Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011AP0448

Mootorsõidukite ja nende haagiste rehvid ***I Euroopa Parlamendi 25. oktoobri 2011 . aasta seadusandlik resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv mootorsõidukite ja nende haagiste rehvide ja nende paigaldamise kohta (kodifitseeritud tekst) (KOM(2011)0120 – C7-0071/2011 – 2011/0053(COD))
P7_TC1-COD(2011)0053 Euroopa Parlamendi seisukoht, vastu võetud esimesel lugemisel 25. oktoobril 2011 . aastal eesmärgiga võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2011/…/EL mootorsõidukite ja nende haagiste rehvide ja nende paigaldamise kohta (kodifitseeritud tekst) EMPs kohaldatav tekst
LISADE LOETELU

ELT C 131E, 8.5.2013, p. 133–139 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

8.5.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

CE 131/133


Teisipäev, 25. oktoober 2011
Mootorsõidukite ja nende haagiste rehvid ***I

P7_TA(2011)0448

Euroopa Parlamendi 25. oktoobri 2011. aasta seadusandlik resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv mootorsõidukite ja nende haagiste rehvide ja nende paigaldamise kohta (kodifitseeritud tekst) (KOM(2011)0120 – C7-0071/2011 – 2011/0053(COD))

2013/C 131 E/19

(Seadusandlik tavamenetlus – kodifitseerimine)

Euroopa Parlament,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut Euroopa Parlamendile ja nõukogule (KOM(2011)0120),

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõiget 2 ja artiklit 114, mille alusel komisjon esitas ettepaneku Euroopa Parlamendile (C7-0071/2011),

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõiget 3,

võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee 15. juuni 2011. aasta arvamust (1),

võttes arvesse 20. detsembri 1994. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet õigusaktide tekstide ametliku kodifitseerimise kiirendatud töömeetodi kohta (2),

võttes arvesse kodukorra artikleid 86 ja 55,

võttes arvesse õiguskomisjoni raportit (A7-0349/2011),

A.

arvestades, et Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni õigusteenistuste konsultatiivse töörühma arvamuse kohaselt piirdub kõnealune ettepanek üksnes kehtivate õigusaktide kodifitseerimisega ilma sisuliste muudatusteta,

1.

võtab vastu allpool toodud esimese lugemise seisukoha;

2.

teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile ning liikmesriikide parlamentidele.


(1)  ELT C 248, 25.8.2011, lk 153.

(2)  EÜT C 102, 4.4.1996, lk 2.


Teisipäev, 25. oktoober 2011
P7_TC1-COD(2011)0053

Euroopa Parlamendi seisukoht, vastu võetud esimesel lugemisel 25. oktoobril 2011. aastal eesmärgiga võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2011/…/EL mootorsõidukite ja nende haagiste rehvide ja nende paigaldamise kohta (kodifitseeritud tekst)

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 114,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,

pärast ettepaneku edastamist riiklikele parlamentidele,

võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust (1),

toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt (2),

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 31. märtsi 1992. aasta direktiivi 92/23/EMÜ mootorsõidukite ja nende haagiste rehvide ja nende paigaldamise kohta (3) on korduvalt oluliselt muudetud (4). Selguse ja otstarbekuse huvides tuleks kõnealune direktiiv kodifitseerida.

(2)

Direktiiv 92/23/EMÜ on üks mitmest üksikdirektiividest, mis kuulub Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. septembri 2007. aasta direktiiviga 2007/46/EÜ (millega kehtestatakse raamistik mootorsõidukite ja nende haagiste ning selliste sõidukite jaoks mõeldud süsteemide, osade ja eraldi seadmestike kinnituse kohta) (raamdirektiiv) (5) sätestatud EÜ tüübikinnituse süsteemi ja millega kehtestatakse tehnilised näitajad, millele mootorsõidukid ja nende haagised peavad vastama, kehtides muu hulgas ka õhkrehvide kohta. Need tehnilised näitajad on seotud liikmesriikide õigusaktide lähendamisega direktiivile 2007/46/EÜ, millega sätestatakse EÜ tüübikinnituse menetlus, mida tuleb kohaldada igat tüüpi mootorsõidukile ja selle haagisele. Seetõttu kohaldatakse käesoleva direktiivi suhtes direktiivis 2007/46/EÜ kehtestatud mootorsõidukite ja nende haagiste süsteeme, osi ja eraldi seadmestikke käsitlevaid sätteid.

(3)

Tingimused rehvidele peavad kehtestama üldised nõuded, mis puudutavad mitte ainult nende omadusi, vaid samuti ka nõudmisi sõidukite ja nende haagiste varustusele, mis puudutavad nende rehve.

(4)

Arvestades, et on soovitav võtta arvesse tehnilisi nõudeid, mis on vastu võetud ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni poolt tema eeskirjas nr 30 (“Ühtsed sätted, mis puudutavad mootorsõidukite ja nende haagiste õhkrehvide heakskiitmist”), koos täiendustega (6), tema eeskirjas nr 54 (“Ühtsed sätted, mis puudutavad kommertsveokite ja nende haagiste õhkrehvide heakskiitmist”) (7), tema eeskirjas nr 64 (“Ühtsed sätted, mis puudutavad ajutiseks kasutamiseks mõeldud varuvelgede/rehvidega varustatud sõidukite heakskiitmist”), koos täiendustega (8), ja tema eeskirjas nr 117 („Ühtsed sätted, milles käsitletakse rehvide tüübikinnitust seoses veeremismüra taseme ja märja pinnaga haardumisega“), koos täiendustega (9), mis on lisatud ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni eeskirjadega vastu võetud tehnilistele näitajatele, milles käsitletakse ratassõidukile ning sellele paigaldatavatele ja/või sellel kasutatavatele seadmetele ja osadele ühtsete tehnonõuete kehtestamist ja nende nõuete alusel väljastatud tunnistuste vastastikust tunnustamist (1958. aasta muudetud kokkulepe) (10).

(5)

Käesolev direktiiv ei mõjuta liikmesriikide kohustusi, mis on seotud VII lisa B osas esitatud direktiivide ülevõtmise ja kohaldamise tähtpäevadega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid:

a)   rehv– mis tahes uus originaalvarustusse kuuluv või varu-õhkrehv, kaasa arvatud naastuaukudega talverehv, mis on ette nähtud paigaldamiseks sõidukitele, mille kohta kehtib direktiiv 2007/46/EÜ. Käesolev mõiste ei hõlma naastudega talverehve,

b)   sõiduk– iga sõiduk, mille kohta kehtib direktiiv 2007/46/EÜ,

c)   tootja– sõiduki või rehvide kaubanime või -märgi omanik.

Artikkel 2

1.   V lisas sätestatud nõudeid kohaldatakse rehvidele, mis on ette nähtud paigaldamiseks alates 1. oktoobrist 1980 esmaselt kasutusele võetavatele sõidukitele.

2.   V lisas sätestatud nõudeid ei kohaldata:

a)

rehvidele, mille nimikiirus on alla 80 km/h;

b)

rehvidele, mille nominaalne veljediameeter on alla 254 mm (või kood 10) või vähemalt 635 mm (kood 25);

c)

II lisa punktis 2.3.6 määratletud T-tüüpi ajutiseks kasutamiseks ette nähtud varurehvidele;

d)

rehvidele, mis on konstrueeritud vaid nendele sõidukitele paigaldamiseks, mis on esmaselt registreeritud enne 1. oktoobrit 1980.

Artikkel 3

1.   Liikmesriigid annavad I lisas sätestatud tingimustel EÜ tüübikinnituse kõigile rehvitüüpidele, mis vastavad II lisa nõuetele ja määravad neile tüübikinnitusnumbri, nagu I lisas määratletud.

2.   Liikmesriigid annavad I lisas sätestatud tingimustel EÜ tüübikinnituse kõigile rehvitüüpidele, mis vastavad V lisa nõuetele ja määravad neile tüübikinnitusnumbri, nagu I lisas määratletud.

3.   Liikmesriigid annavad EÜ tüübikinnituse kõigile sõidukitele seoses nende rehvidega III lisas sätestatud tingimustel, kui kõnesolevad rehvid (kaasa arvatud varurehvid, kui see on vajalik) vastavad II lisa nõuetele ja IV lisa nõuetele sõidukite kohta, ja määravad kõigile sellistele sõidukitele tüübikinnitusnumbri, nagu III lisas määratletud.

Artikkel 4

Liikmesriigi tüübikinnitusasutus saadab ühe kuu jooksul alates osa (rehvi) või sõiduki EÜ tüübikinnituse väljaandmisest või tagasilükkamisest vastava tunnistuse koopia, mille näidised on toodud I ja III lisa liidetes, teistele liikmesriikidele ja nõudmise korral saadab EÜ tüübikinnituse saanud rehvi kohta katseprotokolli.

Artikkel 5

Ükski liikmesriik ei tohi keelata või piirata osa EÜ tüübikinnituse märki kandvate rehvide turuletoomist.

Artikkel 6

Ükski liikmesriik ei tohi keelduda sõidukile EÜ või siseriikliku tüübikinnituse andmisest rehvidega seotud põhjustel, kui need rehvid kannavad EÜ tüübikinnitust ja on paigaldatud IV lisas ettenähtud nõuete kohaselt.

Artikkel 7

Ükski liikmesriik ei tohi sõiduki kasutamisest keelduda sõiduki rehvidega seotud põhjustel, kui rehvidel on EÜ tüübikinnitus ning need on paigaldatud IV lisas ettenähtud nõuete kohaselt.

Artikkel 8

1.   Kui liikmesriik olulise põhjenduse alusel arvab, et rehvitüüp või sõidukitüüp on ohtlik, kuigi vastavuses käesoleva direktiivi nõuetega, võib ta oma territooriumil ajutiselt keelata selle toote turustamise või allutada selle eritingimustele. Ta teatab sellest viivitamata teistele liikmesriikidele ja komisjonile ning põhjendab oma otsust.

2.   Komisjon konsulteerib kuue nädala jooksul asjaomaste liikmesriikidega ning esitab seejärel viivitamata oma arvamuse ja võtab asjakohased meetmed.

3.   Kui komisjon on arvamusel, et käesoleva direktiivi tehnilised kohandused on vajalikud, võetakse need kohandused vastu artiklis 11 sätestatud korras. Sel juhul võib kaitsemeetmed võtnud liikmesriik säilitada need meetmed kuni kohanduste jõustumiseni.

Artikkel 9

1.   Osale (rehvile) või sõidukile EÜ tüübikinnituse andnud liikmesriik võtab vajaduse korral koostöös teiste liikmesriikide tüübikinnitusasutustega vajalikud meetmed, et kontrollida tootmisnäidiste vastavust kinnitatud tüübile selleks vajalikus ulatuses. Sel otstarbel võib see liikmesriik igal ajal kontrollida rehvide või sõidukite vastavust käesoleva direktiivi nõuetele. Selline kontrollimine piirdub pistelise kontrolliga.

2.   Kui lõikes 1 nimetatud liikmesriik leiab, et teatav hulk samasugust tüübikinnitusmärki kandvaid rehve või sõidukeid ei vasta tema poolt kinnitatud tüübile, siis võtab see liikmesriik vajalikud meetmed tagamaks, et tootmisnäidised vastaksid kinnitatud tüübile. Järjekindla nõuetest kõrvalekaldumise korral võib neid meetmeid laiendada kuni EÜ tüübikinnituse tühistamiseni. Asutused, olles saanud teise liikmesriigi tüübikinnitusasutustelt nõuetest kõrvalekaldumise teate, võtavad samasugused meetmed.

3.   Liikmesriikide tüübikinnitusasutused teavitavad üksteist ühe kuu jooksul igast EÜ tüübikinnituse tühistamisest ja selle põhjustest, kasutades I ja III lisa liidetes toodud vastavat vormi.

Artikkel 10

Iga käesoleva direktiivi rakendamisel vastuvõetud sätete kohane otsus rehvi osa või sõiduki EÜ tüübikinnituse andmisest keeldumise või selle tühistamise kohta seoses selle rehvide paigaldusega, mis tähendab ka turustamise või kasutamise keeldu, peab sisaldama üksikasjalikke põhjendusi. Igast sellisest otsusest teatatakse asjaomasele isikule ning samal ajal informeeritakse teda õiguskaitsevahenditest, mis on liikmesriikides kehtivate seaduste alusel tema käsutuses, ning selliste õiguskaitsevahendite kasutamise tähtaegadest.

Artikkel 11

Kõik muudatused, mis on vajalikud lisades I – IV esitatud nõuete kohandamiseks tehnika arenguga, võetakse vastu direktiivi 2007/46/EÜ artikli 40 lõikes 2 osutatud korras.

Artikkel 12

1.   Liikmesriigid ei tohi:

a)

keelduda EÜ tüübikinnituse või siseriikliku tüübikinnituse andmisest sõiduki või rehvi tüübile ega

b)

keelduda sõidukite registreerimisest, keelata sõiduki müüki või kasutuselevõtmist ja rehvide müüki, kasutuselevõtmist või kasutamist

rehvide ja nende paigaldusega uutele sõidukitele seotud põhjustel, kui sõidukid ja rehvid vastavad käesolevas direktiivis sätestatud nõuetele.

2.   Liikmesriigid ei tohi anda EÜ tüübikinnitust ja peavad keelduma siseriikliku tüübikinnituse andmisest rehvitüüpidele, mis kuuluvad käesoleva direktiivi reguleerimisalasse ja mis ei vasta käesoleva direktiivi nõuetele.

3.   Liikmesriigid ei tohi anda EÜ tüübikinnitust ega siseriiklikku tüübikinnitust sõidukitüüpidele rehvide ega nende paigaldusega seotud põhjustel, kui käesoleva direktiivi nõuded ei ole täidetud.

4.   Liikmesriigid:

a)

loevad direktiivi 2007/46/EÜ sätete kohased uute sõidukitega kaasasolevad vastavustunnistused mainitud direktiivi artikli 26 lõike 1 kohaldamisel kehtetuks, kui käesoleva direktiivi nõuded ei ole täidetud, ja

b)

keelduvad nende uute sõidukite registreerimisest või keelavad nende müügi või kasutuselevõtu, mis ei vasta käesoleva direktiivi nõuetele.

5.   Käesoleva direktiivi sätted kehtivad direktiivi 2007/46/EÜ artikli 28 kohaldamisel kõigi rehvide kohta, mis kuuluvad käesoleva direktiivi reguleerimisalasse, välja arvatud C1e klassi rehvid, mille kohta hakkavad sätted kehtima alates 1. oktoobrist 2011.

Artikkel 13

Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetavate põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.

Artikkel 14

Direktiiv 92/23/EMÜ, mida on muudetud VII lisa A osas loetletud õigusaktidega, tunnistatakse kehtetuks; see ei mõjuta liikmesriikide kohustusi, mis on seotud VII lisa B osas esitatud direktiivide ülevõtmise ja kohaldamise tähtpäevadega.

Viiteid kehtetuks tunnistatud direktiivile käsitatakse viidetena käesolevale direktiivile kooskõlas VIII lisas esitatud vastavustabeliga.

Artikkel 15

Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 16

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

…,

Euroopa Parlamendi nimel

president

Nõukogu nimel

president


(1)  ELT C 248, 25.8.2011, lk 153.

(2)  Euroopa Parlamendi 25. oktoobri 2011. aasta seisukoht.

(3)  EÜT L 129, 14.5.1992, lk 95.

(4)  Vt VII lisa A osa.

(5)  ELT L 263, 9.10.2007, lk 1.

(6)  Euroopa Majanduskomisjoni dokument E/ECE/324 (E3/ECE/TRANS/505) REV 1 – ADD 29 1. aprillist 1975 ja selle muudatused 01, 02 ning täiendused.

(7)  Euroopa Majanduskomisjoni dokument E/ECE/324 (E/ECE/TRANS/505) REV 1 – ADD 53 ning täiendused.

(8)  Euroopa Majanduskomisjoni dokument E/ECE/324 (E/ECE/TRANS/505) REV 1 – ADD 63 ning täiendused.

(9)  Euroopa Majanduskomisjoni dokument E/ECE/324 (E/ECE/TRANS/505) REV 2 - ADD 116 ja selle muudatus 01 ning täiendused.

(10)  Avaldatud nõukogu otsuse 97/836/EÜ I lisas (EÜT L 346, 17.12.1997, lk 78).


Teisipäev, 25. oktoober 2011
LISADE LOETELU

I LISA

EÜ tüübikinnituse rakendussätted rehvidele

1. liide

Teatis seoses rehvitüübi EÜ tüübikinnitusega

2. liide

EÜ tüübikinnitustunnistus (rehvid)

3. liide

Teatis seoses rehvitüübi EÜ tüübikinnitusega rehvi ja teepinna kontaktist tuleneva müra suhtes

4. liide

EÜ tüübikinnitustunnistus (rehvi ja teepinna kontaktist tulenev müra)

II LISA (1)

Nõuded rehvidele

1. liide

Selgitav joonis

2. liide

Nimekiri koormusindeksite sümbolitest (LI) ja vastavatest lubatud koormuse maksimummassidest (KG)

3. liide

Rehvi märgiste paigutus

4. liide

Seos rõhuindeksi ja rõhuühikute vahel

5. liide

Mõõtevelg, välisläbimõõt ja ristlõike laius teatud mõõdutähistusega rehvidele

6. liide

Rehvi mõõtmete mõõtmise meetod

7. liide

Koormuse/kiiruse katse protseduur

8. liide

Kandevõime muutus sõltuvalt kiirusest, kommertsveoki rehvid radiaal- ja diagonaalrehvid

III LISA

Sõidukite EÜ tüübikinnituse rakendussätted seoses nende rehvide paigaldamisega

1. liide

Teatis (sõiduk)

2. liide

EÜ tüübikinnitustunnistus (sõiduk)

IV LISA

Nõuded sõidukitele nende rehvide paigaldamise suhtes

V LISA

Rehvi ja teepinna kontaktist tulenev müra

1. liide

Katsemeetod rehvi ja teepinna kontaktist tuleneva müra mõõtmiseks. Vabakäigul veeremise meetod

2. liide

Katseprotokoll

VI LISA

Katsekoha tehnilised andmed

VII LISA

Kehtetuks tunnistatud direktiiv koos muudatuste loeteluga/siseriiklikku õigusesse ülevõtmise ja kohaldamise tähtpäevade loetelu

VIII LISA

Vastavustabel

(Lisa teksti ei ole siin tehnilistel põhjustel esitatud. See on esitatud komisjoni ettepanekus KOM(2011)0120).


(1)  Tehnilised nõuded rehvidele on sarnased Euroopa Majanduskomisjoni (ÜRO/EMK) eeskirjades nr 30 ja 54 esitatutele.


Top