Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22012D0295

    2012/295/EL: Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppega asutatud põllumajanduse ühiskomitee otsus nr 1/2012, 3. mai 2012 , milles käsitletakse Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppe 7. lisa muutmist

    ELT L 155, 15.6.2012, p. 1–98 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/295/oj

    15.6.2012   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 155/1


    EUROOPA ÜHENDUSE JA ŠVEITSI KONFÖDERATSIOONI VAHELISE PÕLLUMAJANDUSTOODETEGA KAUPLEMISE KOKKULEPPEGA ASUTATUD PÕLLUMAJANDUSE ÜHISKOMITEE OTSUS nr 1/2012,

    3. mai 2012,

    milles käsitletakse Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppe 7. lisa muutmist

    (2012/295/EL)

    PÕLLUMAJANDUSE ÜHISKOMITEE,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelist põllumajandustoodetega kauplemise kokkulepet (edaspidi „kokkulepe”), (1) eriti selle artiklit 11,

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Kokkulepe jõustus 1. juunil 2002.

    (2)

    Kokkuleppe 7. lisaga on ette nähtud hõlbustada ja edendada kahepoolset veinitoodetega kauplemist.

    (3)

    Vastavalt kokkuleppe 7. lisa artikli 27 lõigetele 1 ja 2 arutab veinitoodete töörühm kõiki 7. lisa ning selle rakendamisega seotud küsimusi ning esitab põllumajanduse ühiskomiteele oma soovitused. Rühm tuli kokku, et kokkuleppeosaliste õigusnormide arengust lähtuvalt uurida vajadust 7. lisa ajakohastada ja ümber struktureerida, et viia see vastavusse teiste rahvusvaheliste lepingutega, milles käsitletakse Euroopa Liidu veinitooteid.

    (4)

    Seetõttu tuleks kokkuleppe 7. lisa muuta, et võtta arvesse nii kokkuleppeosaliste õigusnormide arengut kui ka 7. lisa ümberstruktureerimise vajadust,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

    Artikkel 1

    Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppe 7. lisa ja selle liited asendatakse käesoleva otsuse lisas esitatud tekstiga.

    Artikkel 2

    Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle vastuvõtmist põllumajanduse ühiskomitees.

    Brüssel, 3. mai 2012

    Põllumajanduse ühiskomitee nimel

    ELi delegatsiooni president ja juht

    Bruno BUFFARIA

    Šveitsi delegatsiooni juht

    Jacques CHAVAZ

    Põllumajanduse ühiskomitee sekretär

    Jana KLÍMOVÁ


    (1)  EÜT L 114, 30.4.2002, lk 132.


    LISA

    7. LISA

    VEINITOODETEGA KAUPLEMINE

    Artikkel 1

    Eesmärgid

    Mittediskrimineerimise ja vastastikkuse põhimõttest lähtudes lepivad kokkuleppeosalised kokku hõlbustada ja edendada oma territooriumidelt pärit veinitoodetega kauplemist käesolevas kokkuleppes sätestatud tingimustel.

    Artikkel 2

    Reguleerimisala

    Käesolevat lisa kohaldatakse 1. liites osutatud õigusaktidega kindlaks määratud veinitoodete suhtes.

    Artikkel 3

    Mõisted

    Kui ei ole selgelt sätestatud teisiti, kasutatakse käesolevas lisas järgmisi mõisteid:

    a)   „[…] pärit veinitoode”, millele eelneb ühe kokkuleppeosalise nimi– tähistab artikli 2 tähenduses toodet, mis on toodetud asjaomase kokkuleppeosalise territooriumil üksnes tema territooriumil koristatud viinamarjadest või 2. liites osutatud territooriumil koristatud viinamarjadest vastavalt käesolevale lisale;

    b)   „geograafiline tähis”– kõik tähised, sealhulgas päritolunimetus Maailma Kaubandusorganisatsiooni asutamislepingule lisatud intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide lepingu (edaspidi „TRIPS-leping”) artikli 22 tähenduses, mida tunnustatakse ühe kokkuleppeosalise õigusaktides eesmärgiga kirjeldada ja esitada veinitoodet artikli 2 tähenduses ning mis pärineb tema territooriumilt või 2. liites osutatud territooriumilt;

    c)   „traditsiooniline nimetus”– traditsiooniliselt kasutatav tähistus, mis viitab eelkõige artikliga 2 kindlaks määratud veinitoote tootmise meetodile või kvaliteedile, värvile või liigile ning mida tunnustatakse kokkuleppeosalise õigusnormide kohaselt selle kokkuleppeosalise territooriumilt pärit toote kirjeldamiseks ja esitlemiseks;

    d)   „kaitstud nimetus”– lõikes b või c osutatud geograafiline tähis või traditsiooniline nimetus, mis on käesoleva lisa kohaselt kaitstud;

    e)   „kirjeldus”– nimetused, mida kasutatakse artikliga 2 kindlaks määratud veinitoodete märgistusel, veo- või äridokumentides, eelkõige kaubaarvetel ja saatelehtedel, ning reklaamis;

    f)   „märgistus”– kõik kirjeldused ja muud nimetused, märgid, sümbolid, illustratsioonid või kaubamärgid, mis eristavad artikliga 2 kindlaks määratud veinitoodet teistest ning mis on esitatud mahutil, sealhulgas sulguril, mahutile kinnitatud ripatsil ja pudelikaelasiltidel;

    g)   „esitusviis”– nimetused, mida kasutatakse mahutitel, sh sulguril, märgistuses ja pakenditel;

    h)   „pakend”– kaitsev ümbris, näiteks paber, igat liiki õlgvutlarid, pappkarbid ja kastid, mida kasutatakse ühe või mitme mahuti transportimisel ja/või esitlemisel, et müüa tooted lõpptarbijale;

    i)   „veinitoodete tootmise ja nendega kauplemise eeskirjad”– kõik käesoleva lisaga hõlmatud sätted;

    j)   „pädev asutus”– ühe kokkuleppeosalise määratud iga asutus või talitus, mis vastutab veinitoodete tootmise ja nendega kauplemise eeskirjade kohaldamise eest;

    k)   „kontaktasutus”– ühe kokkuleppeosalise määratud ametiasutus või pädev asutus, mis vastutab asjakohaste kontaktide eest teise kokkuleppeosalise kontaktasutusega;

    l)   „taotluse esitanud asutus”– ühe kokkuleppeosalise määratud pädev asutus, mis esitab taotluse abi saamiseks käesoleva jaotisega hõlmatud valdkondades;

    m)   „taotluse saanud asutus”– ühe kokkuleppeosalise määratud ametiasutus või pädev asutus, mis võtab vastu taotluse abi saamiseks käesoleva jaotisega hõlmatud valdkondades;

    n)   „rikkumine”– iga veinitoodete tootmise ja nendega kauplemise eeskirjade rikkumine või rikkumise katse.

    I   JAOTIS

    IMPORDILE JA MÜÜGILE KOHALDATAVAD SÄTTED

    Artikkel 4

    Märgistus, esitlusviis ja saatedokumendid

    1.   Kokkuleppeosalistevaheline kauplemine nende territooriumilt pärit ja artikliga 2 kindlaks määratud veinitoodetega toimub kooskõlas käesolevas lisas esitatud tehniliste sätetega. „Tehnilised sätted” tähistab kõiki 3. liites loetletud veinitoodete määratlemist, veinivalmistustavasid, nimetatud toodete koostist, saatedokumente ning transpordi- ja turustuseeskirju käsitlevaid sätteid.

    2.   Komitee võib võtta vastu otsuse lõikes 1 osutatud tehnilisi sätteid muuta.

    3.   3. liites loetletud õigusaktide sätteid, milles käsitletakse õigusaktide jõustumist või rakendamist, käesoleva lisa suhtes ei kohaldata.

    4.   Käesolev lisa ei piira siseriiklike ega Euroopa Liidu maksustamiseeskirjade või samaväärsete kontrollimeetmete kohaldamist.

    II   JAOTIS

    ARTIKLIGA 2 KINDLAKS MÄÄRATUD VEINITOODETE NIMETUSTE VASTASTIKUNE KAITSE

    Artikkel 5

    Kaitstud nimetused

    Euroopa Liidust ja Šveitsist pärit veinitoodete puhul on kaitstud järgmised 4. liites osutatud nimetused:

    a)

    nimi või viited, mis tähistavad riiki – Euroopa Liidu liikmesriiki või Šveitsi –, kust vein on pärit;

    b)

    erimärked;

    c)

    päritolunimetused ja geograafilised tähised;

    d)

    traditsioonilised nimetused.

    Artikkel 6

    Nimed ja viited, mis tähistavad Euroopa Liidu liikmesriike ja Šveitsi

    1.   Et tähistada veinide päritolu Šveitsis, tuleb arvestada, et kõnealuseid tooteid tähistav nimetus või viited Euroopa Liidu liikmesriigile

    a)

    on reserveeritud asjaomase liikmesriigi päritolu veinile ja

    b)

    on ette nähtud kasutamiseks üksnes Euroopa Liidu päritolu veinitoodetel ning Euroopa Liidu õigusaktide ja eeskirjadega ette nähtud tingimustel.

    2.   Et tähistada veinide päritolu Euroopa Liidus, tuleb arvestada, et kõnealuseid tooteid tähistav nimetus või viited Šveitsile

    a)

    on reserveeritud Šveitsi päritolu veinile ja

    b)

    on ette nähtud kasutamiseks üksnes Šveitsi päritolu veinitoodetel ning Šveitsi õigusaktide ja eeskirjadega ette nähtud tingimustel.

    Artikkel 7

    Muud tingimused

    1.   Nimetused „kaitstud päritolunimetus”, „kaitstud geograafiline tähis”, sealhulgas lühendid „KPN” ja „KGT”, samuti nimetused „Sekt” ja „Crémant”, millele on osutatud komisjoni määruses (EÜ) nr 607/2009, (1) on reserveeritud asjaomase liikmesriigi päritolu veinidele ja neid tohib kasutada üksnes Euroopa Liidu õigusaktide ja eeskirjadega ette nähtud tingimustel.

    2.   Ilma et see piiraks artiklit 10, on tähistused „kontrollitud päritolunimetus”, sealhulgas lühend „KPN”, ja „vin du pays” (maakonnavein), millele on osutatud konföderatsiooni põllumajandusseaduse artiklis 63, reserveeritud asjaomase Šveitsi päritolu veinidele ning on ette nähtud kasutamiseks üksnes Šveitsi õigusaktide ja eeskirjadega ette nähtud tingimustel.

    Tähistus „vin du table” (lauavein), millele on osutatud konföderatsiooni põllumajandusseaduse artiklis 63, on reserveeritud asjaomase Šveitsi päritolu veinidele ning on ette nähtud kasutamiseks üksnes Šveitsi õigusaktide ja eeskirjadega ette nähtud tingimustel.

    Artikkel 8

    Päritolunimetuste ja geograafiliste tähiste kaitse

    1.   Euroopa Liidu päritolunimetused ja geograafilised tähised, mis on loetletud 4. liite A osas, on Šveitsis

    I)

    kaitstud ja reserveeritud Euroopa Liidu päritolu veinile;

    II)

    ette nähtud kasutamiseks üksnes Euroopa Liidu päritolu veinitoodetel ning Euroopa Liidu õigusaktide ja eeskirjadega ette nähtud tingimustel.

    Euroopa Liidu päritolunimetused ja geograafilised tähised, mis on loetletud 4. liite B osas, on Euroopa Liidus

    I)

    kaitstud ja reserveeritud Šveitsi päritolu veinile;

    II)

    ette nähtud kasutamiseks üksnes Šveitsi päritolu veinitoodetel ning Šveitsi õigusaktide ja eeskirjadega ette nähtud tingimustel.

    2.   Kokkuleppeosalised võtavad vastavalt käesolevale lisale kõik vajalikud meetmed 4. liites loetletud kokkuleppeosaliste territooriumilt pärit veini kirjeldamisel ja esitlemisel kasutatavate päritolunimetuste ja geograafiliste tähiste vastastikuse kaitse tagamiseks. Iga kokkuleppeosaline kehtestab asjakohased õiguslikud vahendid, mis tagavad 4. liites loetletud traditsiooniliste nimetuste ja geograafiliste tähiste tõhusa kaitse ja välistavad nende kasutamise traditsiooniliste nimetuste ja geograafiliste tähistega hõlmamata veinide tähistamiseks.

    3.   Lõikega 1 ette nähtud kaitset kohaldatakse isegi juhul, kui

    a)

    veini tegelik päritolu on märgitud;

    b)

    päritolunimetus või geograafiline tähis on tõlgitud, transkribeeritud või translitereeritud või

    c)

    kasutatud tähistele on lisatud sellised märked nagu „liik”, „tüüp”, „laad”, „imitatsioon”, „meetod” vms.

    4.   Kui 4. liites loetletud päritolunimetused või geograafilised tähised on homonüümsed, tagatakse igale sellisele nimetusele kaitse tingimusel, et seda kasutatakse heauskselt ning et kokkuleppeosaliste poolt komitee raames kehtestatud praktilistel tingimustel on tagatud asjaomaste tootjate õiglane kohtlemine ja tarbijat ei eksitata.

    5.   Kui 4. liites loetletud geograafiline tähis on homonüümne kolmanda riigi geograafilise tähisega, kohaldatakse TRIPS-lepingu artikli 23 lõiget 3.

    6.   Käesoleva lisa sätted ei piira mingil viisil ühegi isiku õigust kasutada äritegevuses enda või oma ärialase eelkäija nime, välja arvatud juhul, kui seda nime kasutatakse tarbijaid eksitaval viisil.

    7.   Mitte miski käesolevas lisas ei kohusta kokkuleppeosalist kaitsma teise kokkuleppeosalise 4. liites loetletud geograafilist tähist, mis ei ole kaitstud või mille kaitsmine on lõpetatud selle päritoluriigis või mille kasutamisest selles riigis on loobutud.

    8.   Kokkuleppeosalised kinnitavad, et käesolevast lisast tulenevad õigused ja kohustused on seotud üksnes nende päritolunimetuste või geograafiliste tähistega, mis on loetletud 4. liites.

    9.   Ilma et see piiraks TRIPS-lepingut, täiendatakse ja täpsustatakse käesoleva lisaga neid õigusi ja kohustusi, mida mõlemad kokkuleppeosalised geograafiliste tähiste kaitse puhul kohaldavad.

    Erandina käesoleva lisa 5. liites osutatud juhtumist loobuvad kokkuleppeosalised TRIPS-lepingu artikli 24 lõigetele 4, 6 ja 7 tuginedes siiski õigusest keelduda teise kokkuleppeosalise tootenimetuse kaitsmisest.

    10.   Käesoleva artikliga ette nähtud erakorralist kaitset kohaldatakse käesoleva lisa 4. liites esitatud Euroopa Liidu nimekirjas oleva nimetuse „Champagne” suhtes.

    Artikkel 9

    Suhted päritolunimetuste, geograafiliste tähiste ja kaubamärkide vahel

    1.   Kokkuleppeosalised ei ole kohustatud kaitsma päritolunimetust või geograafilist tähist juhul, kui selle kaitsmine võib varasema kaubamärgi mainet ja tuntust arvesse võttes tarbijat veini tegeliku olemuse suhtes eksitada.

    2.   Artikliga 2 kindlaks määratud veinitoote kaubamärk, mis koosneb 4. liitega kaitstud päritolunimetusest või geograafilisest tähisest või sisaldab neid, ei kuulu mõlema kokkuleppeosalise õiguse kohaselt registreerimisele või selle registreerimisest keeldutakse osaliselt kas omal algatusel või asjaomase poole taotlusel, kui kõnesolev toode ei ole pärit päritolunimetusega või geograafilise tähisega hõlmatud paigast.

    3.   Artikliga 2 kindlaks määratud veinitoote registreeritud kaubamärk, mis koosneb 4. liitega kaitstud päritolunimetusest või geograafilisest tähisest või sisaldab neid, tunnistatakse mõlema kokkuleppeosalise õiguse kohaselt kehtetuks või osaliselt kehtetuks kas omal algatusel või asjaomase poole taotlusel, kui kõnesolev toode ei ole pärit päritolunimetusega või geograafilise tähisega hõlmatud paigast.

    4.   Kaubamärki, mille kasutus vastab ühele eelmises lõikes osutatud olukordadest ning mida üks kokkuleppeosaline (sealhulgas Euroopa Liidu liikmesriigid) on heauskselt kohaldanud, registreerinud või kasutanud, kui vastav võimalus on asjaomaste õigusaktidega ette nähtud, enne käesoleva lisa kohast teise kokkuleppeosalise kaitstud päritolunimetuse või geograafilise tähise kaitse alla võtmise kuupäeva, võib jätkuvalt kasutada olenemata päritolunimetusele või geograafilisele tähisele antud kaitsest, tingimusel et asjaomase kokkuleppeosalise õigusaktide kohaselt ei ole mingit põhjust kaubamärki tühistada.

    Artikkel 10

    Traditsiooniliste nimetuste kaitse

    1.   Euroopa Liidu veinide traditsioonilisi nimetusi, mis on loetletud 4. liite A osas,

    a)

    ei kasutata Šveitsis Šveitsi päritolu veini kirjeldamiseks ja esitlemiseks ja

    b)

    ei tohi Šveitsis kasutada Euroopa Liidu päritolu veini kirjeldamiseks või esitlemiseks muul viisil kui liites loetletud päritolu ja kategooria veinide puhul ja seal nimetatud keeles ning Euroopa Liidu õigusnormidega sätestatud tingimustel.

    Šveitsi veinide traditsioonilisi nimetusi, mis on loetletud 4. liite B osas,

    a)

    ei kasutata Euroopa Liidus Euroopa Liidu päritolu veini kirjeldamiseks ja esitlemiseks ja

    b)

    ei tohi Euroopa Liidus kasutada Šveitsi päritolu veini kirjeldamiseks või esitlemiseks muul viisil kui liites loetletud päritolu ja kategooria veinide puhul ja seal nimetatud keeles ning Šveitsi õigusnormidega sätestatud tingimustel.

    2.   Kokkuleppeosalised võtavad käesolevat kokkulepet kohaldades kõik vajalikud meetmed, et kaitsta käesoleva artikli kohaselt 4. liites loetletud traditsioonilisi nimetusi, mida kasutatakse kokkuleppeosaliste territooriumilt pärit veini kirjeldamisel ja esitlemisel. Selleks tagavad kokkuleppeosalised tõhusa õiguskaitse, et vältida traditsiooniliste märgete kasutamist sellise veini kirjeldamiseks, millel ei ole õigust nendele traditsioonilistele nimetustele, isegi kui traditsioonilistele nimetustele on lisatud sellised väljendid nagu „liik”, „tüüp”, „laad”, „imitatsioon”, „meetod” vms.

    3.   Traditsioonilise nimetuse kaitse hõlmab üksnes

    a)

    seda keelt või neid keeli, milles nimetus on 4. liites esitatud;

    b)

    veinikategooriat, mille puhul kaitstud nimetust 4. liites osutatud kujul Euroopa Liidu huvides kaitstakse, või veiniklassi, mille puhul kaitstud nimetust 4. liites osutatud kujul Šveitsi huvides kaitstakse.

    4.   Kui 4. liites loetletud traditsioonilised nimetused on homonüümsed, tagatakse igale sellisele nimetusele kaitse tingimusel, et seda kasutatakse heauskselt ning et kokkuleppeosaliste poolt komitee raames kehtestatud praktilistel tingimustel on tagatud asjaomaste tootjate õiglane kohtlemine ja tarbijat ei eksitata.

    5.   Kui 4. liites osutatud traditsiooniline nimetus on homonüümne sellise veinitoote nimetusega, mis ei pärine kokkuleppeosaliste territooriumidelt, võib niisugust nimetust veinitoote kirjeldamiseks ja esitlemiseks kasutada tingimusel, et seda on kasutatud traditsiooniliselt ja järjepidevalt, selle vastavat kasutamist reguleerib päritolumaa ning tarbijates ei ole tekitatud veini täpse päritolu kohta vale arusaama.

    6.   Käesolev lisa ei piira mingil viisil ühegi isiku õigust kasutada äritegevuses enda või oma ärialase eelkäija nime, välja arvatud juhul, kui seda nime kasutatakse tarbijaid eksitaval viisil.

    7.   Artikliga 2 kindlaks määratud veinitoote kaubamärk, mis koosneb 4. liitega kaitstud traditsioonilisest nimetusest või sisaldab seda, ei kuulu mõlema kokkuleppeosalise õiguse kohaselt registreerimisele või selle registreerimisest keeldutakse osaliselt kas omal algatusel või asjaomase poole taotlusel, kui kõnesolev kaubamärk ei hõlma veinitooteid, mis on pärit osutatud traditsioonilise nimetusega hõlmatud geograafilisest paigast.

    Artikliga 2 kindlaks määratud veinitoote registreeritud kaubamärk, mis koosneb 4. liitega kaitstud traditsioonilisest nimetusest või sisaldab seda, tunnistatakse mõlema kokkuleppeosalise õiguse kohaselt kehtetuks või osaliselt kehtetuks kas omal algatusel või asjaomase poole taotlusel, kui kõnesolev kaubamärk ei hõlma veinitooteid, mis on pärit osutatud traditsioonilise nimetusega hõlmatud geograafilisest paigast.

    Kaubamärki, mille kasutus vastab ühele eelmises lõikes osutatud olukordadest ning mida üks kokkuleppeosaline (sealhulgas Euroopa Liidu liikmesriigid) on heauskselt kohaldanud, registreerinud või kasutanud enne käesoleva lisa kohast teise kokkuleppeosalise poolset traditsioonilise nimetuse kaitse alla võtmise kuupäeva, võib jätkuvalt kasutada, kui kokkuleppeosalise õigusaktidega on selline võimalus ette nähtud.

    8.   Mitte ükski käesoleva lisa säte ei kohusta kokkuleppeosalisi kaitsma traditsioonilist märget, millele on osutatud 4. liites, kuid mis ei ole kaitstud või mille kaitsmine on lõpetatud selle päritoluriigis või mille kasutamisest on loobutud.

    Artikkel 11

    Kaitse rakendamine

    1.   Kokkuleppeosalised võtavad kõik vajalikud meetmed tagamaks, et juhul, kui kokkuleppeosalistelt pärit veinitooteid eksporditakse ja turustatakse väljaspool nende territooriumi, ei kasutata ühe kokkuleppeosalise nimetusi, mis on käesoleva lisa kohaselt kaitstud, teiselt kokkuleppeosaliselt pärit toodete kirjeldamiseks ja esitlemiseks.

    2.   Kokkuleppeosaliste asjakohaste õigusaktidega lubatud määral laieneb käesoleva lisaga kehtestatud kaitsesoodustus füüsilistele ja juriidilistele isikutele ning tootjate, ettevõtjate ja tarbijate liitudele, ühingutele ja organisatsioonidele, mille peakontor asub teise kokkuleppeosalise territooriumil.

    3.   Kui veinitoote kirjelduse või esitlusviisiga, eelkõige märgistuses, ametlikes või äridokumentides või reklaamis, rikutakse käesolevast lisast tulenevaid õigusi, kohaldavad kokkuleppeosalised vajalikke haldusmeetmeid või algatavad kohtumenetluse, et võidelda kõlvatu konkurentsi vastu või hoida muul viisil ära kaitstud nimetuse väärkasutamist.

    4.   Lõikes 3 sätestatud meetmeid rakendatakse eelkõige järgmistel juhtudel:

    a)

    kui Euroopa Liidu või Šveitsi õigusaktidega ette nähtud kirjelduste tõlkimisel teise kokkuleppeosalise ühte keelde saadakse sõnakuju, mis võiks tekitada segadust sel viisil kirjeldatud või esitletud veinitoote päritolu osas;

    b)

    kui tähised, kaubamärgid, nimetused, märkused või illustratsioonid, mis annavad otseselt või kaudselt ebaõiget või eksitavat teavet toote lähtekoha, päritolu, liigi ja oluliste omaduste kohta, on esitatud käesoleva lisaga kaitstud nimetusi kandvate toodete mahutil, pakendil, reklaamis või nendega seotud ametlikes või äridokumentides;

    c)

    kui pakendina kasutatakse mahuteid või pakendeid, mis on veinitoote päritolu suhtes eksitavad.

    5.   Käesolev lisa ei piira kokkuleppeosaliste õigust kehtestada käesoleva lisaga kaitstud kirjelduste suhtes oma siseriiklike õigusaktide või muude rahvusvaheliste kokkulepete alusel ulatuslikumat kaitset.

    III   JAOTIS

    AMETLIKE KONTROLLIASUTUSTE TEGEVUS JA NENDEVAHELINE VASTASTIKUNE ABI

    Artikkel 12

    Eesmärk ja piirangud

    1.   Kokkuleppeosalised toetavad teineteist käesolevas jaotises sätestatud viisil ja tingimustel. Nad tagavad, et veinitoodetega kauplemise eeskirju kohaldatakse nõuetekohaselt, eelkõige teineteisele vastastikust abi osutades ning õigusaktide rikkumisi tuvastades ja uurides.

    2.   Käesolevas jaotises sätestatud abi ei mõjuta kriminaalmenetlust ning kokkuleppeosaliste poolt kriminaalasjades antavat vastastikust õigusabi käsitlevaid sätteid.

    3.   Käesolev jaotis ei mõjuta kohtuliku uurimise konfidentsiaalsust hõlmavaid siseriiklikke norme.

    I   ALAJAOTIS

    Kontrolli ja vastastikuse abiga seotud asutused ning isikud

    Artikkel 13

    Kontaktasutused

    1.   Kui üks kokkuleppeosaline määrab mitu pädevat asutust, peab ta tagama nende kooskõlastatud tegevuse.

    2.   Iga kokkuleppeosaline määrab ühe kontaktasutuse. Kõnealune asutus

    edastab teise kokkuleppeosalise kontaktasutusele koostöötaotluse käesoleva jaotise kohaldamiseks;

    võtab vastu sedalaadi taotlusi nimetatud asutuselt ja edastab neid asjaosalise kokkuleppeosalise pädevale asutusele või pädevatele asutustele;

    esindab seda kokkuleppeosalist käesolevas jaotises osutatud koostöö raames;

    teavitab teist kokkuleppeosalist artikli 11 kohaselt võetud meetmetest.

    Artikkel 14

    Asutused ja laborid

    Kokkuleppeosalised

    a)

    edastavad teineteisele korrapäraselt ajakohastatud järgmised vastavad nimekirjad:

    oma nimekirja asutustest, kes on pädevad koostama dokumenti VI 1 ja muid veinitoodete veo saatedokumente vastavalt käesoleva lisa artikli 4 lõikele 1 ja Euroopa Liidu asjakohastele sätetele, mis on esitatud 3. liite A osas

    oma nimekirja pädevatest asutustest ja kontaktasutustest, millele on osutatud artikli 3 punktides j ja k;

    oma nimekirja laboritest, kes tohivad teha analüüse kooskõlas artikli 17 lõikega 2;

    oma nimekirja Šveitsi pädevatest asutustest, kellele on osutatud Šveitsist pärit veinitoodete transpordi saatedokumendi 4. lahtris vastavalt 3. liite B osale

    b)

    konsulteerivad ja teavitavad teineteist seoses käesoleva lisa kohaldamisega võetud meetmest. Eelkõige saadavad nad teineteisele oma kohaldatavad sätted ning haldus- ja kohtuotsuste kokkuvõtted, mis on eriti olulised selle nõuetekohasel kohaldamisel.

    Artikkel 15

    Kontrollitavad isikud

    Füüsilised või juriidilised isikud või selliste isikute rühmad, kelle ametialast tegevust võidakse käesoleva jaotise kohaselt kontrollida, ei tohi kontrollimist takistada ja peavad sellele kaasa aitama.

    II   ALAJAOTIS

    Kontrollimeetmed

    Artikkel 16

    Kontrollimeetmed

    1.   Kokkuleppeosalised astuvad vajalikke samme, et tagada artiklis 12 sätestatud abi sobivate kontrollimeetmete teel.

    2.   Kontrollitakse süstemaatiliselt või pisteliselt. Pisteliste kontrollide puhul tagavad kokkuleppeosalised, et need oleksid tüüpilised oma arvu, laadi ja sageduse poolest.

    3.   Kokkuleppeosalised võtavad vajalikke meetmeid, et hõlbustada oma pädevate asutuste ametnike tööd, eelkõige tagades, et viimased

    omaksid juurdepääsu viinamarjaistandustele, veinitoodete tootmise, ettevalmistamise, ladustamise ja töötlemise kohtadele ning nende toodete transportimise vahenditele;

    omaksid juurdepääsu nende isikute äriruumidele (või ladudele) ja veokitele, kelle eesmärk on müüa, turustada või vedada veinitooteid või tooteid, mis võivad olla ette nähtud veinitoodete valmistamiseks;

    saaksid teha veinitoodete ja ainete või selliste toodete valmistamisel kasutatavate toodete inventuuri;

    saaksid võtta proove müügiks hoitavatest, müüdavatest või transporditavatest veinitoodetest;

    saaksid tutvuda raamatupidamisandmetega ja muude kontrollide puhul asjakohaste dokumentidega ning teha neist koopiaid või väljavõtteid;

    saaksid võtta veinitoote või sellise toote valmistamiseks kasutatava toote valmistamise, ladustamise, vedamise, kirjeldamise, esitlemise ja turustamise suhtes asjakohaseid kaitsemeetmeid, kui on alust arvata, et tegemist on käesoleva lisa sätete tõsise rikkumisega, eelkõige pettuse või inimeste tervise ohustamisega.

    Artikkel 17

    Proovid

    1.   Ühe kokkuleppeosalise pädev asutus võib esitada teise kokkuleppeosalise pädevale asutusele taotluse võtta proove vastavalt selle kokkuleppeosalise asjakohastele sätetele.

    2.   Taotluse saanud asutus säilitab vastavalt lõikele 1 võetud proovid ja määrab labori, kuhu need kontrollimiseks saadetakse. Taotluse esitanud asutus võib määrata teise labori, et teha proovide paralleelne analüüs. Sel otstarbel peab taotluse saanud asutus saatma taotluse esitanud asutusele sobiva koguse proove.

    3.   Kui taotluse esitanud ja taotluse saanud asutus ei jõua kokkuleppele lõikes 2 osutatud analüüside tulemuste osas, teeb ühiselt määratud labor otsustava analüüsi.

    III   ALAJAOTIS

    Menetlused

    Artikkel 18

    Rakendusjuht

    Kui ühe kokkuleppeosalise pädeval asutusel on põhjendatud kahtlus või ta saab teada, et

    veinitoode ei vasta veinitoodetega kauplemise eeskirjadele või selle toote tootmine või turustamine on seotud pettusega ning et

    selline mittevastavus on eelkõige ühe kokkuleppeosalise huvides ja võib kaasa tuua haldusmeetmete võtmise või kohtumenetluse, teavitab ta viivitamatult kõnesoleva kokkuleppeosalise kontaktasutust oma kontaktasutuse kaudu.

    Artikkel 19

    Vastastikuse abi taotlused

    1.   Käesolevas jaotises sätestatud taotlused tehakse kirjalikult. Neile lisatakse sellele vastamiseks vajalikud dokumendid. Kui see on olukorra pakilisuse tõttu vajalik, võib vastu võtta suulisi taotlusi, kuid need tuleb viivitamata kirjalikult kinnitada.

    2.   Lõikes 1 nimetatud taotlustele lisatakse järgmine teave:

    taotluse esitanud asutuse nimi,

    taotletav meede,

    taotluse eesmärk või põhjus,

    asjakohased õigusnormid,

    võimalikult täpne ja täielik teave uuritava füüsilise või juriidilise isiku kohta,

    asjaolude kokkuvõte.

    3.   Taotlused esitatakse ühes kokkuleppeosaliste ametlikest keeltest.

    4.   Kui taotlus ei vasta eespool esitatud vorminõuetele, võib nõuda selle parandamist või täiendamist; samas on siiski juba võimalik nõuda kaitsemeetmeid.

    Artikkel 20

    Menetlus

    1.   Taotluse esitanud asutuse palvel esitab taotluse saanud asutus kogu asjakohase teabe, mis aitab taotluse esitanud asutusel tagada veinitoodetega kauplemise eeskirjade õige kohaldamise, sealhulgas teabe täheldatud või kavandatud toimingute kohta, millega rikutakse või võidakse neid eeskirju rikkuda.

    2.   Kui taotluse esitanud asutus esitab põhjendatud taotluse, viib taotluse saanud asutus püstitatud eesmärkide saavutamiseks läbi erijärelevalve või erikontrolli või võtab sellise järelevalve läbiviimise tagamiseks kõik vajalikud meetmed.

    3.   Lõigetes 1 ja 2 osutatud taotluse saanud asutus tegutseb enda nimel või mõne oma riigi asutuse taotlusel.

    4.   Taotluse saanud asutuse nõusolekul võib taotluse esitanud asutus määrata tema teenistuses või tema esindatava kokkuleppeosalise muu pädeva asutuse teenistuses oleva ametiisiku

    koguma veinitoodetega kauplemise eeskirjade nõuetekohast kohaldamist käsitlevat teavet selle liikmesriigi pädevate asutuste valdustes, kus taotluse saanud asutus asub, või kontrollima toiminguid ja tegema koopiaid transpordi- jt dokumentidest ja registrikannetest;

    võtma osa vastavalt lõikele 2 taotletud meetmetest.

    Esimeses taandes osutatud koopiaid võib teha ainult kokkuleppel taotluse saanud asutusega.

    5.   Taotluse esitanud asutus, kes soovib saata teise kokkuleppeosalise juurde vastavalt lõike 4 esimesele lõigule määratud ametiisiku osa võtma nimetatud lõigu teises taandes osutatud kontrollimenetlustest, peab taotluse saanud asutust sellest aegsasti enne nende menetluste algust teavitama. Taotluse saanud asutuse ametiisikud vastutavad kontrollimiste eest.

    Taotluse esitanud asutuse ametiisikud

    esitavad kirjaliku volituse, kuhu on märgitud isikuandmed ja ametikoht,

    omavad vastavalt piirangutele, mille taotluse saanud asutusele kohaldatavad õigusaktid kehtestavad oma ametiisikutele kõnesolevate kontrollimenetluste läbiviimisel:

    õigusi juurdepääsuks vastavalt artikli 16 lõikele 3,

    õigust taotluse saanud asutuse ametiisikute poolt vastavalt artikli 16 lõikele 3 tehtud kontrolli tulemusi käsitlevale informatsioonile,

    järgivad kontrollimisel eeskirju ja käitumislaadi, mis on kohustuslik selle kokkuleppeosalise ametiisikutele, kelle territooriumil kontrollimenetlust läbi viiakse.

    6.   Käesoleva artikliga sätestatud põhjendatud taotlused asjaomase kokkuleppeosalise taotluse saanud asutusele edastatakse selle kokkuleppeosalise kontaktasutuse kaudu. Sama korda kohaldatakse

    sellistele taotlustele antavate vastuste suhtes,

    lõigete 2, 4 ja 5 kohaldamist käsitleva teabe suhtes.

    Erandina esimesest lõigust ning kiirema ja tõhusama koostöö huvides võivad kokkuleppeosalised teatavatel selleks vajalikel kordadel lubada pädeval asutusel

    saata põhjendatud taotlusi ja teavet otse teise kokkuleppeosalise pädevatele asutustele,

    vastata otse teise kokkuleppeosalise pädevate asutuste põhjendatud taotlustele ja teabele.

    Sel juhul teavitavad pädevad asutused viivitamata asjaomase kokkuleppeosalise kontaktasutust.

    7.   Mõlema kokkuleppeosalise analüütilise andmepanga teave, mis sisaldab vastavalt andmeid kummagi kokkuleppeosalise veinitoodete analüüside kohta, tehakse kokkuleppeosaliste poolt selleks määratud laboritele nende soovi korral kättesaadavaks. Teabe edastamine on seotud üksnes asjakohaste analüüsiandmetega, mida on vaja võrreldavate omaduste ja algupäraga prooviga tehtud analüüsi tulemuste tõlgendamiseks.

    Artikkel 21

    Vastastikuse abi otsus

    1.   Kokkuleppeosaline, kelle alla taotluse saanud asutus kuulub, võib käesoleva jaotise tähenduses abi osutamisest keelduda, kui abi võib kahjustada asjaomase kokkuleppeosalise suveräänsust, avalikku korda, julgeolekut või muid olulisi huve.

    2.   Kui taotluse esitanud asutus palub abi, mida ta ise ei suudaks anda, kui temalt seda palutaks, viitab ta sellele asjaolule oma taotluses. Sel juhul otsustab taotluse saanud asutus, kuidas sellisele taotlusele vastata.

    3.   Kui abist keeldutakse, tuleb otsusest ja selle põhjustest viivitamata teatada taotluse esitanud asutusele.

    Artikkel 22

    Teave ja dokumentatsioon

    1.   Taotluse saanud asutus edastab taotluse esitanud asutusele uurimistulemused dokumentide, nende tõestatud ärakirjade, aruannete jms kujul.

    2.   Kõik lõikes 1 osutatud dokumendid võib asendada samal eesmärgil ja mis tahes vormis esitatud elektroonilise teabega.

    3.   Artiklites 18 ja 20 osutatud teabele lisatakse asjakohased dokumendid või muu tõendusmaterjal ja haldusmeetmete või kohtumenetluste üksikasjad ning see peab eelkõige käsitlema

    kõnealuse veinitoote koostist ja organoleptilisi omadusi,

    selle kirjeldust ja esitusviisi,

    tootmis-, ettevalmistus- ja turustamiseeskirjadele vastavust.

    4.   Asjaomased kontaktasutused, kelle initsiatiivil artiklites 18 ja 20 sätestatud vastastikuse abi menetlus algatati, teavitavad teineteist viivitamatult

    uurimise käigust, eelkõige ettekannete ja muude dokumentide või teabeallikate kaudu,

    pärast asjaomaseid toiminguid algatatud haldus- või kohtumenetlusest.

    Artikkel 23

    Kulud

    Käesoleva jaotise kohaldamisega tekkinud lähetuskulud kannab kokkuleppeosaline, kes määras ametiisiku artikli 20 lõigetes 2 ja 4 sätestatud meetmete võtmiseks.

    Artikkel 24

    Konfidentsiaalsus

    1.   Mis tahes käesolevast jaotisest tulenev teave on konfidentsiaalne. Selle teabe suhtes kehtib ametisaladuse hoidmise kohustus ja sellele laieneb kaitse, mis on olenevalt olukorrast samalaadsele teabele ette nähtud teabe saanud kokkuleppeosalise asjakohastes õigusnormides ja liidu ametiasutuste suhtes kohaldatavates vastavates sätetes.

    2.   Kui ühe kokkuleppeosalise õigusaktides või haldustavades on kehtestatud tööstus- ja kaubandussaladustele käesolevas jaotises sätestatutest rangemad piirangud, ei ole ta kohustatud esitama teavet, kui taotluse esitanud kokkuleppeosaline ei pea nimetatud rangematest piirangutest kinni.

    3.   Saadud teavet kasutatakse ainult käesoleva jaotise kohaldamisel; kui üks kokkuleppeosalistest soovib seda teavet oma territooriumil muul otstarbel kasutada, peab tal selleks olema teabe andnud asutuse eelnev kirjalik nõusolek ning sellele lisaks tuleb võtta arvesse kõnealuse asutuse ette nähtud piiranguid.

    4.   Lõige 1 ei välista teabe kasutamist üldise karistusõiguse rikkumisest tulenevates kohtu- või haldusmenetlustes, kui see saadi rahvusvahelise õigusalase koostöö kaudu.

    5.   Kokkuleppeosalised võivad käesoleva protokolli sätete kohaselt saadud teavet ja uuritud dokumente kasutada tõenditena oma tõendusmaterjalides, aruannetes ja ütlustes ning kohtumenetlustes ja kohtulikes süüdistustes vastavalt käesoleva jaotise sätetele.

    IV   JAOTIS

    ÜLDSÄTTED

    Artikkel 25

    Erandid

    1.   I ja II jaotist ei kohaldata artikliga 2 kindlaks määratud nende veinitoodete suhtes, mis

    a)

    viiakse transiitveosena läbi ühe kokkuleppeosalise territooriumi või

    b)

    on pärit ühe kokkuleppeosalise territooriumilt ja millega kaubeldakse väikestes kogustes 5. liites kehtestatud tingimustel ja korras.

    2.   Käesoleva lisa kehtimise ajaks peatatakse ühenduse ja Šveitsi vahel 15. oktoobril 1984 Brüsselis sõlmitud veinide ametliku kontrolli alast koostööd käsitleva kirjavahetuse kohaldamine.

    Artikkel 26

    Konsulteerimine

    1.   Kokkuleppeosalised alustavad konsultatsioone, kui üks neist leiab, et teine ei ole täitnud mõnda käesoleva lisaga ette nähtud kohustust.

    2.   Kokkuleppeosaline, kes taotleb konsultatsioone, esitab teisele kokkuleppeosalisele kõik andmed, mis on vajalikud kõnealuse juhtumi üksikasjalikuks läbivaatamiseks.

    3.   Kui mis tahes viivitus võiks ohustada inimeste tervist või kahjustada pettuste vältimiseks võetud meetmete tõhusust, võib ajutisi kaitsemeetmeid võtta eelnevate konsultatsioonideta, tingimusel et konsultatsioonid toimuvad kohe pärast nimetatud meetmete võtmist.

    4.   Kui kokkuleppeosalised ei jõua lõigetes 1 ja 3 sätestatud konsultatsioonide järel kokkuleppele, võib kokkuleppeosaline, kes taotles konsultatsioone või kes võttis lõikes 3 nimetatud meetmeid, võtta asjakohaseid kaitsemeetmeid, mis võimaldavad käesolevat kokkulepet nõuetekohaselt kohaldada.

    Artikkel 27

    Töörühm

    1.   Veinitoodete töörühm (edaspidi „töörühm”), mis on moodustatud kokkuleppe artikli 6 lõike 7 alusel, võib arutada kõiki käesoleva lisa ja selle rakendamisega seotud küsimusi.

    2.   Töörühm vaatab korrapäraselt läbi kokkuleppeosaliste käesoleva lisaga hõlmatud õigusnormide seisukorra. Ta koostab ja esitab komiteele eelkõige ettepanekuid käesoleva lisa ja selle liidete kohandamise kohta.

    Artikkel 28

    Üleminekusätted

    1.   Ilma et see piiraks artikli 8 lõike 10 kohaldamist, võib veinitooteid, mis on käesoleva lisa jõustumise ajaks toodetud, valmistatud, tähistatud ja esitatud kooskõlas kokkuleppeosaliste riiklike õigusnormidega, kuid mis keelatakse käesoleva lisaga, müüa kuni varude ammendumiseni.

    2.   Kui komitee ei ole teisiti määranud, on käesoleva lisa kohaselt toodetud, valmistatud, tähistatud ja esitatud veinitooteid, mille tootmine, valmistamine, tähistamine ja esitamine ei ole pärast kõnealuse lisa muutmist enam nõuetega vastavuses, lubatud turustada kuni varude lõppemiseni.

    1. liide

    Artiklis 2 osutatud veinitooted

    Euroopa Liit

    Nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrus (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (ELT L 299, 16.11.2007, lk 1), mida on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. detsembri 2010. aasta määrusega (EL) nr 1234/2010 (ELT L 346, 30.12.2010, lk 11). CN-koodidele 2009 61, 2009 69 ja 2204 vastavad tooted (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1).

    Šveits

    Siseministeeriumi (Département fédéral de l’intérieur) 23. novembri 2005. aasta määruse (alkohoolsete jookide kohta) (viimati muudetud 15. detsembril 2010 (RO 2010 6391)) peatükk 2. Šveitsi tollitariifistiku numbrite 2009.60 ja 2204 alla kuuluvad tooted.

    2. liide

    Artikli 3 punktides a ja b osutatud erisätted

    Kontrollitud päritolunimetus Genève (AOC Genève)

    1.   Geograafiline piirkond

    AOC Genève geograafiline ala hõlmab järgmist:

    Genfi kantoni kogu territoorium;

    järgmiste Prantsuse kommuunide territoorium tervikuna:

    Challex,

    Ferney-Voltaire;

    osa järgmiste Prantsuse kommuunide territooriumist:

    Ornex,

    Chens-sur-Léman,

    Veigy-Foncenex,

    Saint-Julien-en-Genevois,

    Viry,

    mida on kirjeldatud AOC Genève’i eeskirjades.

    2.   Viinamarjatootmispiirkond

    Viinamarjatootmispiirkond hõlmab järgmist:

    a.

    Genfi kantoni territooriumil: alad, mis on kantud viinamarjaistandusregistrisse põllumajanduse föderaalseaduse (RS 910.1) artikli 61 tähenduses ning mille viinamarju kasutatakse veini tootmiseks;

    b.

    Prantsusmaa territooriumil: kommuune või nende osi, mis on loetletud punktis 1 ning kus kasvatatakse viinamarju või kuhu on lubatud viinamarjaistikuid istutada, pindalaga kuni 140 hektarit.

    3.   Veinitootmispiirkond

    Veinitootmispiirkond asub üksnes Šveitsi territooriumil.

    4.   Ümberklassifitseerimine

    AOC Genève kasutamine ei takista tähiste „vin de pays” ja „vin de table suisse” kasutamist, et tähistada veine, mis on toodetud punkti 2 alapunktis b osutatud tootmispiirkonnas ning mis liigitatakse ümber.

    5.   AOC Genève’i eeskirjade kontroll

    Šveitsis vastutavad kontrolli eest Šveitsi pädevad asutused, eelkõige Genfi kantoni asutused.

    Šveitsi pädev asutus volitab Prantsusmaa territooriumil füüsilist kontrolli tegema Prantsusmaa kontrolliasutuse, kellele on vastava tegevusloa andnud Prantsusmaa pädev asutus.

    6.   Üleminekusätted

    Tootjad, kelle viinamarjaistandused ei ole loetletud punkti 2 alapunkti b viinamarjatootmispiirkondade hulgas, kuid kellel oli varem õigus AOC Genève’i kasutada, võivad jätkata nimetuse kasutamist kuni 2013. aastani ning kõnealuseid tooteid võib turustada kuni varude lõppemiseni.

    3. liide

    Veinitooteid hõlmavate ja artiklis 4 osutatud õigusnormide ja tehniliste eeskirjade loetelu

    A.   Õigusnormid, mida kohaldatakse Euroopa Liidust pärit veinitoodete importimisel Šveitsi ja nende turustamisel seal

    Asjaomaste õigusaktide ja erisätete tekstid

    1.

    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. septembri 2007. aasta direktiiv 2007/45/EÜ, millega kehtestatakse eeskirjad kinnispakkides olevate toodete nimikoguste kohta, tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiivid 75/106/EMÜ ja 80/232/EMÜ ning muudetakse nõukogu direktiivi 76/211/EMÜ (ELT L 247, 21.9.2007, lk 17).

    2.

    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. oktoobri 2008. aasta direktiiv 2008/95/EÜ kaubamärke käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (kodifitseeritud versioon) (ELT L 299, 8.11.2008, lk 25).

    3.

    Nõukogu 14. juuni 1989. aasta direktiiv 89/396/EMÜ toidupartiide tähistamise ja märgistamise kohta (EÜT L 186, 30.6.1989, lk 21), viimati muudetud nõukogu 11. märtsi 1992. aasta direktiiviga 92/11/EMÜ (EÜT L 65, 11.3.1992, lk 32).

    4.

    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. juuni 1994. aasta direktiiv 94/36/EÜ toiduainetes kasutatavate värvainete kohta (EÜT L 237, 10.9.1994, lk 13), parandatud väljaannetes EÜT L 259, 7.10.1994, lk 33, EÜT L 252, 4.10.1996, lk 23, ning EÜT L 124, 25.5.2000, lk 66.

    5.

    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. veebruari 1995. aasta direktiiv 95/2/EÜ toiduainetes kasutatavate lisaainete (välja arvatud värv- ja magusainete) kohta (EÜT L 61, 18.3.1995, lk 1), parandatud EÜTs L 248, 14.10.1995, lk 60, viimati muudetud komisjoni 22. oktoobri 2010. aasta direktiiviga 2010/69/EL (ELT L 279, 23.10.2010, lk 22).

    6.

    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. märtsi 2000. aasta direktiiv 2000/13/EÜ toidu märgistamist, esitlemist ja reklaami käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (EÜT L 109, 6.5.2000, lk 29), viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. juuni 2009. aasta määrusega (EÜ) nr 596/2009, millega kohandatakse teatavaid asutamislepingu artiklis 251 sätestatud menetluse kohaseid õigusakte nõukogu otsusega 1999/468/EÜ kontrolliga regulatiivmenetluse osas – Kohandamine kontrolliga regulatiivmenetlusega – neljas osa (ELT L 188, 18.7.2009, lk 14).

    7.

    Komisjoni 11. juuli 2002. aasta direktiiv 2002/63/EÜ, millega kehtestatakse ühenduse proovivõtumeetodid taimsetes ja loomsetes saadustes sisalduvate ja nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide ametlikuks kontrollimiseks ning tunnistatakse kehtetuks direktiiv 79/700/EMÜ (EÜT L 187, 16.7.2002, lk 30).

    8.

    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. oktoobri 2004. aasta määrus (EÜ) nr 1935/2004 toiduga kokkupuutumiseks ettenähtud materjalide ja esemete kohta, millega tunnistatakse kehtetuks direktiivid 80/590/EMÜ ja 89/109/EMÜ (ELT L 338, 13.11.2004, lk 4), viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. juuni 2009. aasta määrusega (EÜ) nr 596/2009, millega kohandatakse teatavaid asutamislepingu artiklis 251 sätestatud menetluse kohaseid õigusakte nõukogu otsusega 1999/468/EÜ kontrolliga regulatiivmenetluse osas – Kohandamine kontrolliga regulatiivmenetlusega – neljas osa (ELT L 188, 18.7.2009, lk 14).

    9.

    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. veebruari 2005. aasta määrus (EÜ) nr 396/2005 taimses ja loomses toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ muutmise kohta (ELT L 70, 16.3.2005, lk 1), viimati muudetud komisjoni 11. augusti 2011. aasta määrusega (EL) nr 813/2011 (ELT L 208, 13.8.2011, lk 23).

    10.

    Nõukogu 8. veebruari 1993. aasta määrus (EMÜ) nr 315/93, milles sätestatakse ühenduse menetlused toidus sisalduvate saasteainete suhtes (EÜT L 37, 13.2.1993, lk 1), viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. juuni 2009. aasta määrusega (EÜ) nr 596/2009, millega kohandatakse teatavaid asutamislepingu artiklis 251 sätestatud menetluse kohaseid õigusakte nõukogu otsusega 1999/468/EÜ kontrolliga regulatiivmenetluse osas – Kohandamine kontrolliga regulatiivmenetlusega – neljas osa (ELT L 188, 18.7.2009, lk 14).

    11.

    Nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrus (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (ELT L 299, 16.11.2007, lk 1), mida on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. detsembri 2010. aasta määrusega (EL) nr 1234/2010 (ELT L 346, 30.12.2010, lk 11).

    12.

    Komisjoni 27. juuni 2008. aasta määrus (EÜ) nr 555/2008, milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 479/2008 üksikasjalikud rakenduseeskirjad veinisektoris seoses toetusprogrammide, kolmandate riikidega kauplemise, tootmisvõimsuse ja kontrollidega (ELT L 170, 30.6.2008, lk 1), viimati muudetud komisjoni 1. septembri 2010. aasta määrusega (EL) nr 772/2010 (ELT L 232, 2.9.2010, lk 1).

    13.

    Komisjoni 26. mai 2009. aasta määrus (EÜ) nr 436/2009, millega kehtestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad nõukogu määrusele (EÜ) nr 479/2008 seoses istandusregistriga, kohustuslike deklaratsioonide esitamise ja turu jälgimiseks vajaliku teabe kogumisega, toodete veo saatedokumentidega ning veinisektoris peetavate registritega (ELT L 128, 27.5.2009, lk 15), viimati muudetud komisjoni 23. veebruari 2011. aasta määrusega (EL) nr 173/2011 (ELT L 49, 24.2.2011, lk 16).

    Ilma et see piiraks määruse (EÜ) nr 436/2009 artikli 24 lõike 1 punkti b, tuleb Euroopa Liidust pärit veinitoodete importimisel Šveitsi esitada kõnealuse määruse artikli 24 lõike 1 punktis a osutatud saatedokument.

    14.

    Komisjoni 10. juuli 2009. aasta määrus (EÜ) nr 606/2009, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 479/2008 teatavad rakenduseeskirjad seoses viinamarjasaaduste kategooriate, veinivalmistustavade ja asjaomaste piirangutega (ELT L 193, 24.7.2009, lk 1), viimati muudetud komisjoni 21. jaanuari 2011. aasta määrusega (EL) nr 53/2011 (ELT L 19, 22.1.2011, lk 1).

    15.

    Komisjoni 14. juuli 2009. aasta määrus (EÜ) nr 607/2009, millega kehtestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad nõukogu määrusele (EÜ) nr 479/2008 seoses teatavate veinitoodete kaitstud päritolunimetuste, kaitstud geograafiliste tähiste, traditsiooniliste nimetuste, märgistuse ja esitlusvälimusega (ELT L 193, 24.7.2009, lk 60), viimati muudetud komisjoni 12. juuli 2011. aasta määrusega (EL) nr 670/2011 (ELT L 183, 13.7.2011, lk 6).

    B.   Õigusaktid, mida kohaldatakse Šveitsist pärit veinitoodete importimisel Euroopa Liitu ja nende turustamisel seal

    Õigusaktid

    1.

    Põllumajandust käsitlev 29. aprilli 1998. aasta föderaalseadus, viimati muudetud 18. juunil 2010 (RO (Ametlik Kogumik) 2010 5851).

    2.

    14. novembri 2007. aasta korraldus viinamarjakasvatuse ja veini impordi kohta, viimati muudetud 4. novembril 2009 (RO 2010 733).

    3.

    Föderaalse põllumajandusameti (OFAG, Office Fédéral de l’Agriculture) 17. jaanuari 2007. aasta korraldus, milles käsitletakse sertifitseerimiseks ja tüüptoodangu andmiseks heakskiidetud viinamarjasortide loetelu ning sordivalikut, viimati muudetud 6. mail 2011 (RO 2011 2169).

    4.

    Toiduaineid ja tarbeesemeid käsitlev 9. oktoobri 1992. aasta föderaalseadus (toiduaineteseadus, LDA1), viimati muudetud 5. oktoobril 2008 (RO 2008 785).

    5.

    23. novembri 2005. aasta korraldus toiduainete ja tarbeesemete kohta (ODAlOUs), viimati muudetud 13. oktoobril 2010 (RO 2010 4611).

    6.

    Siseministeeriumi (Département fédéral de l’intérieur) 23. novembri 2005. aasta korraldus alkohoolsete jookide kohta, viimati muudetud 15. detsembril 2010 (RO 2010 6391).

    Erandina korralduse artiklist 10 kehtivad veinide kirjeldamisel ja esitlemisel sellised eeskirjad, mida kohaldatakse kolmandatest riikidest imporditavate toodete suhtes, nagu on osutatud järgmistes määrustes:

    1)

    nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrus (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (ELT L 299, 16.11.2007, lk 1), mida on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. detsembri 2010. aasta määrusega (EL) nr 1234/2010 (ELT L 346, 30.12.2010, lk 11).

    Käesoleva lisa kohaldamiseks loetakse määrust järgmises redaktsioonis:

    a)

    erandina artikli 118y lõike 1 punktist a asendatakse kategoorianimetused erinimetustega, nagu on ette nähtud alkoholijooke käsitleva siseministeeriumi (Département fédéral de l’intérieur) korralduse artikliga 9;

    b)

    erandina artikli 118y lõike 1 punkti b alapunktist i asendatakse mõisted „kaitstud päritolunimetus” ja „kaitstud geograafiline tähis” vastavalt mõistetega „kontrollitud päritolunimetus” ja „maakonnavein”;

    c)

    erandina artikli 118y lõike 1 punktist f võib importija nime asendada Šveitsi tootja, veinikeldri, veinikaupmehe või villija nimega.

    2)

    Komisjoni 14. juuli 2009. aasta määrus (EÜ) nr 607/2009, millega kehtestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad nõukogu määrusele (EÜ) nr 479/2008 seoses teatavate veinitoodete kaitstud päritolunimetuste, kaitstud geograafiliste tähiste, traditsiooniliste nimetuste, märgistuse ja esitlusvälimusega (ELT L 193, 24.7.2009, lk 60), viimati muudetud komisjoni 12. juuli 2011. aasta määrusega (EL) nr 670/2011 (ELT L 183, 13.7.2011, lk 6).

    Käesoleva lisa puhul loetakse määrust järgmises redaktsioonis:

    a)

    erandina määruse artikli 54 lõikest 1 võib alkoholisisaldust esitada mahuprotsendiühikutes kümnendikprotsentides;

    b)

    erandina artikli 64 lõikest 1 ja XIV lisa B osast võib märked „demi-sec” (poolkuiv) ja „moelleux” (poolmagus) asendada vastavalt märgetega „légèrement doux” (kergelt magus) and „demi-doux” (poolmagus);

    c)

    erandina määruse artiklist 62 võib kasutada ühe või mitme viinamarjasordi nime, kui nimetatud sort või sordid moodustavad vähemalt 85 % Šveitsi veini valmistamisel kasutatud viinamarjadest.

    7.

    Siseministeeriumi (Département fédéral de l’intérieur) 23. novembri 2005. aasta korraldus toiduainete märgistuse ja reklaami kohta (OEDAl), viimati muudetud 13. oktoobril 2010 (RO 2010 4649).

    8.

    Siseministeeriumi (Département fédéral de l’intérieur) 22. juuni 2007. aasta korraldus toiduainetes lubatud lisaainete kohta (lisaaineid käsitlev korraldus, Oadd), viimati muudetud 11. mail 2009 (RO 2009 2047).

    9.

    Siseministeeriumi (Département fédéral de l’intérieur) 26. juuni 1995. aasta korraldus võõrkehade ja toiduainete koostisosade kohta (võõrkehi ja koostisosi käsitlev korraldus, OSEC), viimati muudetud 16. mail 2011 (RO 2011 1985).

    10.

    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. septembri 2007. aasta direktiiv 2007/45/EÜ, millega kehtestatakse eeskirjad kinnispakkides olevate toodete nimikoguste kohta, tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiivid 75/106/EMÜ ja 80/232/EMÜ ning muudetakse nõukogu direktiivi 76/211/EMÜ (ELT L 247, 21.9.2007, lk 17).

    11.

    Komisjoni 27. juuni 2008. aasta määrus (EÜ) nr 555/2008, milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 479/2008 üksikasjalikud rakenduseeskirjad veinisektoris seoses toetusprogrammide, kolmandate riikidega kauplemise, tootmisvõimsuse ja kontrollidega (ELT L 170, 30.6.2008, lk 1), viimati muudetud komisjoni 1. septembri 2010. aasta määrusega (EL) nr 772/2010 (ELT L 232, 2.9.2010, lk 1).

    Käesoleva lisa kohaldamiseks loetakse määrust järgmises redaktsioonis:

    a)

    kõikide Šveitsist pärit veinitoodete importimisel Euroopa Liitu tuleb esitada vastavalt komisjoni 29. detsembri 2004. aasta otsusele 2005/9/EÜ (ELT L 4, 6.1.2005, lk 12) koostatud ja allpool osutatud saatedokument;

    b)

    asjaomane saatedokument asendab komisjoni 27. juuni 2008. aasta määruses (EÜ) nr 555/2008 (milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 479/2008 üksikasjalikud rakenduseeskirjad veinisektoris seoses toetusprogrammide, kolmandate riikidega kauplemise, tootmisvõimsuse ja kontrollidega (ELT L 170, 30.6.2008, lk 1), viimati muudetud komisjoni 1. septembri 2010. aasta määrusega (EL) nr 772/2010 (ELT L 232, 2.9.2010, lk 1)) osutatud dokumenti VI 1;

    c)

    määruse viiteid „liikmesriik/liikmesriigid” või „riiklikud või ühenduse sätted” laiendatakse ka Šveitsile ja Šveitsi õigusaktidele;

    d)

    Šveitsist pärit veine, mis on võrreldavad geograafilise tähisega veinidega, mille üldhappesisaldus viinhappes väljendatuna on alla 3,5 grammi liitri kohta, kuid mitte alla 3 grammi liitri kohta, võib importida juhul, kui on tegemist geograafilise tähisega veiniga, mis on vähemalt 85 % ulatuses saadud ühest või mitmest järgmisest viinamarjasordist: „Chasselas”, „Mueller-Thurgau”, „Sylvaner”, ’Pinot noir’ või „Merlot”.

    Šveitsist pärit  (2) veinitoodete veo saatedokument  (3)

    Image

    4. liide

    Artiklis 5 osutatud kaitstud nimetused

    A   OSA

    Euroopa Liidust pärit veinitoodete kaitstud nimetused

    BELGIA

    Kaitstud päritolunimetusega veinid

    Côtes de Sambre et Meuse

    Crémant de Wallonie

    Hagelandse wijn

    Haspengouwse Wijn

    Heuvellandse Wijn

    Vin mousseux de qualité de Wallonie

    Vlaamse mousserende kwaliteitswijn

    Kaitstud geograafilise tähisega veinid

    Vin de pays des Jardins de Wallonie

    Vlaamse landwijn

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a)

    appellation d’origine contrôlée

    KPN

    prantsuse

    gecontroleerde oorsprongsbenaming

    KPN

    hollandi

    Vin de pays

    KGT

    prantsuse

    Landwijn

    KGT

    hollandi


    BULGAARIA

    Kaitstud päritolunimetusega veinid

    Асеновград, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Asenovgrad

    Болярово, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Bolyarovo

    Брестник, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Brestnik

    Варна, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Varna

    Велики Преслав, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Veliki Preslav

    Видин, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Vidin

    Враца, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Vratsa

    Върбица, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Varbitsa

    Долината на Струма, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Struma valley

    Драгоево, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Dragoevo

    Евксиноград, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Evksinograd

    Ивайловград, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Ivaylovgrad

    Карлово, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Karlovo

    Карнобат, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Karnobat

    Ловеч, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Lovech

    Лозицa, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Lozitsa

    Лом, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Lom

    Любимец, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Lyubimets

    Лясковец, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Lyaskovets

    Мелник, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Melnik

    Монтана, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Montana

    Нова Загора, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Nova Zagora

    Нови Пазар, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Novi Pazar

    Ново село, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Novo Selo

    Оряховица, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Oryahovitsa

    Павликени, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Pavlikeni

    Пазарджик, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Pazardjik

    Перущица, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Perushtitsa

    Плевен, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Pleven

    Пловдив, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Plovdiv

    Поморие, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Pomorie

    Русе, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Ruse

    Сакар, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Sakar

    Сандански, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Sandanski

    Свищов, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Svishtov

    Септември, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Septemvri

    Славянци, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Slavyantsi

    Сливен, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Sliven

    Стамболово, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Stambolovo

    Стара Загора, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Stara Zagora

    Сунгурларе, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Sungurlare

    Сухиндол, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Suhindol

    Търговище, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Targovishte

    Хан Крум, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Han Krum

    Хасково, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Haskovo

    Хисаря, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Hisarya

    Хърсово, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Harsovo

    Черноморски район, millele võib järgneda Южно Черноморие

    Samaväärne nimetus: Southern Black Sea Coast

    Черноморски район – Северен, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Northen Black Sea Region

    Шивачево, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Shivachevo

    Шумен, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Shumen

    Ямбол, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Samaväärne nimetus: Yambol

    Kaitstud geograafilise tähisega veinid

    Дунавска равнина

    Samaväärne nimetus: Danube Plain

    Тракийска низина

    Samaväärne nimetus: Thracian Lowlands

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a)

    Благородно сладко вино (БСВ)

    KPN

    bulgaaria

    Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП)

    KPN

    bulgaaria

    Гарантирано наименование за произход (ГНП)

    KPN

    bulgaaria

    Pегионално вино

    (Regional wine)

    KGT

    bulgaaria

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b)

    Колекционно

    (collection)

    KPN

    bulgaaria

    Ново

    (young)

    KPN/KGT

    bulgaaria

    Премиум

    (premium)

    KGT

    bulgaaria

    Премиум оук, или първо зареждане в бъчва

    (premium oak)

    KPN

    bulgaaria

    Премиум резерва

    (premium reserve)

    KGT

    bulgaaria

    Резерва

    (reserve)

    KPN/KGT

    bulgaaria

    Розенталер

    (Rosenthaler)

    KPN

    bulgaaria

    Специална селекция

    (special selection)

    KPN

    bulgaaria

    Специална резерва

    (special reserve)

    KPN

    bulgaaria


    TŠEHHI VABARIIK

    Kaitstud päritolunimetusega veinid

    Čechy, millele võib järgneda Litoměřická

    Čechy, millele võib järgneda Mělnická

    Morava, millele võib järgneda Mikulovská

    Morava, millele võib järgneda Slovácká

    Morava, millele võib järgneda Velkopavlovická

    Morava, millele võib järgneda Znojemská

    Kaitstud geograafilise tähisega veinid

    České

    Moravské

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a)

    aromatické jakostní šumivé víno stanovené oblasti

    KPN

    tšehhi

    aromatický sekt s.o

    KPN

    tšehhi

    jakostní likérové víno

    KPN

    tšehhi

    jakostní perlivé víno

    KPN

    tšehhi

    jakostní šumivé víno stanovené oblasti

    KPN

    tšehhi

    jakostní víno

    KPN

    tšehhi

    jakostní víno odrůdové

    KPN

    tšehhi

    jakostní víno s přívlastkem

    KPN

    tšehhi

    jakostní víno známkové

    KPN

    tšehhi

    V.O.C

    KPN

    tšehhi

    víno originální certifikace

    KPN

    tšehhi

    víno s přívlastkem kabinetní víno

    KPN

    tšehhi

    víno s přívlastkem ledové víno

    KPN

    tšehhi

    víno s přívlastkem pozdní sběr

    KPN

    tšehhi

    víno s přívlastkem slámové víno

    KPN

    tšehhi

    víno s přívlastkem výběr z bobulí

    KPN

    tšehhi

    víno s přívlastkem výběr z cibéb

    KPN

    tšehhi

    víno s přívlastkem výběr z hroznů

    KPN

    tšehhi

    Víno origininální certifikace (VOC or V.O.C.)

    KGT

    tšehhi

    zemské víno

    KGT

    tšehhi

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b)

    Archivní víno

    KPN

    tšehhi

    Burčák

    KPN

    tšehhi

    Klaret

    KPN

    tšehhi

    Košer, Košer víno

    KPN

    tšehhi

    Labín

    KPN

    tšehhi

    Mladé víno

    KPN

    tšehhi

    Mešní víno

    KPN

    tšehhi

    Panenské víno, Panenská sklizeň

    KPN

    tšehhi

    Pěstitelský sekt (*)

    KPN

    tšehhi

    Pozdní sběr

    KPN

    tšehhi

    Premium

    KPN

    tšehhi

    Rezerva

    KPN

    tšehhi

    Růžák, Ryšák

    KPN

    tšehhi

    Zrálo na kvasnicích, Krášleno na kvasnicích, Školeno na kvasnicích

    KPN

    tšehhi


    SAKSAMAA

    Kaitstud päritolunimetusega veinid

    Ahr, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Baden, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Franken, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Hessische Bergstraße, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Mittelrhein, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Mosel, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Nahe, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Pfalz, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Rheingau, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Rheinhessen, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Saale-Unstrut, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Sachsen, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Württemberg, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Kaitstud geograafilise tähisega veinid

    Ahrtaler

    Badischer

    Bayerischer Bodensee

    Brandenburger

    Mosel

    Ruwer

    Saar

    Main

    Mecklenburger

    Mitteldeutscher

    Nahegauer

    Neckar

    Oberrhein

    Pfälzer

    Regensburger

    Rhein

    Rhein-Necker

    Rheinburgen

    Rheingauer

    Rheinischer

    Saarländischer

    Sächsischer

    Schleswig-Holsteinischer

    Schwäbischer

    Starkenburger

    Taubertäler

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a)

    Prädikatswein (Qualitätswein mit Prädikat(*)), millele järgneb

    Kabinett

    Spätlese

    Auslese

    Beerenauslese

    Trockenbeerenauslese

    Eiswein

    KPN

    saksa

    Qualitätswein, millele võib järgneda b.A.

    (Qualitätswein bestimmter Anbaugebiete)

    KPN

    saksa

    Qualitätslikörwein, millele võib järgneda b.A. (Qualitätslikörwein bestimmter Anbaugebiete)

    KPN

    saksa

    Qualitätsperlwein, millele võib järgneda b.A. (Qualitätsperlwein bestimmter Anbaugebiete)

    KPN

    saksa

    Sekt b.A. (Sekt bestimmter Anbaugebiete)

    KPN

    saksa

    Landwein

    KGT

    saksa

    Winzersekt

    KPN

    saksa

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b)

    Affentaler

    KPN

    saksa

    Badisch Rotgold

    KPN

    saksa

    Ehrentrudis

    KPN

    saksa

    Hock

    KPN

    saksa

    Klassik/Classic

    KPN

    saksa

    Liebfrau(en)milch

    KPN

    saksa

    Riesling-Hochgewächs

    KPN

    saksa

    Schillerwein

    KPN

    saksa

    Weißherbst

    KPN

    saksa


    KREEKA

    Kaitstud päritolunimetusega veinid

    Αγχίαλος

    Samaväärne nimetus: Anchialos

    Αμύνταιο

    Samaväärne nimetus: Amynteo

    Αρχάνες

    Samaväärne nimetus: Archanes

    Γουμένισσα

    Samaväärne nimetus: Goumenissa

    Δαφνές

    Samaväärne nimetus: Dafnes

    Ζίτσα

    Samaväärne nimetus: Zitsa

    Λήμνος

    Samaväärne nimetus: Lemnos

    Μαντινεία

    Samaväärne nimetus: Mantinia

    Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας

    Samaväärne nimetus: Mavrodafne of Cephalonia

    Μαυροδάφνη Πατρών

    Samaväärne nimetus: Mavrodaphne of Patras

    Μεσενικόλα

    Samaväärne nimetus: Messenikola

    Μοσχάτος Κεφαλληνίας

    Samaväärne nimetus: Cephalonia Muscatel

    Μοσχάτος Λήμνου

    Samaväärne nimetus: Lemnos Muscatel

    Μοσχάτος Πατρών

    Samaväärne nimetus: Patras Muscatel

    Μοσχάτος Ρίου Πατρών

    Samaväärne nimetus: Rio Patron Muscatel

    Μοσχάτος Ρόδου

    Samaväärne nimetus: Rhodes Muscatel

    Νάουσα

    Samaväärne nimetus: Naoussa

    Νεμέα

    Samaväärne nimetus: Nemea

    Πάρος

    Samaväärne nimetus: Paros

    Πάτρα

    Samaväärne nimetus: Patras

    Πεζά

    Samaväärne nimetus: Peza

    Πλαγιές Μελίτωνα

    Samaväärne nimetus: Cotes de Meliton

    Ραψάνη

    Samaväärne nimetus: Rapsani

    Ρόδος

    Samaväärne nimetus: Rhodes

    Ρομπόλα Κεφαλληνίας

    Samaväärne nimetus: Robola of Cephalonia

    Σάμος

    Samaväärne nimetus: Samos

    Σαντορίνη

    Samaväärne nimetus: Santorini

    Σητεία

    Samaväärne nimetus: Sitia

    Kaitstud geograafilise tähisega veinid

    Tοπικός Οίνος Κω

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Κοs

    Tοπικός Οίνος Μαγνησίας

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Magnissia

    Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Aegean Sea

    Αττικός Τοπικός Οίνος

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Attiki-Attikos

    Αχαϊκός Τοπικός Οίνος

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Αchaia

    Βερντέα Ονομασία κατά παράδοση Ζακύνθου

    Samaväärne nimetus: Verdea Onomasia kata paradosi Zakinthou

    Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Epirus-Epirotikos

    Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Heraklion-Herakliotikos

    Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Thessalia-Thessalikos

    Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Thebes-Thivaikos

    Θρακικός Τοπικός Οίνος „or” Τοπικός Οίνος Θράκης

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Thrace-Thrakikos „or” Regional wine of Thrakis

    Ισμαρικός Τοπικός Οίνος

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Ismaros-Ismarikos

    Κορινθιακός Τοπικός Οίνος

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Korinthos-Korinthiakos

    Κρητικός Τοπικός Οίνος

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Crete-Kritikos

    Λακωνικός Τοπικός Οίνος

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Lakonia-Lakonikos

    Μακεδονικός Τοπικός Οίνος

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Macedonia-Macedonikos

    Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Nea Messimvria

    Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Messinia-Messiniakos

    Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Metsovo-Metsovitikos

    Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Monemvasia-Monemvasios

    Παιανίτικος Τοπικός Οίνος

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Peanea

    Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Pallini-Palliniotikos

    Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Peloponnese-Peloponnesiakos

    Ρετσίνα Αττικής, millele võib olla lisatud väiksema geograafilise üksuse nimi

    Samaväärne nimetus: Retsina of Attiki

    Ρετσίνα Βοιωτίας, millele võib olla lisatud väiksema geograafilise üksuse nimi

    Samaväärne nimetus: Retsina of Viotia

    Ρετσίνα Γιάλτρων, millele võib olla lisatud Evvia

    Samaväärne nimetus: Retsina of Gialtra

    Ρετσίνα Ευβοίας, millele võib olla lisatud väiksema geograafilise üksuse nimi

    Samaväärne nimetus: Retsina of Evvia

    Ρετσίνα Θηβών, millele võib olla lisatud Viotia

    Samaväärne nimetus: Retsina of Thebes

    Ρετσίνα Καρύστου, millele võib olla lisatud Evvia

    Samaväärne nimetus: Retsina of Karystos

    Ρετσίνα Κρωπίας ’or’ Ρετσίνα Κορωπίου, millele võib olla lisatud Attika

    Samaväärne nimetus: Retsina of Kropia „or” Retsina of Koropi

    Ρετσίνα Μαρκοπούλου, millele võib olla lisatud Attika

    Samaväärne nimetus: Retsina of Markopoulo

    Ρετσίνα Μεγάρων, millele võib olla lisatud Attika

    Samaväärne nimetus: Retsina of Megara

    Ρετσίνα Μεσογείων, millele võib olla lisatud Attika

    Samaväärne nimetus: Retsina of Mesogia

    Ρετσίνα Παιανίας ’or’ Ρετσίνα Λιοπεσίου, millele võib olla lisatud Attika

    Samaväärne nimetus: Retsina of Peania ’or’ Retsina of Liopesi

    Ρετσίνα Παλλήνης, millele võib olla lisatud Attika

    Samaväärne nimetus: Retsina of Pallini

    Ρετσίνα Πικερμίου, millele võib olla lisatud Attika

    Samaväärne nimetus: Retsina of Pikermi

    Ρετσίνα Σπάτων, millele võib olla lisatud Attika

    Samaväärne nimetus: Retsina of Spata

    Ρετσίνα Χαλκίδας, millele võib olla lisatud Evvia

    Samaväärne nimetus: Retsina of Halkida

    Συριανός Τοπικός Οίνος

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Syros-Syrianos

    Τοπικός Οίνος Αβδήρων

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Avdira

    Τοπικός Οίνος Αγίου Όρους, Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Mount Athos - Regional wine of Holly Mountain

    Τοπικός Οίνος Αγοράς

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Agora

    Τοπικός Οίνος Αδριανής

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Adriani

    Τοπικός Οίνος Αναβύσσου

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Anavyssos

    Τοπικός Οίνος Αργολίδας

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Argolida

    Τοπικός Οίνος Αρκαδίας

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Arkadia

    Τοπικός Οίνος Βελβεντού

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Velventos

    Τοπικός Οίνος Βίλιτσας

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Vilitsa

    Τοπικός Οίνος Γερανείων

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Gerania

    Τοπικός Οίνος Γρεβενών

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Grevena

    Τοπικός Οίνος Δράμας

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Drama

    Τοπικός Οίνος Δωδεκανήσου

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Dodekanese

    Τοπικός Οίνος Επανομής

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Epanomi

    Τοπικός Οίνος Εύβοιας

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Evia

    Τοπικός Οίνος Ηλιείας

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Ilia

    Τοπικός Οίνος Ημαθίας

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Imathia

    Τοπικός Οίνος Θαψανών

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Thapsana

    Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Thessaloniki

    Τοπικός Οίνος Ικαρίας

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Ikaria

    Τοπικός Οίνος Ιλίου

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Ilion

    Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Ioannina

    Τοπικός Οίνος Καρδίτσας

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Karditsa

    Τοπικός Οίνος Καρύστου

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Karystos

    Τοπικός Οίνος Καστοριάς

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Kastoria

    Τοπικός Οίνος Κέρκυρας

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Corfu

    Τοπικός Οίνος Κισάμου

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Kissamos

    Τοπικός Οίνος Κλημέντι

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Klimenti

    Τοπικός Οίνος Κοζάνης

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Kozani

    Τοπικός Οίνος Κοιλάδας Αταλάντης

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Valley of Atalanti

    Τοπικός Οίνος Κορωπίου

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Koropi

    Τοπικός Οίνος Κρανιάς

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Krania

    Τοπικός Οίνος Κραννώνος

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Krannona

    Τοπικός Οίνος Κυκλάδων

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Cyclades

    Τοπικός Οίνος Λασιθίου

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Lasithi

    Τοπικός Οίνος Λετρίνων

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Letrines

    Τοπικός Οίνος Λευκάδας

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Lefkada

    Τοπικός Οίνος Ληλάντιου Πεδίου

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Lilantio Pedio

    Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Mantzavinata

    Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Markopoulo

    Τοπικός Οίνος Μαρτίνου

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Μartino

    Τοπικός Οίνος Μεταξάτων

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Metaxata

    Τοπικός Οίνος Μετεώρων

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Meteora

    Τοπικός Οίνος Οπούντια Λοκρίδος

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Opountia Lokridos

    Τοπικός Οίνος Παγγαίου

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Pangeon

    Τοπικός Οίνος Παρνασσού

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Parnasos

    Τοπικός Οίνος Πέλλας

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Pella

    Τοπικός Οίνος Πιερίας

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Pieria

    Τοπικός Οίνος Πισάτιδος

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Pisatis

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Slopes of Egialia

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Slopes of Ambelos

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Slopes of Vertiskos

    Τοπικός Οίνος Πλαγίες Πάικου

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Slopes of Paiko

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Slopes of Enos

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Slopes of Kitherona

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Slopes of Knimida

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Slopes of Parnitha

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Slopes of Pendeliko

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Slopes of Petroto

    Τοπικός Οίνος Πυλίας

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Pylia

    Τοπικός Οίνος Ριτσώνας

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Ritsona

    Τοπικός Οίνος Σερρών

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Serres

    Τοπικός Οίνος Σιάτιστας

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Siatista

    Τοπικός Οίνος Σιθωνίας

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Sithonia

    Τοπικός Οίνος Σπάτων

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Spata

    Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Sterea Ellada

    Τοπικός Οίνος Τεγέας

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Tegea

    Τοπικός Οίνος Τριφυλίας

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Trifilia

    Τοπικός Οίνος Τυρνάβου

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Tyrnavos

    Τοπικός Οίνος Φλώρινας

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Florina

    Τοπικός Οίνος Χαλικούνας

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Halikouna

    Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής

    Samaväärne nimetus: Regional wine of Halkidiki

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a)

    Ονομασία Προέλευσης Ανωτέρας Ποιότητας (ΟΠΑΠ)

    (appellation d’origine de qualité supérieure)

    KPN

    kreeka

    Ονομασία Προέλευσης Ελεγχόμενη (ΟΠΕ)

    (appellation d’origine contrôlée)

    KPN

    kreeka

    Οίνος γλυκός φυσικός

    (vin doux naturel)

    KPN

    kreeka

    Οίνος φυσικώς γλυκύς

    (vin naturellement doux)

    KPN

    kreeka

    ονομασία κατά παράδοση (appellation traditionnelle)

    KGT

    kreeka

    τοπικός οίνος

    (vin de pays)

    KGT

    kreeka

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b)

    Αγρέπαυλη

    (Agrepavlis)

    KPN/KGT

    kreeka

    Αμπέλι

    (Ampeli)

    KPN/KGT

    kreeka

    Αμπελώνας(ες)

    (Ampelonas (-ès))

    KPN/KGT

    kreeka

    Αρχοντικό

    (Archontiko)

    KPN/KGT

    kreeka

    Κάβα

    (Cava)

    KGT

    kreeka

    Από διαλεκτούς αμπελώνες

    (Grand Cru)

    KPN

    kreeka

    Ειδικά Επιλεγμένος

    (Grande réserve)

    KPN

    kreeka

    Κάστρο

    (Kastro)

    KPN/KGT

    kreeka

    Κτήμα

    (Ktima)

    KPN/KGT

    kreeka

    Λιαστός

    (Liastos)

    KPN/KGT

    kreeka

    Μετόχι

    (Metochi)

    KPN/KGT

    kreeka

    Μοναστήρι

    (Monastiri)

    KPN/KGT

    kreeka

    Νάμα

    (Nama)

    KPN/KGT

    kreeka

    Νυχτέρι

    (Nychteri)

    KPN

    kreeka

    Ορεινό κτήμα

    (Orino Ktima)

    KPN/KGT

    kreeka

    Ορεινός αμπελώνας

    (Orinos Ampelonas)

    KPN/KGT

    kreeka

    Πύργος

    (Pyrgos)

    KPN/KGT

    kreeka

    Επιλογή ή Επιλεγμένος

    (Réserve)

    KPN

    kreeka

    Παλαιωθείς επιλεγμένος

    (Vieille réserve)

    KPN

    kreeka

    Βερντέα

    (Verntea)

    KGT

    kreeka

    Vinsanto

    KPN

    ladina


    HISPAANIA

    Kaitstud päritolunimetusega veinid

    Abona

    Alella

    Alicante, millele võib järgneda Marina Alta

    Almansa

    Arabako Txakolina

    Samaväärne nimetus: Txakolí de Álava

    Arlanza

    Arribes

    Bierzo

    Binissalem

    Bizkaiko Txakolina

    Samaväärne nimetus: Chacolí de Bizkaia

    Bullas

    Calatayud

    Campo de Borja

    Campo de la Guardia

    Cangas

    Cariñena

    Cataluña

    Cava

    Chacolí de Bizkaia

    Samaväärne nimetus: Bizkaiko Txakolina

    Chacolí de Getaria

    Samaväärne nimetus: Getariako Txakolina

    Cigales

    Conca de Barberá

    Condado de Huelva

    Costers del Segre, millele võib järgneda Artesa

    Costers del Segre, millele võib järgneda Les Garrigues

    Costers del Segre, millele võib järgneda Raimat

    Costers del Segre, millele võib järgneda Valls de Riu Corb

    Dehesa del Carrizal

    Dominio de Valdepusa

    El Hierro

    Empordà

    Finca Élez

    Getariako Txakolina

    Samaväärne nimetus: Chacolí de Getaria

    Gran Canaria

    Granada

    Guijoso

    Jerez-Xérès-Sherry

    Jumilla

    La Gomera

    La Mancha

    La Palma, millele võib järgneda Fuencaliente

    La Palma, millele võib järgneda Hoyo de Mazo

    La Palma, millele võib järgneda Norte de la Palma

    Lanzarote

    Lebrija

    Málaga

    Manchuela

    Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    Samaväärne nimetus: Manzanilla

    Méntrida

    Mondéjar

    Monterrei, millele võib järgneda Ladera de Monterrei

    Monterrei, millele võib järgneda Val de Monterrei

    Montilla-Moriles

    Montsant

    Navarra, millele võib järgneda Baja Montaña

    Navarra, millele võib järgneda Ribera Alta

    Navarra, millele võib järgneda Ribera Baja

    Navarra, millele võib järgneda Tierra Estella

    Navarra, millele võib järgneda Valdizarbe

    Pago de Arínzano

    Samaväärne nimetus: Vino de pago de Arinzano

    Pago de Otazu

    Pago Florentino

    Penedés

    Pla de Bages

    Pla i Llevant

    Prado de Irache

    Priorat

    Rías Baixas, millele võib järgneda Condado do Tea

    Rías Baixas, millele võib järgneda O Rosal

    Rías Baixas, millele võib järgneda Ribeira do Ulla

    Rías Baixas, millele võib järgneda Soutomaior

    Rías Baixas, millele võib järgneda Val do Salnés

    Ribeira Sacra, millele võib järgneda Amandi

    Ribeira Sacra, millele võib järgneda Chantada

    Ribeira Sacra, millele võib järgneda Quiroga-Bibei

    Ribeira Sacra, millele võib järgneda Ribeiras do Miño

    Ribeira Sacra, millele võib järgneda Ribeiras do Sil

    Ribeiro

    Ribera del Duero

    Ribera del Guadiana, millele võib järgneda Cañamero

    Ribera del Guadiana, millele võib järgneda Matanegra

    Ribera del Guadiana, millele võib järgneda Montánchez

    Ribera del Guadiana, millele võib järgneda Ribera Alta

    Ribera del Guadiana, millele võib järgneda Ribera Baja

    Ribera del Guadiana, millele võib järgneda Tierra de Barros

    Ribera del Júcar

    Rioja, millele võib järgneda Rioja Alavesa

    Rioja, millele võib järgneda Rioja Alta

    Rioja, millele võib järgneda Rioja Baja

    Rueda

    Sierras de Málaga, millele võib järgneda Serranía de Ronda

    Somontano

    Tacoronte-Acentejo

    Tarragona

    Terra Alta

    Tierra de León

    Tierra del Vino de Zamora

    Toro

    Txakolí de Álava

    Samaväärne nimetus: Arabako Txakolina

    Uclés

    Utiel-Requena

    Valdeorras

    Valdepeñas

    Valencia, millele võib järgneda Alto Turia

    Valencia, millele võib järgneda Clariano

    Valencia, millele võib järgneda Moscatel de Valencia

    Valencia, millele võib järgneda Valentino

    Valle de Güímar

    Valle de la Orotava

    Valles de Benavente

    Valtiendas

    Vinos de Madrid, millele võib järgneda Arganda

    Vinos de Madrid, millele võib järgneda Navalcarnero

    Vinos de Madrid, millele võib järgneda San Martín de Valdeiglesias

    Ycoden-Daute-Isora

    Yecla

    Kaitstud geograafilise tähisega veinid

    3 Riberas

    Abanilla

    Altiplano de Sierra Nevada

    Bailén

    Bajo Aragón

    Barbanza e Iria

    Betanzos

    Cádiz

    Campo de Cartagena

    Castelló

    Castilla

    Castilla y León

    Contraviesa-Alpujarra

    Córdoba

    Costa de Cantabria

    Cumbres del Guadalfeo

    Desierto de Almería

    El Terrerazo

    Extremadura

    Formentera

    Ibiza

    Illes Balears

    Isla de Menorca

    Laujar-Alpujarra

    Lederas del Genil

    Liébana

    Los Palacios

    Mallorca

    Murcia

    Norte de Almería

    Ribera del Andarax

    Ribera del Gállego-Cinco Villas

    Ribera del Jiloca

    Ribera del Queiles

    Serra de Tramuntana-Costa Nord

    Sierra Norte de Sevilla

    Sierra Sur de Jaén

    Sierras de Las Estancias y Los Filabres

    Torreperogil

    Valdejalón

    Valle del Cinca

    Valle del Miño-Ourense

    Valles de Sadacia

    Villaviciosa de Córdoba

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a)

    D.O

    KPN

    hispaania

    D.O.Ca

    KPN

    hispaania

    Denominacion de origen

    KPN

    hispaania

    Denominacion de origen calificada

    KPN

    hispaania

    vino de calidad con indicación geográfica

    KPN

    hispaania

    vino de pago

    KPN

    hispaania

    vino de pago calificado

    KPN

    hispaania

    Vino dulce natural

    KPN

    hispaania

    Vino generoso

    KPN

    hispaania

    Vino generoso de licor

    KPN

    hispaania

    Vino de la Tierra

    KGT

    hispaania

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b)

    Amontillado

    KPN

    hispaania

    Añejo

    KPN/KGT

    hispaania

    Chacolí-Txakolina

    KPN

    hispaania

    Clásico

    KPN

    hispaania

    Cream

    KPN

    hispaania

    Criadera

    KPN

    hispaania

    Criaderas y Soleras

    KPN

    hispaania

    Crianza

    KPN

    hispaania

    Dorado

    KPN

    hispaania

    Fino

    KPN

    hispaania

    Fondillón

    KPN

    hispaania

    Gran reserva

    KPN

    hispaania

    Lágrima

    KPN

    hispaania

    Noble

    KPN/KGT

    hispaania

    Oloroso

    KPN

    hispaania

    Pajarete

    KPN

    hispaania

    Pálido

    KPN

    hispaania

    Palo Cortado

    KPN

    hispaania

    Primero de Cosecha

    KPN

    hispaania

    Rancio

    KPN

    hispaania

    Raya

    KPN

    hispaania

    Reserva

    KPN

    hispaania

    Sobremadre

    KPN

    hispaania

    Solera

    KPN

    hispaania

    Superior

    KPN

    hispaania

    Trasañejo

    KPN

    hispaania

    Vino Maestro

    KPN

    hispaania

    Vendimia Inicial

    KPN

    hispaania

    Viejo

    KPN/KGT

    hispaania

    Vino de Tea

    KPN

    hispaania


    PRANTSUSMAA

    Kaitstud päritolunimetusega veinid

    Ajaccio

    Aloxe-Corton

    Alsace, millele võib järgneda viinamarjasordi ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi

    Samaväärne nimetus: Vin d’Alsace

    Alsace Grand Cru, millele eelneb Rosacker

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Altenberg de Bergbieten

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Altenberg de Bergheim

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Altenberg de Wolxheim

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Brand

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Bruderthal

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Eichberg

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Engelberg

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Florimont

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Frankstein

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Froehn

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Furstentum

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Geisberg

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Gloeckelberg

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Goldert

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Hatschbourg

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Hengst

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Kanzlerberg

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Kastelberg

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Kessler

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Kirchberg de Barr

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Kirchberg de Ribeauvillé

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Kitterlé

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Mambourg

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Mandelberg

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Marckrain

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Moenchberg

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Muenchberg

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Ollwiller

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Osterberg

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Pfersigberg

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Pfingstberg

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Praelatenberg

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Rangen

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Saering

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Schlossberg

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Schoenenbourg

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Sommerberg

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Sonnenglanz

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Spiegel

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Sporen

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Steinen

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Steingrubler

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Steinklotz

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Vorbourg

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Wiebelsberg

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Wineck-Schlossberg

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Winzenberg

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Zinnkoepflé

    Alsace Grand Cru, millele järgneb Zotzenberg

    Anjou, millele võib järgneda Val de Loire

    Anjou Coteaux de la Loire, millele võib järgneda Val de Loire

    Anjou-Villages Brissac, millele võib järgneda Val de Loire

    Arbois, millele võib järgneda Pupillin, millele võib järgneda „mousseux”

    Auxey-Duresses, millele võib järgneda„Côte de Beaune”või„Côte de Beaune-Villages”

    Bandol

    Samaväärne nimetus: Vin de Bandol

    Banyuls, millele võib järgneda „Grand Cru” ja/või „Rancio”

    Barsac

    Bâtard-Montrachet

    Béarn, millele võib järgneda Bellocq

    Beaujolais, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi, millele võib järgneda „Villages”, millele võib järgneda „Supérieur”

    Beaune

    Bellet

    Samaväärne nimetus: Vin de Bellet

    Bergerac, millele võib järgneda „sec”

    Bienvenues-Bâtard-Montrachet

    Blagny, millele võib järgneda„Côte de Beaune/Côte de Beaune-Villages”

    Blanquette de Limoux

    Blanquette méthode ancestrale

    Blaye

    Bonnes-mares

    Bonnezeaux, millele võib järgneda„Val de Loire”

    Bordeaux, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé”, „Mousseux” või „supérieur”

    Bordeaux Côtes de Francs

    Bordeaux Haut-Benauge

    Bourg

    Samaväärne nimetus: Côtes de Bourg/Bourgeais

    Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Chitry

    Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Côte Chalonnaise

    Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Côte Saint-Jacques

    Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Côtes d’Auxerre

    Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Côtes du Couchois

    Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Coulanges-la-Vineuse

    Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Épineuil

    Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Hautes Côtes de Beaune

    Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Hautes Côtes de Nuits

    Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi La Chapelle Notre-Dame

    Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Le Chapitre

    Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Montrecul/Montre-cul/En Montre-Cul

    Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Vézelay

    Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé”, „ordinaire” või „grand ordinaire”

    Bourgogne aligoté

    Bourgogne passe-tout-grains

    Bourgueil

    Bouzeron

    Brouilly

    Bugey, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi, millele võib eelneda „Vins du”, „Mousseux du”, „Pétillant” või „Roussette du”, või millele võib järgneda „Mousseux” või „Pétillant”, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Buzet

    Cabardès

    Cabernet d’Anjou, millele võib järgneda Val de Loire

    Cabernet de Saumur, millele võib järgneda Val de Loire

    Cadillac

    Cahors

    Cassis

    Cérons

    Chablis, millele võib järgneda Beauroy, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Berdiot, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Beugnons

    Chablis, millele võib järgneda Butteaux, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Chapelot, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Chatains, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Chaume de Talvat, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Côte de Bréchain, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Côte de Cuissy

    Chablis, millele võib järgneda Côte de Fontenay, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Côte de Jouan, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Côte de Léchet, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Côte de Savant, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Côte de Vaubarousse, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Côte des Prés Girots, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Forêts, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Fourchaume, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda L’Homme mort, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Les Beauregards, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Les Épinottes, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Les Fourneaux, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Les Lys, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Mélinots, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Mont de Milieu, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Montée de Tonnerre

    Chablis, millele võib järgneda Montmains, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Morein, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Pied d’Aloup, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Roncières, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Sécher, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Troesmes, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Vaillons, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Vau de Vey, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Vau Ligneau, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Vaucoupin, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Vaugiraut, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Vaulorent, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Vaupulent, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Vaux-Ragons, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis, millele võib järgneda Vosgros, millele võib järgneda „premier cru”

    Chablis

    Chablis grand cru, millele võib järgneda Blanchot

    Chablis grand cru, millele võib järgneda Bougros

    Chablis grand cru, millele võib järgneda Grenouilles

    Chablis grand cru, millele võib järgneda Les Clos

    Chablis grand cru, millele võib järgneda Preuses

    Chablis grand cru, millele võib järgneda Valmur

    Chablis grand cru, millele võib järgneda Vaudésir

    Chambertin

    Chambertin-Clos-de-Bèze

    Chambolle-Musigny

    Champagne

    Chapelle-Chambertin

    Charlemagne

    Charmes-Chambertin

    Chassagne-Montrachet, millele võib järgneda Côte de Beaune/Côtes de Beaune-Villages

    Château Grillet

    Château-Chalon

    Châteaumeillant

    Châteauneuf-du-Pape

    Châtillon-en-Diois

    Chaume - Premier Cru des coteaux du Layon

    Chenas

    Chevalier-Montrachet

    Cheverny

    Chinon

    Chiroubles

    Chorey-les-Beaune, millele võib järgneda Côte de Beaune/Côte de Beaune-Villages

    Clairette de Bellegarde

    Clairette de Die

    Clairette de Languedoc, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Clos de la Roche

    Clos de Tart

    Clos de Vougeot

    Clos des Lambrays

    Clos Saint-Denis

    Collioure

    Condrieu

    Corbières

    Cornas

    Corse, millele võib eelneda „Vin de”

    Corse, millele võib järgneda Calvi, millele võib eelneda „Vin de”

    Corse, millele võib järgneda Coteaux du Cap Corse, millele võib eelneda „Vin de”

    Corse, millele võib järgneda Figari, millele võib eelneda „Vin de”

    Corse, millele võib järgneda Porto-Vecchio, millele võib eelneda „Vin de”

    Corse, millele võib järgneda Sartène, millele võib eelneda „Vin de”

    Corton

    Corton-Charlemagne

    Costières de Nîmes

    Côte de Beaune, millele eelneb väiksema geograafilise üksuse nimi

    Côte de Beaune-Villages

    Côte de Brouilly

    Côte de Nuits-villages

    Côte roannaise

    Côte Rôtie

    Coteaux champenois, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Coteaux d’Aix-en-Provence

    Coteaux d’Ancenis, millele järgneb viinamarjasordi nimi

    Coteaux de Die

    Coteaux de l’Aubance, millele võib järgneda Val de Loire

    Coteaux de Pierrevert

    Coteaux de Saumur, millele võib järgneda Val de Loire

    Coteaux du Giennois

    Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Cabrières

    Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Coteaux de la Méjanelle/La Méjanelle

    Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Coteaux de Saint-Christol/Saint-Christol

    Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Coteaux de Vérargues/Vérargues

    Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Montpeyroux

    Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Quatourze

    Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Saint-Drézéry

    Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Saint-Georges-d’Orques

    Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Saint-Saturnin

    Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Pic-Saint-Loup

    Coteaux du Layon, millele võib järgneda Val de Loire, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Coteaux du Layon Chaume, millele võib järgneda Val de Loire

    Coteaux du Loir, millele võib järgneda Val de Loire

    Coteaux du Lyonnais

    Coteaux du Quercy

    Coteaux du Tricastin

    Coteaux du Vendômois, millele võib järgneda Val de Loire

    Coteaux Varois en Provence

    Côtes Canon Fronsac

    Samaväärne nimetus: Canon Fronsac

    Côtes d’Auvergne, millele võib järgneda Boudes

    Côtes d’Auvergne, millele võib järgneda Chanturgue

    Côtes d’Auvergne, millele võib järgneda Châteaugay

    Côtes d’Auvergne, millele võib järgneda Corent

    Côtes d’Auvergne, millele võib järgneda Madargue

    Côtes de Bergerac

    Côtes de Blaye

    Côtes de Bordeaux Saint-Macaire

    Côtes de Castillon

    Côtes de Duras

    Côtes de Millau

    Côtes de Montravel

    Côtes de Provence

    Côtes de Toul

    Côtes du Brulhois

    Côtes du Forez

    Côtes du Frontonnais, millele võib järgneda Fronton

    Côtes du Frontonnais, millele võib järgneda Villaudric

    Côtes du Jura, millele võib järgneda „mousseux”

    Côtes du Lubéron

    Côtes du Marmandais

    Côtes du Rhône

    Côtes du Roussillon, millele võib järgneda Les Aspres

    Côtes du Roussillon Villages, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Côtes du Ventoux

    Côtes du Vivarais

    Cour-Cheverny, millele võib järgneda Val de Loire

    Crémant d’Alsace

    Crémant de Bordeaux

    Crémant de Bourgogne

    Crémant de Die

    Crémant de Limoux

    Crémant de Loire

    Crémant du Jura

    Crépy

    Criots-Bâtard-Montrachet

    Crozes-Hermitage

    Samaväärne nimetus: Crozes-Ermitage

    Échezeaux

    Entre-Deux-Mers

    Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge

    Faugères

    Fiefs Vendéens, millele võib järgneda Brem

    Fiefs Vendéens, millele võib järgneda Mareuil

    Fiefs Vendéens, millele võib järgneda Pissotte

    Fiefs Vendéens, millele võib järgneda Vix

    Fitou

    Fixin

    Fleurie

    Floc de Gascogne

    Fronsac

    Frontignan, millele võib eelneda„Muscat de”

    Fronton

    Gaillac, millele võib järgneda „mousseux”

    Gaillac premières côtes

    Gevrey-Chambertin

    Gigondas

    Givry

    Grand Roussillon, millele võib järgneda „Rancio”

    Grand-Échezeaux

    Graves, millele võib järgneda „supérieures”

    Graves de Vayres

    Griotte-Chambertin

    Gros plant du Pays nantais

    Haut-Médoc

    Haut-Montravel

    Haut-Poitou

    Hermitage

    Samaväärne nimetus: l’Hermitage/Ermitage/l’Ermitage

    Irancy

    Irouléguy

    Jasnières, millele võib järgneda Val de Loire

    Juliénas

    Jurançon, millele võib järgneda „sec”

    L’Étoile, millele võib järgneda „mousseux”

    La Grande Rue

    Ladoix, millele võib järgneda„Côte de Beaune”või„Côte de Beaune-Villages”

    Lalande de Pomerol

    Languedoc, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Languedoc Grès de Montpellier

    Languedoc La Clape

    Languedoc Picpoul-de-Pinet

    Languedoc Terrasses du Larzac

    Languedoc-Pézénas

    Latricières-Chambertin

    Lavilledieu

    Les Baux de Provence

    Limoux

    Lirac

    Listrac-Médoc

    Loupiac

    Lussac-Saint-Émilion

    Mâcon, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi, millele võib järgneda „Supérieur” või „Villages”

    Samaväärne nimetus: Pinot-Chardonnay-Mâcon

    Macvin du Jura

    Madiran

    Malepère

    Maranges, millele võib järgneda Clos de la Boutière

    Maranges, millele võib järgneda La Croix Moines

    Maranges, millele võib järgneda La Fussière

    Maranges, millele võib järgneda Le Clos des Loyères

    Maranges, millele võib järgneda Le Clos des Rois

    Maranges, millele võib järgneda Les Clos Roussots

    Maranges, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi, millele võib järgneda„Côte de Beaune”või„Côte de Beaune-Villages”

    Marcillac

    Margaux

    Marsannay, millele võib järgneda „rosé”

    Maury, millele võib järgneda „Rancio”

    Mazis-Chambertin

    Mazoyères-Chambertin

    Médoc

    Menetou-Salon, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi, millele võib järgneda Val de Loire

    Mercurey

    Meursault, millele võib järgneda„Côte de Beaune”või„Côte de Beaune-Villages”

    Minervois

    Minervois-La-Livinière

    Monbazillac

    Montagne Saint-Émilion

    Montagny

    Monthélie, millele võib järgneda„Côte de Beaune”või„Côte de Beaune-Villages”

    Montlouis-sur-Loire, millele võib järgneda Val de Loire, millele võib järgneda „mousseux” või „pétillant”

    Montrachet

    Montravel

    Morey-Saint-Denis

    Morgon

    Moselle

    Moulin-à-Vent

    Moulis

    Samaväärne nimetus: Moulis-en-Médoc

    Muscadet, millele võib järgneda Val de Loire

    Muscadet-Coteaux de la Loire, millele võib järgneda Val de Loire

    Muscadet-Côtes de Grandlieu, millele võib järgneda Val de Loire

    Muscadet-Sèvre et Maine, millele võib järgneda Val de Loire

    Muscat de Beaumes-de-Venise

    Muscat de Lunel

    Muscat de Mireval

    Muscat de Saint-Jean-de-Minvervois

    Muscat du Cap Corse

    Musigny

    Néac

    Nuits

    Samaväärne nimetus: Nuits-Saint-Georges

    Orléans, millele võib järgneda Cléry

    Pacherenc du Vic-Bilh, millele võib järgneda „sec”

    Palette

    Patrimonio

    Pauillac

    Pécharmant

    Pernand-Vergelesses, millele võib järgneda„Côte de Beaune”või„Côte de Beaune-Villages”

    Pessac-Léognan

    Petit Chablis, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Pineau des Charentes

    Samaväärne nimetus: Pineau Charentais

    Pomerol

    Pommard

    Pouilly-Fuissé

    Pouilly-Loché

    Pouilly-sur-Loire, millele võib järgneda Val de Loire

    Samaväärne nimetus: Blanc Fumé de Pouilly/Pouilly-Fumé

    Pouilly-Vinzelles

    Premières Côtes de Blaye

    Premières Côtes de Bordeaux, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Puisseguin-Saint-Emilion

    Puligny-Montrachet, millele võib järgneda„Côte de Beaune”või„Côte de Beaune-Villages”

    Quarts de Chaume, millele võib järgneda Val de Loire

    Quincy, millele võib järgneda Val de Loire

    Rasteau, millele võib järgneda „Rancio”

    Régnié

    Reuilly, millele võib järgneda Val de Loire

    Richebourg

    Rivesaltes, millele võib järgneda „Rancio”, millele võib eelneda „Muscat”

    Romanée (La)

    Romanée Contie

    Romanée Saint-Vivant

    Rosé d’Anjou

    Rosé de Loire, millele võib järgneda Val de Loire

    Rosé des Riceys

    Rosette

    Roussette de Savoie, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Ruchottes-Chambertin

    Rully

    Saint Sardos

    Saint-Amour

    Saint-Aubin, millele võib järgneda„Côte de Beaune”või„Côte de Beaune-Villages”

    Saint-Bris

    Saint-Chinian

    Saint-Émilion

    Saint-Émilion Grand Cru

    Saint-Estèphe

    Saint-Georges-Saint-Émilion

    Saint-Joseph

    Saint-Julien

    Saint-Mont

    Saint-Nicolas-de-Bourgueil, millele võib järgneda Val de Loire

    Saint-Péray, millele võib järgneda „mousseux”

    Saint-Pourçain

    Saint-Romain, millele võib järgneda„Côte de Beaune”või„Côte de Beaune-Villages”

    Saint-Véran

    Sainte-Croix du Mont

    Sainte-Foy Bordeaux

    Sancerre

    Santenay, millele võib järgneda„Côte de Beaune”või„Côte de Beaune-Villages”

    Saumur, millele võib järgneda Val de Loire, millele võib järgneda „mousseux” või „pétillant”

    Saumur-Champigny, millele võib järgneda Val de Loire

    Saussignac

    Sauternes

    Savennières, millele võib järgneda Val de Loire

    Savennières-Coulée de Serrant, millele võib järgneda Val de Loire

    Savennières-Roche-aux-Moines, millele võib järgneda Val de Loire

    Savigny-les-Beaune, millele võib järgneda„Côte de Beaune”või„Côte de Beaune-Villages”

    Samaväärne nimetus: Savigny

    Seyssel, millele võib järgneda „mousseux”

    Tâche (La)

    Tavel

    Touraine, millele võib järgneda Val de Loire, millele võib järgneda „mousseux” või „pétillant”

    Touraine Amboise, millele võib järgneda Val de Loire

    Touraine Azay-le-Rideau, millele võib järgneda Val de Loire

    Touraine Mestand, millele võib järgneda Val de Loire

    Touraine Noble Joué, millele võib järgneda Val de Loire

    Tursan

    Vacqueyras

    Valençay

    Vin d’Entraygues et du Fel

    Vin d’Estaing

    Vin de Savoie, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi, millele võib järgneda „mousseux” või „pétillant”

    Vins du Thouarsais

    Vins Fins de la Côte de Nuits

    Viré-Clessé

    Volnay

    Volnay Santenots

    Vosnes Romanée

    Vougeot

    Vouvray, millele võib järgneda Val de Loire, millele võib järgneda „mousseux” või „pétillant”

    Kaitstud geograafilise tähisega veinid

    Agenais

    Aigues

    Ain

    Allier

    Allobrogie

    Alpes de Haute Provence

    Alpes Maritimes

    Alpilles

    Ardèche

    Argens

    Ariège

    Aude

    Aveyron

    Balmes Dauphinoises

    Bénovie

    Bérange

    Bessan

    Bigorre

    Bouches du Rhône

    Bourbonnais

    Calvados

    Cassan

    Cathare

    Caux

    Cessenon

    Cévennes, millele võib järgneda Mont Bouquet

    Charentais, millele võib järgneda Ile d’Oléron

    Charentais, millele võib järgneda Ile de Ré

    Charentais, millele võib järgneda Saint Sornin

    Charente

    Charentes Maritimes

    Cher

    Cité de Carcassonne

    Collines de la Moure

    Collines Rhodaniennes

    Comté de Grignan

    Comté Tolosan

    Comtés Rhodaniens

    Corrèze

    Côte Vermeille

    Coteaux Charitois

    Coteaux de Bessilles

    Coteaux de Cèze

    Coteaux de Coiffy

    Coteaux de Fontcaude

    Coteaux de Glanes

    Coteaux de l’Ardèche

    Coteaux de la Cabrerisse

    Coteaux de Laurens

    Coteaux de l’Auxois

    Coteaux de Miramont

    Coteaux de Montélimar

    Coteaux de Murviel

    Coteaux de Narbonne

    Coteaux de Peyriac

    Coteaux de Tannay

    Coteaux des Baronnies

    Coteaux du Cher et de l’Arnon

    Coteaux du Grésivaudan

    Coteaux du Libron

    Coteaux du Littoral Audois

    Coteaux du Pont du Gard

    Coteaux du Salagou

    Coteaux du Verdon

    Coteaux d’Enserune

    Coteaux et Terrasses de Montauban

    Coteaux Flaviens

    Côtes Catalanes

    Côtes de Ceressou

    Côtes de Gascogne

    Côtes de Lastours

    Côtes de Meuse

    Côtes de Montestruc

    Côtes de Pérignan

    Côtes de Prouilhe

    Côtes de Thau

    Côtes de Thongue

    Côtes du Brian

    Côtes du Condomois

    Côtes du Tarn

    Côtes du Vidourle

    Creuse

    Cucugnan

    Deux-Sèvres

    Dordogne

    Doubs

    Drôme

    Duché d’Uzès

    Franche-Comté, millele võib järgneda Coteaux de Champlitte

    Gard

    Gers

    Haute Vallée de l’Orb

    Haute Vallée de l’Aude

    Haute-Garonne

    Haute-Marne

    Haute-Saône

    Haute-Vienne

    Hauterive, millele võib järgneda Coteaux du Termenès

    Hauterive, millele võib järgneda Côtes de Lézignan

    Hauterive, millele võib järgneda Val d’Orbieu

    Hautes-Alpes

    Hautes-Pyrénées

    Hauts de Badens

    Hérault

    Île de Beauté

    Indre

    Indre et Loire

    Isère

    Jardin de la France, millele võib järgneda Marches de Bretagne

    Jardin de la France, millele võib järgneda Pays de Retz

    Landes

    Loir et Cher

    Loire-Atlantique

    Loiret

    Lot

    Lot et Garonne

    Maine et Loire

    Maures

    Méditerranée

    Meuse

    Mont Baudile

    Mont-Caume

    Monts de la Grage

    Nièvre

    Oc

    Périgord, millele võib järgneda Vin de Domme

    Petite Crau

    Principauté d’Orange

    Puy de Dôme

    Pyrénées Orientales

    Pyrénées-Atlantiques

    Sables du Golfe du Lion

    Saint-Guilhem-le-Désert

    Saint-Sardos

    Sainte Baume

    Sainte Marie la Blanche

    Saône et Loire

    Sarthe

    Seine et Marne

    Tarn

    Tarn et Garonne

    Terroirs Landais, millele võib järgneda Coteaux de Chalosse

    Terroirs Landais, millele võib järgneda Côtes de L’Adour

    Terroirs Landais, millele võib järgneda Sables de l’Océan

    Terroirs Landais, millele võib järgneda Sables Fauves

    Thézac-Perricard

    Torgan

    Urfé

    Val de Cesse

    Val de Dagne

    Val de Loire

    Val de Montferrand

    Vallée du Paradis

    Var

    Vaucluse

    Vaunage

    Vendée

    Vicomté d’Aumelas

    Vienne

    Vistrenque

    Yonne

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a)

    Appellation contrôlée

    KPN

    prantsuse

    Appellation d’origine contrôlée

    KPN

    prantsuse

    Appellation d’origine Vin Délimité de qualité supérieure

    KPN

    prantsuse

    Vin doux naturel

    KPN

    prantsuse

    Vin de pays

    KGT

    prantsuse

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b)

    Ambré

    KPN

    prantsuse

    Clairet

    KPN

    prantsuse

    Claret

    KPN

    prantsuse

    Tuilé

    KPN

    prantsuse

    Vin jaune

    KPN

    prantsuse

    Château

    KPN

    prantsuse

    Clos

    KPN

    prantsuse

    Cru artisan

    KPN

    prantsuse

    Cru bourgeois

    KPN

    prantsuse

    Cru classé, millele võib järgneda Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième

    KPN

    prantsuse

    Edelzwicker

    KPN

    prantsuse

    Grand cru

    KPN

    prantsuse

    Hors d’âge

    KPN

    prantsuse

    Passe-tout-grains

    KPN

    prantsuse

    Premier Cru

    KPN

    prantsuse

    Primeur

    KPN/KGT

    prantsuse

    Rancio

    KPN

    prantsuse

    Sélection de grains nobles

    KPN

    prantsuse

    Sur lie

    KPN/KGT

    prantsuse

    Vendanges tardives

    KPN

    prantsuse

    Villages

    KPN

    prantsuse

    Vin de paille

    KPN

     


    ITAALIA

    Kaitstud päritolunimetusega veinid

    Aglianico del Taburno

    Samaväärne nimetus: Taburno

    Aglianico del Vulture

    Albana di Romagna

    Albugnano

    Alcamo

    Aleatico di Gradoli

    Aleatico di Puglia

    Alezio

    Alghero

    Alta Langa

    Alto Adige, millele järgneb Colli di Bolzano

    Samaväärne nimetus: Südtiroler Bozner Leiten

    Alto Adige, millele järgneb Meranese di collina

    Samaväärne nimetus: Alto Adige Meranese/Südtirol Meraner Hügel/Südtirol Meraner

    Alto Adige, millele järgneb Santa Maddalena

    Samaväärne nimetus: Südtiroler St.Magdalener

    Alto Adige, millele järgneb Terlano

    Samaväärne nimetus: Südtirol Terlaner

    Alto Adige, millele järgneb Valle Isarco

    Samaväärne nimetus: Südtiroler Eisacktal/Eisacktaler

    Alto Adige, millele järgneb Valle Venosta

    Samaväärne nimetus: Südtirol Vinschgau

    Alto Adige

    Samaväärne nimetus: dell’Alto Adige/Südtirol/Südtiroler

    Alto Adige ehk dell’Alto Adige, millele võib järgneda Bressanone

    Samaväärne nimetus: dell’Alto Adige Südtirol/Südtiroler Brixner

    Alto Adige/dell’Alto Adige, millele võib järgneda Burgraviato

    Samaväärne nimetus: dell’Alto Adige Südtirol/Südtiroler Buggrafler

    Ansonica Costa dell’Argentario

    Aprilia

    Arborea

    Arcole

    Assisi

    Asti, millele võib järgneda „spumante” või millele võib eelneda „Moscato di”

    Atina

    Aversa

    Bagnoli di Sopra

    Samaväärne nimetus: Bagnoli

    Barbaresco

    Barbera d’Alba

    Barbera d’Asti, millele võib järgneda Colli Astiani o Astiano

    Barbera d’Asti, millele võib järgneda Nizza

    Barbera d’Asti, millele võib järgneda Tinella

    Barbera del Monferrato

    Barbera del Monferrato Superiore

    Barco Reale di Carmignano

    Samaväärne nimetus: Rosato di Carmignano/Vin santo di Carmignano/Vin Santo di Carmignano occhio di pernice

    Bardolino

    Bardolino Superiore

    Barolo

    Bianchello del Metauro

    Bianco Capena

    Bianco dell’Empolese

    Bianco della Valdinievole

    Bianco di Custoza

    Samaväärne nimetus: Custoza

    Bianco di Pitigliano

    Bianco Pisano di San Torpè

    Biferno

    Bivongi

    Boca

    Bolgheri, millele võib järgneda Sassicaia

    Bosco Eliceo

    Botticino

    Brachetto d’Acqui

    Samaväärne nimetus: Acqui

    Bramaterra

    Breganze

    Brindisi

    Brunello di Montalcino

    Cacc’e’ mmitte di Lucera

    Cagnina di Romagna

    Campi Flegrei

    Campidano di Terralba

    Samaväärne nimetus: Terralba

    Canavese

    Candia dei Colli Apuani

    Cannonau di Sardegna, millele võib järgneda Capo Ferrato

    Cannonau di Sardegna, millele võib järgneda Jerzu

    Cannonau di Sardegna, millele võib järgneda Oliena/Nepente di Oliena

    Capalbio

    Capri

    Capriano del Colle

    Carema

    Carignano del Sulcis

    Carmignano

    Carso

    Castel del Monte

    Castel San Lorenzo

    Casteller

    Castelli Romani

    Cellatica

    Cerasuolo di Vittoria

    Cerveteri

    Cesanese del Piglio

    Samaväärne nimetus: Piglio

    Cesanese di Affile

    Samaväärne nimetus: Affile

    Cesanese di Olevano Romano

    Samaväärne nimetus: Olevano Romano

    Chianti, millele võib järgneda Colli Aretini

    Chianti, millele võib järgneda Colli Fiorentini

    Chianti, millele võib järgneda Colli Senesi

    Chianti, millele võib järgneda Colline Pisane

    Chianti, millele võib järgneda Montalbano

    Chianti, millele võib järgneda Montespertoli

    Chianti, millele võib järgneda Rufina

    Chianti Classico

    Cilento

    Cinque Terre, millele võib järgneda Costa da Posa

    Samaväärne nimetus: Cinque Terre Sciacchetrà

    Cinque Terre, millele võib järgneda Costa de Campu

    Samaväärne nimetus: Cinque Terre Sciacchetrà

    Cinque Terre, millele võib järgneda Costa de Sera

    Samaväärne nimetus: Cinque Terre Sciacchetrà

    Circeo

    Cirò

    Cisterna d’Asti

    Colli Albani

    Colli Altotiberini

    Colli Amerini

    Colli Asolani – Prosecco

    Samaväärne nimetus: Asolo - Prosecco

    Colli Berici

    Colli Bolognesi, millele võib järgneda Colline di Oliveto

    Colli Bolognesi, millele võib järgneda Colline di Riosto

    Colli Bolognesi, millele võib järgneda Colline Marconiane

    Colli Bolognesi, millele võib järgneda Monte San Pietro

    Colli Bolognesi, millele võib järgneda Serravalle

    Colli Bolognesi, millele võib järgneda Terre di Montebudello

    Colli Bolognesi, millele võib järgneda Zola Predosa

    Colli Bolognesi, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Colli Bolognesi Classico – Pignoletto

    Colli d’Imola

    Colli del Trasimeno

    Samaväärne nimetus: Trasimeno

    Colli dell’Etruria Centrale

    Colli della Sabina

    Colli di Conegliano, millele võib järgneda Fregona

    Colli di Conegliano, millele võib järgneda Refrontolo

    Colli di Faenza

    Colli di Luni

    Colli di Parma

    Colli di Rimini

    Colli di Scandiano e di Canossa

    Colli Etruschi Viterbesi

    Colli Euganei

    Colli Lanuvini

    Colli Maceratesi

    Colli Martani

    Colli Orientali del Friuli, millele võib järgneda Cialla

    Colli Orientali del Friuli, millele võib järgneda Rosazzo

    Colli Orientali del Friuli, millele võib järgneda Schiopettino di Prepotto

    Colli Orientali del Friuli Picolit, millele võib järgneda Cialla

    Colli Perugini

    Colli Pesaresi, millele võib järgneda Focara

    Colli Pesaresi, millele võib järgneda Roncaglia

    Colli Piacentini, millele võib järgneda Gutturnio

    Colli Piacentini, millele võib järgneda Monterosso Val d’Arda

    Colli Piacentini, millele võib järgneda Val Trebbia

    Colli Piacentini, millele võib järgneda Valnure

    Colli Piacentini, millele võib järgneda Vigoleno

    Colli Romagna centrale

    Colli Tortonesi

    Collina Torinese

    Colline di Levanto

    Colline Joniche Taratine

    Colline Lucchesi

    Colline Novaresi

    Colline Saluzzesi

    Collio Goriziano

    Samaväärne nimetus: Collio

    Conegliano - Valdobbiadene - Prosecco

    Cònero

    Contea di Sclafani

    Contessa Entellina

    Controguerra

    Copertino

    Cori

    Cortese dell’Alto Monferrato

    Corti Benedettine del Padovano

    Cortona

    Costa d’Amalfi, millele võib järgneda Furore

    Costa d’Amalfi, millele võib järgneda Ravello

    Costa d’Amalfi, millele võib järgneda Tramonti

    Coste della Sesia

    Curtefranca

    Delia Nivolelli

    Dolcetto d’Acqui

    Dolcetto d’Alba

    Dolcetto d’Asti

    Dolcetto delle Langhe Monregalesi

    Dolcetto di Diano d’Alba

    Samaväärne nimetus: Diano d’Alba

    Dolcetto di Dogliani

    Dolcetto di Dogliani Superiore

    Samaväärne nimetus: Dogliani

    Dolcetto di Ovada

    Samaväärne nimetus: Dolcetto d’Ovada

    Dolcetto di Ovada Superiore o Ovada

    Donnici

    Elba

    Eloro, millele võib järgneda Pachino

    Erbaluce di Caluso

    Samaväärne nimetus: Caluso

    Erice

    Esino

    Est!Est!!Est!!! di Montefiascone

    Etna

    Falerio dei Colli Ascolani

    Samaväärne nimetus: Falerio

    Falerno del Massico

    Fara

    Faro

    Fiano di Avellino

    Franciacorta

    Frascati

    Freisa d’Asti

    Freisa di Chieri

    Friuli Annia

    Friuli Aquileia

    Friuli Grave

    Friuli Isonzo

    Samaväärne nimetus: Isonzo del Friuli

    Friuli Latisana

    Gabiano

    Galatina

    Galluccio

    Gambellara

    Garda

    Garda Colli Mantovani

    Gattinara

    Gavi

    Samaväärne nimetus: Cortese di Gavi

    Genazzano

    Ghemme

    Gioia del Colle

    Girò di Cagliari

    Golfo del Tigullio

    Gravina

    Kreekao di Bianco

    Kreekao di Tufo

    Grignolino d’Asti

    Grignolino del Monferrato Casalese

    Guardia Sanframondi

    Samaväärne nimetus: Guardiolo

    I Terreni di San Severino

    Irpinia, millele võib järgneda Campi Taurasini

    Ischia

    Lacrima di Morro

    Samaväärne nimetus: Lacrima di Morro d’Alba

    Lago di Caldaro

    Samaväärne nimetus: Caldaro/Kalterer/Kalterersee

    Lago di Corbara

    Lambrusco di Sorbara

    Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

    Lambrusco Mantovano, millele võib järgneda Oltre Po Mantovano

    Lambrusco Mantovano, millele võib järgneda Viadanese-Sabbionetano

    Lambrusco Salamino di Santa Croce

    Lamezia

    Langhe

    Lessona

    Leverano

    Lison-Pramaggiore

    Lizzano

    Loazzolo

    Locorotondo

    Lugana

    Malvasia delle Lipari

    Malvasia di Bosa

    Malvasia di Cagliari

    Malvasia di Casorzo d’Asti

    Samaväärne nimetus: Cosorzo/Malvasia di Cosorzo

    Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

    Mamertino di Milazzo

    Samaväärne nimetus: Mamertino

    Mandrolisai

    Marino

    Marsala

    Martina

    Samaväärne nimetus: Martina Franca

    Matino

    Melissa

    Menfi, millele võib järgneda Bonera

    Menfi, millele võib järgneda Feudo dei Fiori

    Merlara

    Molise

    Samaväärne nimetus: del Molise

    Monferrato, millele võib järgneda Casalese

    Monica di Cagliari

    Monica di Sardegna

    Monreale

    Montecarlo

    Montecompatri-Colonna

    Samaväärne nimetus: Montecompatri/Colonna

    Montecucco

    Montefalco

    Montefalco Sagrantino

    Montello e Colli Asolani

    Montepulciano d’Abruzzo, millele võib järgneda Casauria/Terre di Casauria

    Montepulciano d’Abruzzo, millele võib järgneda Terre dei Vestini

    Montepulciano d’Abruzzo, millele võib järgneda Colline Teramane

    Monteregio di Massa Marittima

    Montescudaio

    Monti Lessini

    Samaväärne nimetus: Lessini

    Morellino di Scansano

    Moscadello di Montalcino

    Moscato di Cagliari

    Moscato di Pantelleria

    Samaväärne nimetus: Passito di Pantelleria/Pantelleria

    Moscato di Sardegna, millele võib järgneda Gallura

    Moscato di Sardegna, millele võib järgneda Tempio Pausania

    Moscato di Sardegna, millele võib järgneda Tempo

    Moscato di Siracusa

    Moscato di Sorso-Sennori

    Samaväärne nimetus: Moscato di Sorso/Moscato di Sennori

    Moscato di Trani

    Nardò

    Nasco di Cagliari

    Nebbiolo d’Alba

    Nettuno

    Noto

    Nuragus di Cagliari

    Offida

    Oltrepò Pavese

    Orcia

    Orta Nova

    Orvieto

    Ostuni

    Pagadebit di Romagna, millele võib järgneda Bertinoro

    Parrina

    Penisola Sorrentina, millele võib järgneda Gragnano

    Penisola Sorrentina, millele võib järgneda Lettere

    Penisola Sorrentina, millele võib järgneda Sorrento

    Pentro di Isernia

    Samaväärne nimetus: Pentro

    Pergola

    Piemonte

    Pietraviva

    Pinerolese

    Pollino

    Pomino

    Pornassio

    Samaväärne nimetus: Ormeasco di Pornassio

    Primitivo di Manduria

    Prosecco

    Ramandolo

    Recioto di Gambellara

    Recioto di Soave

    Reggiano

    Reno

    Riesi

    Riviera del Brenta

    Riviera del Garda Bresciano

    Samaväärne nimetus: Garda Bresciano

    Riviera ligure di ponente, millele võib järgneda Albenga/Albengalese

    Riviera ligure di ponente, millele võib järgneda Finale/Finalese

    Riviera ligure di ponente, millele võib järgneda Riviera dei Fiori

    Roero

    Romagna Albana spumante

    Rossese di Dolceacqua

    Samaväärne nimetus: Dolceacqua

    Rosso Barletta

    Rosso Canosa, millele võib järgneda Canusium

    Rosso Conero

    Rosso di Cerignola

    Rosso di Montalcino

    Rosso di Montepulciano

    Rosso Orvietano

    Samaväärne nimetus: Orvietano Rosso

    Rosso Piceno

    Rubino di Cantavenna

    Ruchè di Castagnole Monferrato

    Salaparuta

    Salice Salentino

    Sambuca di Sicilia

    San Colombano al Lambro

    Samaväärne nimetus: San Colombano

    San Gimignano

    San Ginesio

    San Martino della Battaglia

    San Severo

    San Vito di Luzzi

    Sangiovese di Romagna

    Sannio

    Sant’Agata de’ Goti

    Samaväärne nimetus: Sant’Agata dei Goti

    Sant’Anna di Isola Capo Rizzuto

    Sant’Antimo

    Santa Margherita di Belice

    Sardegna Semidano, millele võib järgneda Mogoro

    Savuto

    Scanzo

    Samaväärne nimetus: Moscato di Scanzo

    Scavigna

    Sciacca

    Serrapetrona

    Sforzato di Valtellina

    Samaväärne nimetus: Sfursat di Valtellina

    Sizzano

    Soave, millele võib järgneda Colli Scaligeri

    Soave Superiore

    Solopaca

    Sovana

    Squinzano

    Strevi

    Tarquinia

    Taurasi

    Teroldego Rotaliano

    Terracina

    Samaväärne nimetus: Moscato di Terracina

    Terratico di Bibbona, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Terre dell’Alta Val d’Agri

    Terre di Casole

    Terre Tollesi

    Samaväärne nimetus: Tullum

    Torgiano

    Torgiano rosso riserva

    Trebbiano d’Abruzzo

    Trebbiano di Romagna

    Trentino, millele võib järgneda Isera/d’Isera

    Trentino, millele võib järgneda Sorni

    Trentino, millele võib järgneda Ziresi/dei Ziresi

    Trento

    Val d’Arbia

    Val di Cornia, millele võib järgneda Suvereto

    Val Polcèvera, millele võib järgneda Coronata

    Valcalepio

    Valdadige, millele võib järgneda Terra dei Forti

    Samaväärne nimetus: Etschtaler

    Valdadige Terradeiforti

    Samaväärne nimetus: Terradeiforti Valdadige

    Valdichiana

    Valle d’Aosta, millele võib järgneda Arnad-Montjovet

    Samaväärne nimetus: Vallée d’Aoste

    Valle d’Aosta, millele võib järgneda Blanc de Morgex et de la Salle

    Samaväärne nimetus: Vallée d’Aoste

    Valle d’Aosta, millele võib järgneda Chambave

    Samaväärne nimetus: Vallée d’Aoste

    Valle d’Aosta, millele võib järgneda Donnas

    Samaväärne nimetus: Vallée d’Aoste

    Valle d’Aosta, millele võib järgneda Enfer d’Arvier

    Samaväärne nimetus: Vallée d’Aoste

    Valle d’Aosta, millele võib järgneda Nus

    Samaväärne nimetus: Vallée d’Aoste

    Valle d’Aosta, millele võib järgneda Torrette

    Samaväärne nimetus: Vallée d’Aoste

    Valpolicella, millele võib järgneda Valpantena

    Valsusa

    Valtellina Superiore, millele võib järgneda Grumello

    Valtellina Superiore, millele võib järgneda Inferno

    Valtellina Superiore, millele võib järgneda Maroggia

    Valtellina Superiore, millele võib järgneda Sassella

    Valtellina Superiore, millele võib järgneda Valgella

    Velletri

    Verbicaro

    Verdicchio dei Castelli di Jesi

    Verdicchio di Matelica

    Verduno Pelaverga

    Samaväärne nimetus: Verduno

    Vermentino di Gallura

    Vermentino di Sardegna

    Vernaccia di Oristano

    Vernaccia di San Gimignano

    Vernaccia di Serrapetrona

    Vesuvio

    Vicenza

    Vignanello

    Vin Santo del Chianti

    Vin Santo del Chianti Classico

    Vin Santo di Montepulciano

    Vini del Piave

    Samaväärne nimetus: Piave

    Vino Nobile di Montepulciano

    Vittoria

    Zagarolo

    Kaitstud geograafilise tähisega veinid

    Allerona

    Alta Valle della Greve

    Alto Livenza

    Alto Mincio

    Alto Tirino

    Arghillà

    Barbagia

    Basilicata

    Benaco bresciano

    Beneventano

    Bergamasca

    Bettona

    Bianco del Sillaro

    Samaväärne nimetus: Sillaro

    Bianco di Castelfranco Emilia

    Calabria

    Camarro

    Campania

    Cannara

    Civitella d’Agliano

    Colli Aprutini

    Colli Cimini

    Colli del Limbara

    Colli del Sangro

    Colli della Toscana centrale

    Colli di Salerno

    Colli Trevigiani

    Collina del Milanese

    Colline di Genovesato

    Colline Frentane

    Colline Pescaresi

    Colline Savonesi

    Colline Teatine

    Condoleo

    Conselvano

    Costa Viola

    Daunia

    Del Vastese

    Samaväärne nimetus: Histonium

    Delle Venezie

    Dugenta

    Emilia

    Samaväärne nimetus: Dell’Emilia

    Epomeo

    Esaro

    Fontanarossa di Cerda

    Forlì

    Fortana del Taro

    Frusinate

    Samaväärne nimetus: del Frusinate

    Golfo dei Poeti La Spezia

    Samaväärne nimetus: Golfo dei Poeti

    Grottino di Roccanova

    Isola dei Nuraghi

    Lazio

    Lipuda

    Locride

    Marca Trevigiana

    Marche

    Maremma Toscana

    Marmilla

    Mitterberg tra Cauria e Tel

    Samaväärne nimetus: Mitterberg/Mitterberg zwischen Gfrill und Toll

    Modena

    Samaväärne nimetus: Provincia di Modena/di Modena

    Montecastelli

    Montenetto di Brescia

    Murgia

    Narni

    Nurra

    Ogliastra

    Osco

    Samaväärne nimetus: Terre degli Osci

    Paestum

    Palizzi

    Parteolla

    Pellaro

    Planargia

    Pompeiano

    Provincia di Mantova

    Provincia di Nuoro

    Provincia di Pavia

    Provincia di Verona

    Samaväärne nimetus: Veronese

    Puglia

    Quistello

    Ravenna

    Roccamonfina

    Romangia

    Ronchi di Brescia

    Ronchi Varesini

    Rotae

    Rubicone

    Sabbioneta

    Salemi

    Salento

    Salina

    Scilla

    Sebino

    Sibiola

    Sicilia

    Spello

    Tarantino

    Terrazze Retiche di Sondrio

    Terre Aquilane

    Samaväärne nimetus: Terre dell’Aquila

    Terre del Volturno

    Terre di Chieti

    Terre di Veleja

    Terre Lariane

    Tharros

    Toscano

    Samaväärne nimetus: Toscana

    Trexenta

    Umbria

    Val di Magra

    Val di Neto

    Val Tidone

    Valcamonica

    Valdamato

    Vallagarina

    Valle Belice

    Valle d’Itria

    Valle del Crati

    Valle del Tirso

    Valle Peligna

    Valli di Porto Pino

    Veneto

    Veneto Orientale

    Venezia Giulia

    Vigneti delle Dolomiti

    Samaväärne nimetus: Weinberg Dolomiten

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a)

    D.O.C

    KPN

    itaalia

    D.O.C.G.

    KPN

    itaalia

    Denominazione di Origine Controllata e Garantita

    KPN

    itaalia

    Denominazione di Origine Controllata.

    KPN

    itaalia

    Kontrollierte und garantierte Ursprungsbezeichnung

    KPN

    saksa

    Kontrollierte Ursprungsbezeichnung

    KPN

    saksa

    Vino Dolce Naturale

    KPN

    itaalia

    Inticazione geografica tipica (IGT)

    KGT

    itaalia

    Landwein

    KGT

    saksa

    Vin de pays

    KGT

    prantsuse

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b)

    Alberata või vigneti ad alberata

    KPN

    itaalia

    Amarone

    KPN

    itaalia

    Ambra

    KPN

    itaalia

    Ambrato

    KPN

    itaalia

    Annoso

    KPN

    itaalia

    Apianum

    KPN

    itaalia

    Auslese

    KPN

    itaalia

    Buttafuoco

    KPN

    itaalia

    Cannellino

    KPN

    itaalia

    Cerasuolo

    KPN

    itaalia

    Chiaretto

    KPN/KGT

    itaalia

    Ciaret

    KPN

    itaalia

    Château

    KPN

    prantsuse

    Classico

    KPN

    itaalia

    Dunkel

    KPN

    saksa

    Fine

    KPN

    itaalia

    Fior d’Arancio

    KPN

    itaalia

    Flétri

    KPN

    prantsuse

    Garibaldi Dolce (or GD)

    KPN

    itaalia

    Governo all’uso toscano

    KPN/KGT

    itaalia

    Gutturnio

    KPN

    itaalia

    Italia Particolare (or IP)

    KPN

    itaalia

    Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet

    KPN

    saksa

    Kretzer

    KPN

    saksa

    Lacrima

    KPN

    itaalia

    Lacryma Christi

    KPN

    itaalia

    Lambiccato

    KPN

    itaalia

    London Particolar (or LP or Inghilterra)

    KPN

    itaalia

    Occhio di Pernice

    KPN

    itaalia

    Oro

    KPN

    itaalia

    Passito või Vino passito või Vino Passito Liquoroso

    KPN/KGT

    itaalia

    Ramie

    KPN

    itaalia

    Rebola

    KPN

    itaalia

    Recioto

    KPN

    itaalia

    Riserva

    KPN

    itaalia

    Rubino

    KPN

    itaalia

    Sangue di Giuda

    KPN

    itaalia

    Scelto

    KPN

    itaalia

    Sciacchetrà

    KPN

    itaalia

    Sciac-trà

    KPN

    itaalia

    Spätlese

    KPN/KGT

    saksa

    Soleras

    KPN

    itaalia

    Stravecchio

    KPN

    itaalia

    Strohwein

    KPN/KGT

    saksa

    Superiore

    KPN

    itaalia

    Superiore Old Marsala

    KPN

    itaalia

    Torchiato

    KPN

    itaalia

    Torcolato

    KPN

    itaalia

    Vecchio

    KPN

    itaalia

    Vendemmia Tardiva

    KPN/KGT

    itaalia

    Verdolino

    KPN

    itaalia

    Vergine

    KPN

    itaalia

    Vermiglio

    KPN

    itaalia

    Vino Fiore

    KPN

    itaalia

    Vino Novello või Novello

    KPN/KGT

    itaalia

    Vin Santo või Vino Santo või Vinsanto

    KPN

    itaalia

    Vivace

    KPN/KGT

    itaalia


    KÜPROS

    Kaitstud päritolunimetusega veinid

    Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτη

    Samaväärne nimetus: Vouni Panayias - Ampelitis

    Κουμανδαρία

    Samaväärne nimetus: Commandaria

    Κρασοχώρια Λεμεσού, millele võib järgneda Αφάμης

    Samaväärne nimetus: Krasohoria Lemesou - Afames

    Κρασοχώρια Λεμεσού, millele võib järgneda Λαόνα

    Samaväärne nimetus: Krasohoria Lemesou - Laona

    Λαόνα Ακάμα

    Samaväärne nimetus: Laona Akama

    Πιτσιλιά

    Samaväärne nimetus: Pitsilia

    Kaitstud geograafilise tähisega veinid

    Λάρνακα

    Samaväärne nimetus: Larnaka

    Λεμεσός

    Samaväärne nimetus: Lemesos

    Λευκωσία

    Samaväärne nimetus: Lefkosia

    Πάφος

    Samaväärne nimetus: Pafos

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a)

    Οίνος γλυκύς φυσικός

    KPN

    kreeka

    Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΟΕΟΠ)

    KPN

    kreeka

    Τοπικός Οίνος

    KGT

    kreeka

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b)

    Αμπελώνας (-ες)

    (Ampelonas (-es))

    (Vineyard(-s))

    KPN/KGT

    kreeka

    Κτήμα

    (Ktima)

    (Domain)

    KPN/KGT

    kreeka

    Μοναστήρι

    (Monastiri)

    (Monastery)

    KPN/KGT

    kreeka

    Μονή

    (Moni)

    (Monastery)

    KPN/KGT

    kreeka


    LUKSEMBURG

    Kaitstud päritolunimetusega veinid

    Crémant du Luxemboug

    Moselle Luxembourgeoise, millele järgneb Ahn/Assel/Bech-Kleinmacher/Born/Bous/Bumerange/Canach/Ehnen/Ellingen/Elvange/Erpeldingen/Gostingen/Greveldingen/Grevenmacher, millele järgneb Appellation contrôlée

    Moselle Luxembourgeoise, millele järgneb Lenningen/Machtum/Mechtert/Moersdorf/Mondorf/Niederdonven/Oberdonven/Oberwormelding/Remich/Rolling/Rosport/Stadtbredimus, millele järgneb Appellation contrôlée

    Moselle Luxembourgeoise, millele järgneb Remerschen/Remich/Schengen/Schwebsingen/Stadtbredimus/Trintingen/Wasserbillig/Wellenstein/Wintringen or Wormeldingen, millele järgneb Appellation contrôlée

    Moselle Luxembourgeoise, millele järgneb viinamarjasordi nimi, millele järgneb Appellation contrôlée

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a)

    Crémant de Luxembourg

    KPN

    prantsuse

    Marque nationale, millele järgneb:

    appellation contrôlée

    appellation d’origine contrôlée

    KPN

    prantsuse

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b)

    Château

    KPN

    prantsuse

    Grand premier cru

    Premier cru

    Vin classé

    KPN

    prantsuse

    Vendanges tardives

    KPN

    prantsuse

    Vin de glace

    KPN

    prantsuse

    Vin de paille

    KPN

    prantsuse


    UNGARI

    Kaitstud päritolunimetusega veinid

    Badacsony, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi

    Balaton

    Balaton-felvidék, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi

    Balatonboglár, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi

    Balatonfüred-Csopak, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi

    Balatoni

    Bükk, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi

    Csongrád, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi

    Debrői Hárslevelű

    Duna

    Eger, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi

    Egerszóláti Olaszrizling

    Egri Bikavér

    Egri Bikavér Superior

    Etyek-Buda, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi

    Hajós-Baja, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi

    Izsáki Arany Sárfehér

    Káli

    Kunság, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi

    Mátra, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi

    Mór, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi

    Nagy-Somló, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi

    Neszmély, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi

    Pannon

    Pannonhalma, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi

    Pécs, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi

    Somlói

    Somlói Arany

    Somlói Nászéjszakák bora

    Sopron, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi

    Szekszárd, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi

    Tihany

    Tokaj, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi

    Tolna, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi

    Villány,millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi

    Villányi védett eredetű classicus

    Zala, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi

    Kaitstud geograafilise tähisega veinid

    Alföldi, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Balatonmelléki, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Dél-alföldi

    Dél-dunántúli

    Duna melléki

    Duna-Tisza-közi

    Dunántúli

    Észak-dunántúli

    Felső-magyarországi

    Nyugat-dunántúli

    Tisza melléki

    Tisza völgyi

    Zempléni

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a)

    minőségi bor

    KPN

    ungari

    védett eredetű bor

    KPN

    ungari

    Tájbor

    KGT

    ungari

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b)

    Aszú (3)(4)(5)(6) puttonyos

    KPN

    ungari

    Aszúeszencia

    KPN

    ungari

    Bikavér

    KPN

    ungari

    Eszencia

    KPN

    ungari

    Fordítás

    KPN

    ungari

    Máslás

    KPN

    ungari

    Késői szüretelésű bor

    KPN/KGT

    ungari

    Válogatott szüretelésű bor

    KPN/KGT

    ungari

    Muzeális bor

    KPN/KGT

    ungari

    Siller

    KPN/KGT

    ungari

    Szamorodni

    KPN

    ungari


    MALTA

    Kaitstud päritolunimetusega veinid

    Gozo

    Malta

    Kaitstud geograafilise tähisega veinid

    Maltese Islands

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a)

    Denominazzjoni ta’ Oriġini Kontrollata (D.O.K.)

    KPN

    malta

    Indikazzjoni Ġeografika Tipika (I.Ġ.T.)

    KGT

    malta


    MADALMAAD

    Kaitstud geograafilise tähisega veinid

    Drenthe

    Flevoland

    Friesland

    Gelderland

    Groningen

    Limburg

    Noord Brabant

    Noord Holland

    Overijssel

    Utrecht

    Zeeland

    Zuid Holland

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a)

    Landwijn

    KGT

    hollandi


    AUSTRIA

    Kaitstud päritolunimetusega veinid

    Burgenland, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Carnuntum, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Kamptal, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Kärnten, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Kremstal, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Leithaberg, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Mittelburgenland, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Neusiedlersee, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Neusiedlersee-Hügelland, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Niederösterreich, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Oberösterreich, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Salzburg, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Steirermark, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Süd-Oststeiermark, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Südburgenland, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Südsteiermark, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Thermenregion, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Tirol, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Traisental, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Vorarlberg, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Wachau, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Wagram, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Weinviertel, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Weststeiermark, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Wien, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi

    Kaitstud geograafilise tähisega veinid

    Bergland

    Steierland

    Weinland

    Wien

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a)

    Prädikatswein või Qualitätswein besonderer Reife und Leseart, millele võib järgneda:

    Ausbruch/Ausbruchwein

    Auslese/Auslesewein

    Beerenauslese/

    Beerenauslesewein

    Kabinett/Kabinettwein

    Schilfwein

    Spätlese/Spätlesewein

    Strohwein

    Trockenbeerenauslese

    Eiswein

    KPN

    saksa

    DAC

    KPN

    ladina

    Districtus Austriae Controllatus

    KPN

    ladina

    Qualitätswein või Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer

    KPN

    saksa

    Landwein

    KGT

    saksa

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b)

    Ausstich

    KPN/KGT

    saksa

    Auswahl

    KPN/KGT

    saksa

    Bergwein

    KPN/KGT

    saksa

    Klassik/Classic

    KPN

    saksa

    Heuriger

    KPN/KGT

    saksa

    Gemischter Satz

    KPN/KGT

    saksa

    Jubiläumswein

    KPN/KGT

    saksa

    Reserve

    KPN

    saksa

    Schilcher

    KPN/KGT

    saksa

    Sturm

    KGT

    saksa


    PORTUGAL

    Kaitstud päritolunimetusega veinid

    Alenquer

    Alentejo, millele võib järgneda Borba

    Alentejo, millele võib järgneda Évora

    Alentejo, millele võib järgneda Granja-Amareleja

    Alentejo, millele võib järgneda Moura

    Alentejo, millele võib järgneda Portalegre

    Alentejo, millele võib järgneda Redondo

    Alentejo, millele võib järgneda Reguengos

    Alentejo, millele võib järgneda Vidigueira

    Arruda

    Bairrada

    Beira Interior, millele võib järgneda Castelo Rodrigo

    Beira Interior, millele võib järgneda Cova da Beira

    Beira Interior, millele võib järgneda Pinhel

    Biscoitos

    Bucelas

    Carcavelos

    Colares

    Dão, millele võib järgneda Alva

    Dão, millele võib järgneda Besteiros

    Dão, millele võib järgneda Castendo

    Dão, millele võib järgneda Serra da Estrela

    Dão, millele võib järgneda Silgueiros

    Dão, millele võib järgneda Terras de Azurara

    Dão, millele võib järgneda Terras de Senhorim

    Dão Nobre

    Douro, millele võib järgneda Baixo Corgo

    Samaväärne nimetus: Vinho do Douro

    Douro, millele võib järgneda Cima Corgo

    Samaväärne nimetus: Vinho do Douro

    Douro, millele võib järgneda Douro Superior

    Samaväärne nimetus: Vinho do Douro

    Encostas d’Aire, millele võib järgneda Alcobaça

    Encostas d’Aire, millele võib järgneda Ourém

    Graciosa

    Lafões

    Lagoa

    Lagos

    Madeira

    Samaväärne nimetus: Madera/Vinho da Madeira/Madeira Weine/Madeira Wine/Vin de Madère/Vino di Madera/Madeira Wijn

    Madeirense

    Moscatel de Setúbal

    Moscatel do Douro

    Óbidos

    Palmela

    Pico

    Portimão

    Porto

    Samaväärne nimetus: Oporto/Vinho do Porto/Vin de Porto/Port/Port Wine/Portwein/Portvin/Portwijn

    Ribatejo, millele võib järgneda Almeirim

    Ribatejo, millele võib järgneda Cartaxo

    Ribatejo, millele võib järgneda Chamusca

    Ribatejo, millele võib järgneda Coruche

    Ribatejo, millele võib järgneda Santarém

    Ribatejo, millele võib järgneda Tomar

    Setúbal

    Setúbal Roxo

    Tavira

    Távora-Varosa

    Torres Vedras

    Trás-os-Montes, millele võib järgneda Chaves

    Trás-os-Montes, millele võib järgneda Planalto Mirandês

    Trás-os-Montes, millele võib järgneda Valpaços

    Vinho do Douro, millele võib järgneda Baixo Corgo

    Samaväärne nimetus: Douro

    Vinho do Douro, millele võib järgneda Cima Corgo

    Samaväärne nimetus: Douro

    Vinho do Douro, millele võib järgneda Douro Superior

    Samaväärne nimetus: Douro

    Vinho Verde, millele võib järgneda Amarante

    Vinho Verde, millele võib järgneda Ave

    Vinho Verde, millele võib järgneda Baião

    Vinho Verde, millele võib järgneda Basto

    Vinho Verde, millele võib järgneda Cávado

    Vinho Verde, millele võib järgneda Lima

    Vinho Verde, millele võib järgneda Monção e Melgaço

    Vinho Verde, millele võib järgneda Paiva

    Vinho Verde, millele võib järgneda Sousa

    Vinho Verde Alvarinho

    Vinho Verde Alvarinho Espumante

    Kaitstud geograafilise tähisega veinid

    Lisboa, millele võib järgneda Alta Estremadura

    Lisboa, millele võib järgneda Estremadura

    Península de Setúbal

    Tejo

    Vinho Espumante Beiras, millele võib järgneda Beira Alta

    Vinho Espumante Beiras, millele võib järgneda Beira Litoral

    Vinho Espumante Beiras, millele võib järgneda Terras de Sicó

    Vinho Licoroso Algarve

    Vinho Regional Açores

    Vinho Regional Alentejano

    Vinho Regional Algarve

    Vinho Regional Beiras, millele võib järgneda Beira Alta

    Vinho Regional Beiras, millele võib järgneda Beira Litoral

    Vinho Regional Beiras, millele võib järgneda Terras de Sicó

    Vinho Regional Duriense

    Vinho Regional Minho

    Vinho Regional Terras Madeirenses

    Vinho Regional Transmontano

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a)

    Denominação de origem

    KPN

    portugali

    Denominação de origem controlada

    KPN

    Portugali

    DO

    KPN

    portugali

    DOC

    KPN

    portugali

    Indicação de proveniência regulamentada

    KGT

    portugali

    IPR

    KGT

    portugali

    Vinho dolce natural

    KPN

    portugali

    Vinho generoso

    KPN

    portugali

    Vinho regional

    KGT

    portugali

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b)

    Canteiro

    KPN

    portugali

    Colheita Seleccionada

    KPN

    portugali

    Crusted/Crusting

    KPN

    inglise

    Escolha

    KPN

    portugali

    Escuro

    KPN

    portugali

    Fino

    KPN

    portugali

    Frasqueira

    KPN

    portugali

    Garrafeira

    KPN/KGT

    portugali

    Lágrima

    KPN

    portugali

    Leve

    KPN

    portugali

    Nobre

    KPN

    portugali

    Reserva

    KPN

    portugali

    Velha reserva (ou grande reserva)

    KPN

    portugali

    Ruby

    KPN

    inglise

    Solera

    KPN

    portugali

    Super reserva

    KPN

    portugali

    Superior

    KPN

    portugali

    Tawny

    KPN

    inglise

    Vintage, millele võib järgneda Late Bottle (LBV) või Character

    KPN

    inglise

    Vintage

    KPN

    inglise


    RUMEENIA

    Kaitstud päritolunimetusega veinid

    Aiud, millele võib järgneda alampiirkonna nimi

    Alba Iulia, millele võib järgneda alampiirkonna nimi

    Babadag, millele võib järgneda alampiirkonna nimi

    Banat, millele võib järgneda Dealurile Tirolului

    Banat, millele võib järgneda Moldova Nouă

    Banat, millele võib järgneda Silagiu

    Banu Mărăcine, millele võib järgneda alampiirkonna nimi

    Bohotin, millele võib järgneda alampiirkonna nimi

    Cernătești – Podgoria, millele võib järgneda alampiirkonna nimi

    Cotești, millele võib järgneda alampiirkonna nimi

    Cotnari

    Crișana, millele võib järgneda Biharia

    Crișana, millele võib järgneda Diosig

    Crișana, millele võib järgneda Șimleu Silvaniei

    Dealu Bujorului, millele võib järgneda alampiirkonna nimi

    Dealu Mare, millele võib järgneda Boldești

    Dealu Mare, millele võib järgneda Breaza

    Dealu Mare, millele võib järgneda Ceptura

    Dealu Mare, millele võib järgneda Merei

    Dealu Mare, millele võib järgneda Tohani

    Dealu Mare, millele võib järgneda Urlați

    Dealu Mare, millele võib järgneda Valea Călugărească

    Dealu Mare, millele võib järgneda Zorești

    Drăgășani, millele võib järgneda alampiirkonna nimi

    Huși, millele võib järgneda Vutcani

    Iana, millele võib järgneda alampiirkonna nimi

    Iași, millele võib järgneda Bucium

    Iași, millele võib järgneda Copou

    Iași, millele võib järgneda Uricani

    Lechința, millele võib järgneda alampiirkonna nimi

    Mehedinți, millele võib järgneda Corcova

    Mehedinți, millele võib järgneda Golul Drâncei

    Mehedinți, millele võib järgneda Orevița

    Mehedinți, millele võib järgneda Severin

    Mehedinți, millele võib järgneda Vânju Mare

    Miniș, millele võib järgneda alampiirkonna nimi

    Murfatlar, millele võib järgneda Cernavodă

    Murfatlar, millele võib järgneda Medgidia

    Nicorești, millele võib järgneda alampiirkonna nimi

    Odobești, millele võib järgneda alampiirkonna nimi

    Oltina, millele võib järgneda alampiirkonna nimi

    Panciu, millele võib järgneda alampiirkonna nimi

    Pietroasa, millele võib järgneda alampiirkonna nimi

    Recaș, millele võib järgneda alampiirkonna nimi

    Sâmburești, millele võib järgneda alampiirkonna nimi

    Sarica Niculițel, millele võib järgneda Tulcea

    Sebeș – Apold, millele võib järgneda alampiirkonna nimi

    Segarcea, millele võib järgneda alampiirkonna nimi

    Ștefănești, millele võib järgneda Costești

    Târnave, millele võib järgneda Blaj

    Târnave, millele võib järgneda Jidvei

    Târnave, millele võib järgneda Mediaș

    Kaitstud geograafilise tähisega veinid

    Colinele Dobrogei, millele võib järgneda alampiirkonna nimi

    Dealurile Crișanei, millele võib järgneda alampiirkonna nimi

    Dealurile Moldovei või, vastavalt juhtumile, Dealurile Covurluiului

    Dealurile Moldovei või, vastavalt juhtumile, Dealurile Hârlăului

    Dealurile Moldovei või, vastavalt juhtumile, Dealurile Hușilor

    Dealurile Moldovei või, vastavalt juhtumile, Dealurile Iașilor

    Dealurile Moldovei või, vastavalt juhtumile, Dealurile Tutovei

    Dealurile Moldovei või, vastavalt juhtumile, Terasele Siretului

    Dealurile Moldovei

    Dealurile Munteniei

    Dealurile Olteniei

    Dealurile Sătmarului

    Dealurile Transilvaniei

    Dealurile Vrancei

    Dealurile Zarandului

    Terasele Dunării

    Viile Carașului

    Viile Timișului

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a)

    Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C), millele järgneb:

    Cules la maturitate deplină – C.M.D.

    Cules târziu – C.T.

    Cules la înnobilarea boabelor – C.I.B.

    KPN

    rumeenia

    Vin spumant cu denumire de origine controlată – D.O.C.

    KPN

    rumeenia

    Vin cu indicație geografică

    KGT

    rumeenia

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b)

    Rezervă

    KPN/KGT

    rumeenia

    Vin de vinotecă

    KPN

    rumeenia


    SLOVEENIA

    Kaitstud päritolunimetusega veinid

    Bela krajina, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi

    Belokranjec, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi

    Bizeljčan, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi

    Bizeljsko-Sremič, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi

    Samaväärne nimetus: Sremič-Bizeljsko

    Cviček, Dolenjska, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi

    Dolenjska, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi

    Goriška Brda, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi

    Samaväärne nimetus: Brda

    Kras, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi

    Metliška črnina, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi

    Prekmurje, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi

    Samaväärne nimetus: Prekmurčan

    Slovenska Istra, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi

    Štajerska Slovenija, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi

    Teran, Kras, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi

    Vipavska dolina, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi

    Samaväärne nimetus: Vipava, Vipavec, Vipavčan

    Geograafilise tähisega veinid

    Podravje, millele võib järgneda väljend „mlado vino”, nimesid võib kasutada ka omadussõnalises vormis

    Posavje, millele võib järgneda väljend „mlado vino”, nimesid võib kasutada ka omadussõnalises vormis

    Primorska, millele võib järgneda väljend „mlado vino”, nimesid võib kasutada ka omadussõnalises vormis

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a)

    Kakovostno vino z zaščitenim geografskim poreklom (kakovostno vino ZGP), millele võib järgneda Mlado vino

    KPN

    sloveeni

    Kakovostno peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom (Kakovostno vino ZGP)

    KPN

    sloveeni

    Penina

    KPN

    sloveeni

    Vino s priznanim tradicionalnim poimenovanjem (vino PTP)

    KPN

    sloveeni

    Renome

    KPN

    sloveeni

    Vrhunsko vino z zaščitenim geografskim poreklom (vrhunsko vino ZGP), millele võib järgneda:

    Pozna trgatev

    Izbor

    Jagodni izbor

    Suhi jagodni izbor

    Ledeno vino

    Arhivsko vino (Arhiva)

    Slamnovino (vino iz sušenega grozdja)

    KPN

    sloveeni

    Vrhunsko peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom (Vrhunsko peneče vino ZGP)

    KGT

    sloveeni

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b)

    Mlado vino

    KPN/KGT

    sloveeni


    SLOVAKKIA

    Kaitstud päritolunimetusega veinid

    Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Dunajskostredský vinohradnícky rajón

    Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Galantský vinohradnícky rajón

    Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Hurbanovský vinohradnícky rajón

    Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Komárňanský vinohradnícky rajón

    Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Palárikovský vinohradnícky rajón

    Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Šamorínsky vinohradnícky rajón

    Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Strekovský vinohradnícky rajón

    Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Štúrovský vinohradnícky rajón

    Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Bratislavský vinohradnícky rajón

    Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Doľanský vinohradnícky rajón

    Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Hlohovecký vinohradnícky rajón

    Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Modranský vinohradnícky rajón

    Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Orešanský vinohradnícky rajón

    Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Pezinský vinohradnícky rajón

    Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Senecký vinohradnícky rajón

    Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Skalický vinohradnícky rajón

    Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Stupavský vinohradnícky rajón

    Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Trnavský vinohradnícky rajón

    Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Vrbovský vinohradnícky rajón

    Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Záhorský vinohradnícky rajón

    Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Nitriansky vinohradnícky rajón

    Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Pukanecký vinohradnícky rajón

    Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Radošinský vinohradnícky rajón

    Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Šintavský vinohradnícky rajón

    Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Tekovský vinohradnícky rajón

    Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Vrábeľský vinohradnícky rajón

    Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Želiezovský vinohradnícky rajón

    Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Žitavský vinohradnícky rajón

    Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Zlatomoravecký vinohradnícky rajón

    Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Fil’akovský vinohradnícky rajón

    Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Gemerský vinohradnícky rajón

    Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Hontiansky vinohradnícky rajón

    Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Ipeľský vinohradnícky rajón

    Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Modrokamencký vinohradnícky rajón

    Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Tornaľský vinohradnícky rajón

    Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Vinický vinohradnícky rajón

    Vinohradnícka oblasť Tokaj, millele võib järgneda üks järgmine väiksema geograafilise üksuse nimi: Bara/Čerhov/Černochov/Malá Tŕňa/Slovenské Nové Mesto/Veľká Tŕňa/Viničky

    Východoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda alampiirkond ja/või väiksem geograafiline üksus

    Východoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón

    Východoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Michalovský vinohradnícky rajón

    Východoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Moldavský vinohradnícky rajón

    Východoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Sobranecký vinohradnícky rajón

    Kaitstud geograafilise tähisega veinid

    Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib olla lisatud termin „oblastné vino”

    Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib olla lisatud termin „oblastné vino”

    Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib olla lisatud termin „oblastné vino”

    Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib olla lisatud termin „oblastné vino”

    Východoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib olla lisatud termin „oblastné vino”

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a)

    Akostné víno

    KPN

    slovaki

    Akostné víno s prívlastkom, suivi de:

    Kabinetné

    Neskorý zber

    Výber z hrozna

    Bobuľový výber

    Hrozienkový výber

    Cibébový výber

    L’adový zber

    Slamové víno

    KPN

    slovaki

    Esencia

    KPN

    slovaki

    Forditáš

    KPN

    slovaki

    Mášláš

    KPN

    slovaki

    Pestovateľský sekt

    KPN

    slovaki

    Samorodné

    KPN

    slovaki

    Sekt vinohradníckej oblasti

    KPN

    slovaki

    Výber (3)(4)(5)(6) putňový

    KPN

    slovaki

    Výberová esencia

    KPN

    slovaki

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt b)

    Mladé víno

    KPN

    slovaki

    Archívne víno

    KPN

    slovaki

    Panenská úroda

    KPN

    slovaki


    ÜHENDKUNINGRIIK

    Kaitstud päritolunimetusega veinid

    English Vineyards

    Welsh Vineyards

    Kaitstud geograafilise tähisega veinid

    England, mille võib asendada nimega Berkshire

    England, mida võib asendada nimega Buckinghamshire

    England, mida võib asendada nimega Cheshire

    England, mida võib asendada nimega Cornwall

    England, mida võib asendada nimega Derbyshire

    England, mida võib asendada nimega Devon

    England, mida võib asendada nimega Dorset

    England, mida võib asendada nimega East Anglia

    England, mida võib asendada nimega Gloucestershire

    England, mida võib asendada nimega Hampshire

    England, mida võib asendada nimega Herefordshire

    England, mida võib asendada nimega Isle of Wight

    England, mida võib asendada nimega Isles of Scilly

    England, mida võib asendada nimega Kent

    England, mida võib asendada nimega Lancashire

    England, mida võib asendada nimega Leicestershire

    England, mida võib asendada nimega Lincolnshire

    England, mida võib asendada nimega Northamptonshire

    England, mida võib asendada nimega Nottinghamshire

    England, mida võib asendada nimega Oxfordshire

    England, mida võib asendada nimega Rutland

    England, mida võib asendada nimega Shropshire

    England, mida võib asendada nimega Somerset

    England, mida võib asendada nimega Staffordshire

    England, mida võib asendada nimega Surrey

    England, mida võib asendada nimega Sussex

    England, mida võib asendada nimega Warwickshire

    England, mida võib asendada nimega West Midlands

    England, mida võib asendada nimega Wiltshire

    England, mida võib asendada nimega Worcestershire

    England, mida võib asendada nimega Yorkshire

    Wales, mida võib asendada nimega Cardiff

    Wales, mida võib asendada nimega Cardiganshire

    Wales, mida võib asendada nimega Carmarthenshire

    Wales, mida võib asendada nimega Denbighshire

    Wales, mida võib asendada nimega Gwynedd

    Wales, mida võib asendada nimega Monmouthshire

    Wales, mida võib asendada nimega Newport

    Wales, mida võib asendada nimega Pembrokeshire

    Wales, mida võib asendada nimega Rhondda Cynon Taf

    Wales, mida võib asendada nimega Swansea

    Wales, mida võib asendada nimega The Vale of Glamorgan

    Wales, mida võib asendada nimega Wrexham

    Traditsioonilised nimetused (määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 118u lõike 1 punkt a)

    quality (sparkling) wine

    KPN

    inglise

    Regional vine

    KGT

    inglise

    NB! Kaldkirjas esitatud nimetused on mõeldud üksnes teavituseks või/ja selgituseks ning ei kuulu käesolevas lisas osutatud kaitse alla.

    B   OSA

    Šveitsist pärit veinitoodete kaitstud nimetused

    Kontrollitud päritolunimetusega veinid

    Auvernier

    Basel-Landschaft

    Basel-Stadt

    Bern/Berne

    Bevaix

    Bielersee/Lac de Bienne

    Bôle

    Bonvillars

    Boudry

    Chablais

    Champréveyres

    Château de Choully

    Château de Collex

    Château du Crest

    Cheyres

    Chez-le-Bart

    Colombier

    Corcelles-Cormondrèche

    Cornaux

    Cortaillod

    Coteau de Bossy

    Coteau de Bourdigny

    Coteau de Chevrens

    Coteau de Choulex

    Coteau de Choully

    Coteau de Genthod

    Coteau de la vigne blanche

    Coteau de Lully

    Coteau de Peissy

    Coteau des Baillets

    Coteaux de Dardagny

    Coteaux de Peney

    Côtes de Landecy

    Côtes de Russin

    Côtes-de-l’Orbe

    Cressier

    Domaine de l’Abbaye

    Entre-deux-Lacs

    Fresens

    Genève

    Glarus

    Gorgier

    Grand Carraz

    Graubünden/Grigioni

    Hauterive

    La Béroche

    La Côte

    La Coudre

    La Feuillée

    Lavaux

    Le Landeron

    Luzern

    Mandement de Jussy

    Neuchâtel

    Nidwalden

    Obwalden

    Peseux

    Rougemont

    Saint-Aubin-Sauges

    Saint-Blaise

    Schaffhausen

    Schwyz

    Solothurn

    St.Gallen

    Thunersee

    Thurgau

    Ticino, millele võib järgneda „Rosso del”, „Bianco del” või „Rosato del”

    Uri

    Valais/Wallis

    Vaud

    Vaumarcus

    Ville de Neuchâtel

    Vully

    Zürich

    Zürichsee

    Zug

    Traditsioonilised nimetused

    Auslese/Sélection/Selezione

    Appellation d’origine

    Appellation d’origine contrôlée (AOC)

    Attestierter Winzerwy

    Beerenauslese/Sélection de grains nobles

    Beerli/Beerliwein

    Château/Schloss/Castello (4)

    Cru

    Denominazione di origine

    Denominazione di origine controllata (DOC)

    Eiswein/vin de glace

    Federweiss/Weissherbst (5)

    Flétri/Flétri sur souche

    Gletscherwein/Vin des Glaciers

    Grand Cru

    Indicazione geografica tipica (IGT)

    Kontrollierte Ursprungsbezeichnung (KUB/AOC)

    La Gerle

    Landwein

    Œil-de-Perdrix (6)

    Passerillé/Strohwein/Sforzato (7)

    Premier Cru

    Pressé doux/Süssdruck

    Primeur/Vin nouveau/Novello

    Riserva

    Schiller

    Spätlese/Vendange tardive/Vendemmia tardiva (8)

    Sur lie(s)/auf der Hefe ausgebaut

    Tafelwein

    Terravin

    Trockenbeerenauslese

    Ursprungsbezeichnung

    Village(s)

    Vin de pays

    Vin de table

    Vin doux naturel (9)

    Vinatura

    Vino da tavola

    VITI

    Winzerwy

    Traditsioonilised nimetused

    Dôle

    Dorin

    Ermitage du Valais ou Hermitage du Valais

    Fendant

    Goron

    Johannisberg du Valais

    Malvoisie du Valais

    Nostrano

    Salvagnin

    Païen ou Heida

    5. liide

    Artikli 8 lõikes 9 ja artikli 25 lõike 1 punktis b osutatud tingimused ja kord

    I.

    Lisa artiklis 8 osutatud nimede kaitsmine ei takista järgmiste viinamarjasortide nimede kasutamist Šveitsist pärit veinide puhul, kui neid kasutatakse kooskõlas Šveitsi õigusaktidega ning koos geograafilise nimetusega, mis osutab selgelt veini päritolule:

    Ermitage/Hermitage,

    Johannisberg.

    II.

    Kooskõlas artikli 25 lõike 1 punktiga b ning vastavalt transpordi saatedokumentide korra suhtes kohaldatavatele erisätetele ei kohaldata lisa veinitoodete suhtes, mis

    a)

    on reisijate isiklikus pagasis ning mõeldud nende enda eratarbimiseks;

    b)

    on saadetud ühe üksikisiku poolt teisele isiklikuks tarbimiseks;

    c)

    moodustavad osa kolivate üksikisikute eluruumides kasutatavatest tarbekaupadest või pärandvarast;

    d)

    imporditakse kuni ühe hektoliitri suurustes kogustes teaduslike ja tehniliste katsete tegemiseks;

    e)

    moodustavad osa diplomaatiliste ja konsulaaresinduste ja muude samalaadsete asutuste tollimaksuvabastusest;

    f)

    moodustavad osa rahvusvahelistes transpordivahendites olevatest varudest.

    Komisjoni deklaratsioon artikli 7 kohta

    Euroopa Liit deklareerib, et ei takista Šveitsil kasutada Šveitsi Konföderatsiooni ja Euroopa Ühenduse vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppe 7. lisa artikli 7 lõikes 1 osutatud tähistusi „kaitstud päritolunimetus” ja „kaitstud geograafiline tähis” ning nende lühendeid „KPN” ja „KGT” seni, kuni põllumajandus- ja veinitoodete geograafilisi tähiseid käsitlev Šveitsi õigussüsteem on Euroopa Liidu süsteemiga ühtlustatud.


    (1)  ELT L 193, 24.7.2009, lk 60.

    (2)  Kooskõlas Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise 21. juunil 1999 sõlmitud põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppe 7. lisa 1. liite B osa punktiga 9.

    (3)  Käesoleva dokumendi koostamisel on veinitootmispiirkonnaks Šveitsi Konföderatsiooni territoorium.

    (4)  Nimetused on kaitstud üksnes täpselt määratletud kantonites, milleks on Vaud, Valais ja Genève.

    (5)  Nimetused on kaitstud, ilma et see piiraks Saksamaa traditsioonilise nimetuse „Federweisser” kasutamist selliste käärivate viinamarjavirrete puhul, mis on mõeldud inimtarbimiseks kooskõlas Saksamaa veiniseaduse artikli 3 punktiga c ja määruse (EÜ) nr 607/2009 artikliga 40.

    (6)  Nimetus on kaitstud, ilma et see piiraks määruse (EÜ) nr 607/2009 artiklit 40.

    (7)  Liitu eksportimisel alkoholi üldsisaldus (tegelik ja võimalik) 16 mahuprotsenti.

    (8)  Liitu eksportimisel peab suhkrusisaldus olema muude veinide aasta keskmisest vähemalt 1 % suurem.

    (9)  Liitu eksportimisel tähistab nimetus liköörveini, mille omadused on sätestatud karmimalt nii saagikuse kui ka suhkrusisalduse osas (esialgne suhkrusisaldus 252 g/l).


    Top