Copou |
||||||||
Iași, millele võib järgneda Uricani |
||||||||
Lechința, millele võib järgneda alampiirkonna nimi |
||||||||
Mehedinți, millele võib järgneda Corcova |
||||||||
Mehedinți, millele võib järgneda Golul Drâncei |
||||||||
Mehedinți, millele võib järgneda Orevița |
||||||||
Mehedinți, millele võib järgneda Severin |
||||||||
Mehedinți, millele võib järgneda Vânju Mare |
||||||||
Miniș, millele võib järgneda alampiirkonna nimi |
||||||||
Murfatlar, millele võib järgneda Cernavodă |
||||||||
Murfatlar, millele võib järgneda Medgidia |
||||||||
Nicorești, millele võib järgneda alampiirkonna nimi |
||||||||
Odobești, millele võib järgneda alampiirkonna nimi |
||||||||
Oltina, millele võib järgneda alampiirkonna nimi |
||||||||
Panciu, millele võib järgneda alampiirkonna nimi |
||||||||
Pietroasa, millele võib järgneda alampiirkonna nimi |
||||||||
Recaș, millele võib järgneda alampiirkonna nimi |
||||||||
Sâmburești, millele võib järgneda alampiirkonna nimi |
||||||||
Sarica Niculițel, millele võib järgneda Tulcea |
||||||||
Sebeș – Apold, millele võib järgneda alampiirkonna nimi |
||||||||
Segarcea, millele võib järgneda alampiirkonna nimi |
||||||||
Ștefănești, millele võib järgneda Costești |
||||||||
Târnave, millele võib järgneda Blaj |
||||||||
Târnave, millele võib järgneda Jidvei |
||||||||
Târnave, millele võib järgneda Mediaș |
||||||||
Kaitstud geograafilise tähisega veinid |
||||||||
Colinele Dobrogei, millele võib järgneda alampiirkonna nimi |
||||||||
Dealurile Crișanei, millele võib järgneda alampiirkonna nimi |
||||||||
Dealurile Moldovei või, vastavalt juhtumile, Dealurile Covurluiului |
||||||||
Dealurile Moldovei või, vastavalt juhtumile, Dealurile Hârlăului |
||||||||
Dealurile Moldovei või, vastavalt juhtumile, Dealurile Hușilor |
||||||||
Dealurile Moldovei või, vastavalt juhtumile, Dealurile Iașilor |
||||||||
Dealurile Moldovei või, vastavalt juhtumile, Dealurile Tutovei |
||||||||
Dealurile Moldovei või, vastavalt juhtumile, Terasele Siretului |
||||||||
Dealurile Moldovei |
||||||||
Dealurile Munteniei |
||||||||
Dealurile Olteniei |
||||||||
Dealurile Sătmarului |
||||||||
Dealurile Transilvaniei |
||||||||
Dealurile Vrancei |
||||||||
Dealurile Zarandului |
||||||||
Terasele Dunării |
||||||||
Viile Carașului |
||||||||
Viile Timișului |
||||||||
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a) |
||||||||
Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C), millele järgneb:
|
KPN |
rumeenia |
||||||
Vin spumant cu denumire de origine controlată – D.O.C. |
KPN |
rumeenia |
||||||
Vin cu indicație geografică |
KGT |
rumeenia |
||||||
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b) |
||||||||
Rezervă |
KPN/KGT |
rumeenia |
||||||
Vin de vinotecă |
KPN |
rumeenia |
SLOVEENIA
Kaitstud päritolunimetusega veinid |
||||||||||||||||
Bela krajina, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi |
||||||||||||||||
Belokranjec, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi |
||||||||||||||||
Bizeljčan, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi |
||||||||||||||||
Bizeljsko-Sremič, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi Samaväärne nimetus: Sremič-Bizeljsko |
||||||||||||||||
Cviček, Dolenjska, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi |
||||||||||||||||
Dolenjska, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi |
||||||||||||||||
Goriška Brda, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi Samaväärne nimetus: Brda |
||||||||||||||||
Kras, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi |
||||||||||||||||
Metliška črnina, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi |
||||||||||||||||
Prekmurje, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi Samaväärne nimetus: Prekmurčan |
||||||||||||||||
Slovenska Istra, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi |
||||||||||||||||
Štajerska Slovenija, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi |
||||||||||||||||
Teran, Kras, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi |
||||||||||||||||
Vipavska dolina, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi Samaväärne nimetus: Vipava, Vipavec, Vipavčan |
||||||||||||||||
Geograafilise tähisega veinid |
||||||||||||||||
Podravje, millele võib järgneda väljend „mlado vino”, nimesid võib kasutada ka omadussõnalises vormis |
||||||||||||||||
Posavje, millele võib järgneda väljend „mlado vino”, nimesid võib kasutada ka omadussõnalises vormis |
||||||||||||||||
Primorska, millele võib järgneda väljend „mlado vino”, nimesid võib kasutada ka omadussõnalises vormis |
||||||||||||||||
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a) |
||||||||||||||||
Kakovostno vino z zaščitenim geografskim poreklom (kakovostno vino ZGP), millele võib järgneda Mlado vino |
KPN |
sloveeni |
||||||||||||||
Kakovostno peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom (Kakovostno vino ZGP) |
KPN |
sloveeni |
||||||||||||||
Penina |
KPN |
sloveeni |
||||||||||||||
Vino s priznanim tradicionalnim poimenovanjem (vino PTP) |
KPN |
sloveeni |
||||||||||||||
Renome |
KPN |
sloveeni |
||||||||||||||
Vrhunsko vino z zaščitenim geografskim poreklom (vrhunsko vino ZGP), millele võib järgneda:
|
KPN |
sloveeni |
||||||||||||||
Vrhunsko peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom (Vrhunsko peneče vino ZGP) |
KGT |
sloveeni |
||||||||||||||
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b) |
||||||||||||||||
Mlado vino |
KPN/KGT |
sloveeni |
SLOVAKKIA
Kaitstud päritolunimetusega veinid |
||||||||||||||||||
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus |
||||||||||||||||||
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Dunajskostredský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Galantský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Hurbanovský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Komárňanský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Palárikovský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Šamorínsky vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Strekovský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Štúrovský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus |
||||||||||||||||||
Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Bratislavský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Doľanský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Hlohovecký vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Modranský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Orešanský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Pezinský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Senecký vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Skalický vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Stupavský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Trnavský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Vrbovský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Záhorský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus |
||||||||||||||||||
Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Nitriansky vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Pukanecký vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Radošinský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Šintavský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Tekovský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Vrábeľský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Želiezovský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Žitavský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Zlatomoravecký vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus |
||||||||||||||||||
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Fil’akovský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Gemerský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Hontiansky vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Ipeľský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Modrokamencký vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Tornaľský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Vinický vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Vinohradnícka oblasť Tokaj, millele võib järgneda üks järgmine väiksema geograafilise üksuse nimi: Bara/Čerhov/Černochov/Malá Tŕňa/Slovenské Nové Mesto/Veľká Tŕňa/Viničky |
||||||||||||||||||
Východoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus |
||||||||||||||||||
Východoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Východoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Michalovský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Východoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Moldavský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Východoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Sobranecký vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Kaitstud geograafilise tähisega veinid |
||||||||||||||||||
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib olla lisatud termin „oblastné vino” |
||||||||||||||||||
Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib olla lisatud termin „oblastné vino” |
||||||||||||||||||
Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib olla lisatud termin „oblastné vino” |
||||||||||||||||||
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib olla lisatud termin „oblastné vino” |
||||||||||||||||||
Východoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib olla lisatud termin „oblastné vino” |
||||||||||||||||||
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a) |
||||||||||||||||||
Akostné víno |
KPN |
slovaki |
||||||||||||||||
Akostné víno s prívlastkom, suivi de:
|
KPN |
slovaki |
||||||||||||||||
Esencia |
KPN |
slovaki |
||||||||||||||||
Forditáš |
KPN |
slovaki |
||||||||||||||||
Mášláš |
KPN |
slovaki |
||||||||||||||||
Pestovateľský sekt |
KPN |
slovaki |
||||||||||||||||
Samorodné |
KPN |
slovaki |
||||||||||||||||
Sekt vinohradníckej oblasti |
KPN |
slovaki |
||||||||||||||||
Výber (3)(4)(5)(6) putňový |
KPN |
slovaki |
||||||||||||||||
Výberová esencia |
KPN |
slovaki |
||||||||||||||||
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b) |
||||||||||||||||||
Mladé víno |
KPN |
slovaki |
||||||||||||||||
Archívne víno |
KPN |
slovaki |
||||||||||||||||
Panenská úroda |
KPN |
slovaki |
ÜHENDKUNINGRIIK
Kaitstud päritolunimetusega veinid |
||
English Vineyards |
||
Welsh Vineyards |
||
Kaitstud geograafilise tähisega veinid |
||
England, mille võib asendada nimega Berkshire |
||
England, mida võib asendada nimega Buckinghamshire |
||
England, mida võib asendada nimega Cheshire |
||
England, mida võib asendada nimega Cornwall |
||
England, mida võib asendada nimega Derbyshire |
||
England, mida võib asendada nimega Devon |
||
England, mida võib asendada nimega Dorset |
||
England, mida võib asendada nimega East Anglia |
||
England, mida võib asendada nimega Gloucestershire |
||
England, mida võib asendada nimega Hampshire |
||
England, mida võib asendada nimega Herefordshire |
||
England, mida võib asendada nimega Isle of Wight |
||
England, mida võib asendada nimega Isles of Scilly |
||
England, mida võib asendada nimega Kent |
||
England, mida võib asendada nimega Lancashire |
||
England, mida võib asendada nimega Leicestershire |
||
England, mida võib asendada nimega Lincolnshire |
||
England, mida võib asendada nimega Northamptonshire |
||
England, mida võib asendada nimega Nottinghamshire |
||
England, mida võib asendada nimega Oxfordshire |
||
England, mida võib asendada nimega Rutland |
||
England, mida võib asendada nimega Shropshire |
||
England, mida võib asendada nimega Somerset |
||
England, mida võib asendada nimega Staffordshire |
||
England, mida võib asendada nimega Surrey |
||
England, mida võib asendada nimega Sussex |
||
England, mida võib asendada nimega Warwickshire |
||
England, mida võib asendada nimega West Midlands |
||
England, mida võib asendada nimega Wiltshire |
||
England, mida võib asendada nimega Worcestershire |
||
England, mida võib asendada nimega Yorkshire |
||
Wales, mida võib asendada nimega Cardiff |
||
Wales, mida võib asendada nimega Cardiganshire |
||
Wales, mida võib asendada nimega Carmarthenshire |
||
Wales, mida võib asendada nimega Denbighshire |
||
Wales, mida võib asendada nimega Gwynedd |
||
Wales, mida võib asendada nimega Monmouthshire |
||
Wales, mida võib asendada nimega Newport |
||
Wales, mida võib asendada nimega Pembrokeshire |
||
Wales, mida võib asendada nimega Rhondda Cynon Taf |
||
Wales, mida võib asendada nimega Swansea |
||
Wales, mida võib asendada nimega The Vale of Glamorgan |
||
Wales, mida võib asendada nimega Wrexham |
||
Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a) |
||
quality (sparkling) wine |
KPN |
inglise |
Regional vine |
KGT |
inglise |
NB! Kaldkirjas esitatud nimetused on mõeldud üksnes teavituseks või/ja selgituseks ning ei kuulu käesolevas lisas osutatud kaitse alla.
B OSA
Šveitsist pärit veinitoodete kaitstud nimetused
Kontrollitud päritolunimetusega veinid
Auvernier
Basel-Landschaft
Basel-Stadt
Bern/Berne
Bevaix
Bielersee/Lac de Bienne
Bôle
Bonvillars
Boudry
Chablais
Champréveyres
Château de Choully
Château de Collex
Château du Crest
Cheyres
Chez-le-Bart
Colombier
Corcelles-Cormondrèche
Cornaux
Cortaillod
Coteau de Bossy
Coteau de Bourdigny
Coteau de Chevrens
Coteau de Choulex
Coteau de Choully
Coteau de Genthod
Coteau de la vigne blanche
Coteau de Lully
Coteau de Peissy
Coteau des Baillets
Coteaux de Dardagny
Coteaux de Peney
Côtes de Landecy
Côtes de Russin
Côtes-de-l’Orbe
Cressier
Domaine de l’Abbaye
Entre-deux-Lacs
Fresens
Genève
Glarus
Gorgier
Grand Carraz
Graubünden/Grigioni
Hauterive
La Béroche
La Côte
La Coudre
La Feuillée
Lavaux
Le Landeron
Luzern
Mandement de Jussy
Neuchâtel
Nidwalden
Obwalden
Peseux
Rougemont
Saint-Aubin-Sauges
Saint-Blaise
Schaffhausen
Schwyz
Solothurn
St.Gallen
Thunersee
Thurgau
Ticino, millele võib järgneda „Rosso del”, „Bianco del” või „Rosato del”
Uri
Valais/Wallis
Vaud
Vaumarcus
Ville de Neuchâtel
Vully
Zürich
Zürichsee
Zug
Traditsioonilised nimetused
Auslese/Sélection/Selezione
Appellation d’origine
Appellation d’origine contrôlée (AOC)
Attestierter Winzerwy
Beerenauslese/Sélection de grains nobles
Beerli/Beerliwein
Château/Schloss/Castello (4)
Cru
Denominazione di origine
Denominazione di origine controllata (DOC)
Eiswein/vin de glace
Federweiss/Weissherbst (5)
Flétri/Flétri sur souche
Gletscherwein/Vin des Glaciers
Grand Cru
Indicazione geografica tipica (IGT)
Kontrollierte Ursprungsbezeichnung (KUB/AOC)
La Gerle
Landwein
Œil-de-Perdrix (6)
Passerillé/Strohwein/Sforzato (7)
Premier Cru
Pressé doux/Süssdruck
Primeur/Vin nouveau/Novello
Riserva
Schiller
Spätlese/Vendange tardive/Vendemmia tardiva (8)
Sur lie(s)/auf der Hefe ausgebaut
Tafelwein
Terravin
Trockenbeerenauslese
Ursprungsbezeichnung
Village(s)
Vin de pays
Vin de table
Vin doux naturel (9)
Vinatura
Vino da tavola
VITI
Winzerwy
Traditsioonilised nimetused
Dôle
Dorin
Ermitage du Valais ou Hermitage du Valais
Fendant
Goron
Johannisberg du Valais
Malvoisie du Valais
Nostrano
Salvagnin
Païen ou Heida
5. liide
Artikli 8 lõikes 9 ja artikli 25 lõike 1 punktis b osutatud tingimused ja kord
I. |
Lisa artiklis 8 osutatud nimede kaitsmine ei takista järgmiste viinamarjasortide nimede kasutamist Šveitsist pärit veinide puhul, kui neid kasutatakse kooskõlas Šveitsi õigusaktidega ning koos geograafilise nimetusega, mis osutab selgelt veini päritolule:
|
II. |
Kooskõlas artikli 25 lõike 1 punktiga b ning vastavalt transpordi saatedokumentide korra suhtes kohaldatavatele erisätetele ei kohaldata lisa veinitoodete suhtes, mis
|
Komisjoni deklaratsioon artikli 7 kohta
Euroopa Liit deklareerib, et ei takista Šveitsil kasutada Šveitsi Konföderatsiooni ja Euroopa Ühenduse vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppe 7. lisa artikli 7 lõikes 1 osutatud tähistusi „kaitstud päritolunimetus” ja „kaitstud geograafiline tähis” ning nende lühendeid „KPN” ja „KGT” seni, kuni põllumajandus- ja veinitoodete geograafilisi tähiseid käsitlev Šveitsi õigussüsteem on Euroopa Liidu süsteemiga ühtlustatud.
(1) ELT L 193, 24.7.2009, lk 60.
(2) Kooskõlas Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise 21. juunil 1999 sõlmitud põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppe 7. lisa 1. liite B osa punktiga 9.
(3) Käesoleva dokumendi koostamisel on veinitootmispiirkonnaks Šveitsi Konföderatsiooni territoorium.
(4) Nimetused on kaitstud üksnes täpselt määratletud kantonites, milleks on Vaud, Valais ja Genève.
(5) Nimetused on kaitstud, ilma et see piiraks Saksamaa traditsioonilise nimetuse „Federweisser” kasutamist selliste käärivate viinamarjavirrete puhul, mis on mõeldud inimtarbimiseks kooskõlas Saksamaa veiniseaduse artikli 3 punktiga c ja määruse (EÜ) nr 607/2009 artikliga 40.
(6) Nimetus on kaitstud, ilma et see piiraks määruse (EÜ) nr 607/2009 artiklit 40.
(7) Liitu eksportimisel alkoholi üldsisaldus (tegelik ja võimalik) 16 mahuprotsenti.
(8) Liitu eksportimisel peab suhkrusisaldus olema muude veinide aasta keskmisest vähemalt 1 % suurem.
(9) Liitu eksportimisel tähistab nimetus liköörveini, mille omadused on sätestatud karmimalt nii saagikuse kui ka suhkrusisalduse osas (esialgne suhkrusisaldus 252 g/l).