Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0760

Nõukogu otsus 2013/760/ÜVJP, 13. detsember 2013 , millega muudetakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid

ELT L 335, 14.12.2013, p. 50–51 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/760/oj

14.12.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 335/50


NÕUKOGU OTSUS 2013/760/ÜVJP,

13. detsember 2013,

millega muudetakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 29,

võttes arvesse nõukogu 31. mai 2013. aasta otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid, (1)

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 31. mail 2013 vastu otsuse 2013/255/ÜVJP.

(2)

Selleks et võimaldada liikmesriikidel toetada vastavalt Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni (ÜRO) Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2118 (2013) punktile 10 Keemiarelvade Keelustamise Organisatsiooni poolt kavandatud tegevusi keemiarelvade kõrvaldamiseks Süürias, on vaja viia otsusesse 2013/255/ÜVJP sisse erandid.

(3)

Samuti on tarvis kohaldada piiranguid Süüria kultuuripärandisse kuuluvate Süüriast ebaseaduslikult välja viidud kaupadega kauplemisele, et hõlbustada selliste kaupade turvalist tagastamist.

(4)

Otsuse 2013/255/ÜVJP alusel humanitaareesmärkidel tehtavat erandit varade külmutamisest tuleks muuta, et hõlbustada humanitaarabi kohaletoimetamist Süüriale ning hoida ära vabastatud rahaliste vahendite või majandusressursside väärkasutamise ohtu. Seetõttu tuleks vahendid vabastada ÜROle Süürias abi kohaletoimetamiseks vastavalt Süüria humanitaarabi kavale.

(5)

Lisaks on vaja teha erand varade külmutamisest, et lubada maksete tegemist loetellu kandmata isikult või üksuselt või loetellu mittekantud isikule või üksusele konkreetse kaubanduslepingu kohaselt, mis käsitleb tsiviilkasutuseks mõeldud meditsiinitarbeid, toitu, varjualust, sanitaar- või hügieenitarbeid.

(6)

Teatavate meetmete rakendamiseks on vaja täiendavaid liidu meetmeid.

(7)

Seetõttu tuleks otsust 2013/255/ÜVJP vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsust 2013/255/ÜVJP muudetakse järgmiselt.

1)

Artikli 1 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3.   Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata teatava varustuse, kaupade ja tehnoloogia, mida võidakse kasutada siserepressioonideks, müügi, tarnimise, transpordi või ekspordi suhtes, ega siserepressioonideks kasutada võidavate toodete valmistamise ja hooldamise suhtes ega nendega seotud tehnilise või rahalise abi suhtes, tingimusel et liikmesriik teeb igal üksikjuhul eraldi kindlaks, et varustus, kaubad või tehnoloogia on seotud

a)

toidu, põllumajanduse, meditsiiniliste või muude humanitaareesmärkidega või ette nähtud ÜRO töötajate või liidu või selle liikmesriikide töötajate jaoks; või

b)

ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2118 (2013) punkti 10 kohaste meetmetega ja Keemiarelvade Keelustamise Organisatsiooni täitevnõukogu asjakohaste otsustega ning kooskõlas keemiarelvade väljatöötamise, tootmise, varumise ja kasutamise keelustamise ning nende hävitamise konventsiooni (keemiarelvade keelustamise konventsiooni) eesmärgiga ja pärast konsulteerimist Keemiarelvade Keelustamise Organisatsiooniga.”

2)

Artiklisse 3 lisatakse järgmine lõige:

„3.   Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata Süüriast keemiarelvade ja nendega seotud materjalide impordi või transpordi suhtes ega Süüriast pärit keemiarelvade või seotud materjalide impordi või transpordi suhtes, mis toimub vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2118 (2013) punktile 10 ja Keemiarelvade Keelustamise Organisatsiooni täitevnõukogu asjakohastele otsustele ning on kooskõlas keemiarelvade keelustamise konventsiooni eesmärgiga.”

3)

Lisatakse järgmine artikkel:

„Artikkel 13a

Keelatud on importida, eksportida ja üle anda selliseid kultuuripärandisse kuuluvaid ja muid arheoloogilist, ajaloolist, kultuurilist, teadusega seotud ja religioosset tähtsust omavaid tooteid, mis on alates 9. maist 2011 Süüriast ebaseaduslikult välja viidud või mille ebaseaduslikku väljaviimist on piisavalt põhjust arvata, ning osutada nendega seotud vahendusteenuseid. Keeldu ei kohaldata, kui on tõendatud, et kultuuripärandisse kuuluvad tooted on turvaliselt tagastamisel nende õiguspärastele omanikele Süürias.

Liit võtab vajalikud meetmed, et määrata kindlaks käesoleva artikliga hõlmatud asjakohased esemed.”

4)

Artikli 28 lõike 3 punkt e asendatakse järgmisega:

„e)

vajalikud humanitaareesmärkidel, näiteks abi kohaletoimetamiseks või abi kohaletoimetamise hõlbustamiseks, hõlmates nii meditsiinitarbeid, toitu, humanitaartöötajaid kui ka seotud abi, tingimusel et külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamise puhul vabastatakse rahalised vahendid või majandusressursid ÜROle abi kohaletoimetamiseks või abi kohaletoimetamise hõlbustamiseks Süürias vastavalt Süüria humanitaarabi kavale.”

5)

Artikli 28 lõikesse 3 lisatakse järgmine punkt:

„g)

vajalikud Süüriast evakueerimiseks.”

6)

Artiklisse 28 lisatakse järgmine lõige:

„12.   Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata pärast Süüria Kommertspanga loetellu kandmise kuupäeva Süüria Kommertspanga poolt või Süüria Kommertspanga kaudu tehtavate ning väljastpoolt liitu saadud ja külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside ülekannete suhtes ega pärast Süüria Kommertspanga loetellu kandmise kuupäeva Süüria Kommertspanka või Süüria Kommertspanga kaudu tehtavate ja väljastpoolt liitu saadud rahaliste vahendite või majandusressursside ülekannete suhtes, kui need ülekanded on seotud loetellu kandmata finantseerimisasutuse poolt tehtud maksega konkreetse kaubanduslepingu kohaselt, mis käsitleb tsiviilkasutuseks mõeldud meditsiinitarbeid, toitu, varjualust, sanitaar- või hügieenitarbeid, tingimusel et asjaomane liikmesriik on igal üksikjuhul eraldi kindlaks teinud, et kõnealuse makse otseseks või kaudseks saajaks ei ole ükski lõikes 1 osutatud isik ega üksus.”

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Brüssel, 13. detsember 2013

Nõukogu nimel

eesistuja

V. MAZURONIS


(1)  ELT L 147, 1.6.2013, lk 14.


Top