EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22019A0131(01)
Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the People's Republic of China in connection with DS492 European Union — Measures affecting Tariff Concessions on Certain Poultry Meat Products
Euroopa Liidu ja Hiina Rahvavabariigi vaheline vaidlust DS492 (Euroopa Liit – meetmed, mis mõjutavad teatavate kodulinnulihatoodete suhtes kohaldatavaid tariifseid soodustusi) käsitlev kirjavahetuse vormis leping
Euroopa Liidu ja Hiina Rahvavabariigi vaheline vaidlust DS492 (Euroopa Liit – meetmed, mis mõjutavad teatavate kodulinnulihatoodete suhtes kohaldatavaid tariifseid soodustusi) käsitlev kirjavahetuse vormis leping
ST/10883/2018/INIT
ELT L 27, 31.1.2019, p. 4–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2019/143/oj
31.1.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 27/4 |
Euroopa Liidu ja Hiina Rahvavabariigi vaheline vaidlust DS492 (Euroopa Liit – meetmed, mis mõjutavad teatavate kodulinnulihatoodete suhtes kohaldatavaid tariifseid soodustusi) käsitlev kirjavahetuse vormis
LEPING
A. Euroopa Liidu kiri
Lugupeetud kirjasaaja
Mul on au kirjutada Teile seoses eespool nimetatud WTO vaidlusega ja saata Teile meie läbirääkimiste tulemus vastastikuse kokkuleppe teel saavutatud lahenduse leidmiseks.
Euroopa Liit avab järgmised tariifikvoodid (1):
— |
tariifireal 1602.3929 tariifikvoot koguses 6 060 tonni (millest riigile ette nähtud eraldis on Hiina puhul 6 000 tonni ja kõigi muude riikide puhul 60 tonni), kvoodijärgse tollimaksumääraga 10,9 %; |
— |
tariifireal 1602.3985 tariifikvoot koguses 660 tonni (millest riigile ette nähtud eraldis on Hiina puhul 600 tonni ja kõigi muude riikide puhul 60 tonni), kvoodijärgse tollimaksumääraga 10,9 %; |
— |
tariifireal 1602.3219 tariifikvoot erga omnes koguses 5 000 tonni, kvoodijärgse tollimaksumääraga 8 %. |
Lepingu jõustumiseks teatavad Euroopa Liit ja Hiina teineteisele oma riigisiseste menetluste lõpuleviimisest. Leping jõustub 14. päeval pärast viimase teate kättesaamise kuupäeva. Euroopa Liit avab eespool nimetatud tariifikvoodid alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast.
Pärast tariifikvootide avamist teatavad Euroopa Liit ja Hiina sellest lepingust vaidluste lahendamise organile kui vaidluste lahendamist reguleerivate eeskirjade ja protseduuride käsitusleppe artikli 3.6 kohaselt vastastikuse kokkuleppe teel saavutatud lahendusest vaidluses DS492 (Euroopa Liit – meetmed, mis mõjutavad teatavate kodulinnulihatoodete suhtes kohaldatavaid tariifseid soodustusi). Selle põhjal kinnitab Hiina, et vaidluses DS492 ei taotle ta vaidluste lahendamist reguleerivate eeskirjade ja protseduuride käsitusleppe artikli 21.5 alusel menetluse algatamist ega taotle vaidluste lahendamist reguleerivate eeskirjade ja protseduuride käsitusleppe artikli 22.6 alusel kontsessioonide ega muude kohustuste peatamist nii kaua, kuni Euroopa Liit täidab kõiki oma käesolevast lepingust tulenevaid kohustusi.
Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus on eespool nimetatuga nõus.
Mul on au teha ettepanek, et kui Teie valitsus nõustub eespool nimetatuga, moodustaksid käesolev kiri koos Teie kinnitusega Euroopa Liidu ja Hiina Rahvavabariigi vahelise kirjavahetuse vormis lepingu.
Lugupidamisega
Koopia: Tai
Съставено в Женева на
Hecho en Ginebra, el
V Ženevě dne
Udfærdiget i Genève, den
Geschehen zu Genf am
Genf,
Έγινε στη Гενεύη, στις
Done at Geneva,
Fait à Genève, le
Sastavljeno u Ženevi
Fatto a Ginevra, addì
Ženēvā,
Priimta Ženevoje,
Kelt Genfben,
Magħmul f'Ġinevra,
Gedaan te Genève,
Sporządzono w Genewie, dnia
Feito em Genebra,
Întocmit la Geneva, la
V Ženeve
V Ženevi,
Tehty Genevessä,
Utfärdat i Genève den
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
B. Hiina kiri
Lugupeetud kirjasaaja
Mul on au teatada, et sain kätte teie tänase kuupäevaga kirja, mille sisu on järgmine:
„Mul on au kirjutada Teile seoses eespool nimetatud WTO vaidlusega ja saata Teile meie läbirääkimiste tulemus vastastikuse kokkuleppe teel saavutatud lahenduse leidmiseks.
Euroopa Liit avab järgmised tariifikvoodid (2):
— |
tariifireal 1602.3929 tariifikvoot koguses 6 060 tonni (millest riigile ette nähtud eraldis on Hiina puhul 6 000 tonni ja kõigi muude riikide puhul 60 tonni), kvoodijärgse tollimaksumääraga 10,9 %; |
— |
tariifireal 1602.3985 tariifikvoot koguses 660 tonni (millest riigile ette nähtud eraldis on Hiina puhul 600 tonni ja kõigi muude riikide puhul 60 tonni), kvoodijärgse tollimaksumääraga 10,9 %; |
— |
tariifireal 1602.3219 tariifikvoot erga omnes koguses 5 000 tonni, kvoodijärgse tollimaksumääraga 8 %. |
Lepingu jõustumiseks teatavad Euroopa Liit ja Hiina teineteisele oma riigisiseste menetluste lõpuleviimisest. Leping jõustub 14. päeval pärast viimase teate kättesaamise kuupäeva. Euroopa Liit avab eespool nimetatud tariifikvoodid alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast.
Pärast tariifikvootide avamist teatavad Euroopa Liit ja Hiina sellest lepingust vaidluse lahendamise organile kui vaidluste lahendamist reguleerivate eeskirjade ja protseduuride käsitusleppe artikli 3.6 kohaselt vastastikuse kokkuleppe teel saavutatud lahendusest vaidluses DS492 (Euroopa Liit – meetmed, mis mõjutavad teatavate kodulinnulihatoodete suhtes kohaldatavaid tariifseid soodustusi). Selle põhjal kinnitab Hiina, et vaidluses DS492 ei taotle ta vaidluste lahendamist reguleerivate eeskirjade ja protseduuride käsitusleppe artikli 21.5 alusel menetluse algatamist ega taotle vaidluste lahendamist reguleerivate eeskirjade ja protseduuride käsitusleppe artikli 22.6 alusel kontsessioonide ega muude kohustuste peatamist nii kaua, kuni Euroopa Liit täidab kõiki oma käesolevast lepingust tulenevaid kohustusi.“
Mul on au kinnitada, et minu valitsus on eespool esitatud kirjaga nõus.
Lugupidamisega
Съставено в Женева на
Hecho en Ginebra, el
V Ženevě dne
Udfærdiget i Genève, den
Geschehen zu Genf am
Genf,
Έγινε στη Гενεύη, στις
Done at Geneva,
Fait à Genève, le
Sastavljeno u Ženevi
Fatto a Ginevra, addì
Ženēvā,
Priimta Ženevoje,
Kelt Genfben,
Magħmul f'Ġinevra,
Gedaan te Genève,
Sporządzono w Genewie, dnia
Feito em Genebra,
Întocmit la Geneva, la
V Ženeve
V Ženevi,
Tehty Genevessä,
Utfärdat i Genève den
За Китайската народна република
Por la República Popular China
Za Čínskou lidovou republiku
For Folkerepublikken Kina
Für die Volksrepublik China
Hiina Rahvavabariigi nimel
Για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας
For the People's Republic of China
Pour la République populaire de Chine
Za Narodnu Republiku Kinu
Per la Repubblica popolare cinese
Ķīnas Tautas Republikas vārdā –
Kinijos Liaudies Respublikos vardu
A Kínai Népköztársaság részéről
Għar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina
Voor de Volksrepubliek China
W imieniu Chińskiej Republiki Ludowej
Pela República Popular da China
Pentru Republica Populară Chineză
Za Čínsku ľudovú republiku
Za Ljudsko republiko Kitajsko
Kiinan kansantasavallan puolesta
För Folkrepubliken Kina
(1) Kahe esimese tariifikvoodi Hiinale eraldamine on kokku lepitud Taiga.
(2) Kahe esimese tariifikvoodi Hiinale eraldamine on kokku lepitud Taiga.