Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0143

    Nõukogu määrus (EÜ) nr 143/2008, 12. veebruar 2008 , millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1798/2003 halduskoostöö korra kehtestamise osas ja teabevahetuse osas seoses teenuste osutamise kohta käsitlevate eeskirjadega, erikordadega ja käibemaksu tagastamise menetlusega

    ELT L 44, 20.2.2008, p. 1–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument on avaldatud eriväljaandes (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2012

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/143/oj

    20.2.2008   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 44/1


    NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 143/2008,

    12. veebruar 2008,

    millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1798/2003 halduskoostöö korra kehtestamise osas ja teabevahetuse osas seoses teenuste osutamise kohta käsitlevate eeskirjadega, erikordadega ja käibemaksu tagastamise menetlusega

    EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 93,

    võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

    võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (1)

    võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust, (2)

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Nõukogu 12. veebruari 2008. aasta direktiiviga 2008/8/EÜ (millega muudetakse direktiivi 2006/112/EÜ seoses teenuste osutamise kohaga) (3) sisseviidud muudatused seoses teenuste osutamise kohaga tähendavad, et maksukohustuslasele osutatakse teenuseid üldiselt teenuse saaja asukohas. Kui teenuse osutaja ja saaja asukoht on erinevates liikmesriikides, kasutatakse senisest sagedamini pöördmaksustamiskorda.

    (2)

    Pöördmaksustatavatele teenustele käibemaksu nõuetekohase kohaldamise tagamiseks tuleks teenuse osutaja liikmesriigi poolt kogutud andmed edastada liikmesriiki, kus on teenuse saaja asukoht. Nõukogu 7. oktoobri 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1798/2003 (halduskoostöö kohta käibemaksu valdkonnas) (4) peaks sellist teabevahetust reguleerima.

    (3)

    Direktiiviga 2008/8/EÜ laiendatakse samuti elektroonilisi teenuseid osutavate maksukohustuslaste suhtes, kelle asukoht ei ole ühenduses, kohaldatava erikorra kohaldamisala.

    (4)

    Nõukogu 12. veebruari 2008. aasta direktiiv 2008/9/EÜ (millega sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad käibemaksu tagastamiseks vastavalt direktiivile 2006/112/EÜ maksukohustuslastele, kelle asukoht ei ole tagastamisliikmesriigis, vaid teises liikmesriigis) (5) lihtsustab käibemaksu tagastamise menetlust liikmesriigis, kus asjaomane maksukohustuslane ei ole käibemaksukohustuslasena registreeritud.

    (5)

    Erikorra kohaldamisala laiendamine ning maksukohustuslastele, kelle asukoht ei ole tagastamisliikmesriigis, ettenähtud tagastamismenetlust käsitlevad muudatused tähendavad seda, et asjaomased liikmesriigid peavad vahetama omavahel oluliselt rohkem teavet. Nõutav teabevahetus ei tohiks asjaomastele liikmesriikidele seada ülearust halduskoormust. Seetõttu peaks see teabevahetus toimuma elektroonilisel teel olemasolevate teabevahetussüsteemide kaudu.

    (6)

    Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 1798/2003 vastavalt muuta,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

    Artikkel 1

    Nõukogu määrust (EÜ) nr 1798/2003 muudetakse alates 1. jaanuarist 2010 järgmiselt.

    1.

    Artikli 1 lõike 1 neljas lõik asendatakse järgmisega:

    „Käesolevas määruses sätestatakse nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) (6) artiklis 357 ettenähtud ajavahemikuks ka eeskirjad ja menetlused selle direktiivi XII jaotise 6. peatükis sätestatud erikorra kohaselt elektrooniliselt osutatavaid teenuseid käsitleva käibemaksuteabe elektrooniliseks vahetamiseks ja samuti hilisemaks teabevahetuseks ning kõnealuse erikorraga hõlmatud teenuste osas raha ülekandmiseks liikmesriikide pädevate asutuste vahel.

    2.

    Artikli 2 punktid 8 kuni 11 asendatakse järgmisega:

    „8.

    ‚ühendusesisene kaubatarne‘ – kaubatarne, mis tuleb deklareerida direktiivi 2006/112/EÜ artiklis 262 ettenähtud koondaruandes;

    9.

    ‚ühendusesisene teenuseosutamine‘ – teenuste osutamine, mis tuleb deklareerida direktiivi 2006/112/EÜ artiklis 262 ettenähtud koondaruandes;

    10.

    ‚kaupade ühendusesisene soetamine‘ – direktiivi 2006/112/EÜ artikli 20 alusel sellise õiguse omandamine, mille alusel võib käsutada omanikuna materiaalset vallasasja;

    11.

    ‚käibemaksukohustuslasena registreerimise number‘ – direktiivi 2006/112/EÜ artiklites 214, 215 ja 216 ettenähtud number;”.

    3.

    Artikli 22 lõike 1 esimene lõik asendatakse järgmisega:

    „1.   Iga liikmesriik peab elektroonilist andmebaasi, milles ta säilitab ja töötleb teavet, mida ta kogub direktiivi 2006/112/EÜ XI jaotise 6. peatüki alusel.”

    4.

    Artikli 23 esimese lõigu punkt 2 asendatakse järgmisega:

    „2.

    kõikide nende ühendusesiseste kaubatarnete koguväärtus ja kõikide nende ühendusesiseste teenuseosutamiste koguväärtus, mille käibemaksukohustuslasena registreeritud isikutele on tarninud või osutanud ettevõtjad, kes on teavet andvas liikmesriigis käibemaksukohustuslasena registreeritud.”

    5.

    Artikli 24 esimene lõik asendatakse järgmisega:

    „Artikli 22 kohaselt säilitatavate andmete põhjal ja üksnes käibemaksualaste õigusaktide rikkumise ärahoidmiseks saab liikmesriigi pädev asutus, kui ta peab seda vajalikuks oma territooriumil maksustatavate ühendusesiseste kaupade soetamiste või ühendusesiseste teenuste osutamiste kontrollimiseks, vahetult ja viivitamata järgmise teabe, millele tal võib olla ka otsene elektrooniline juurdepääs:

    1.

    artikli 23 esimese lõigu punktis 2 osutatud kaupu tarninud ja teenuseid osutanud isikute käibemaksukohustuslasena registreerimise numbrid, ning

    2.

    nende kaubatarnete ja teenuseosutamiste koguväärtus, mida iga selline isik on tarninud või osutanud igale isikule, kellel on artikli 23 esimese lõigu punktis 1 nimetatud käibemaksukohustuslasena registreerimise number.”

    6.

    Artikli 27 lõige 4 asendatakse järgmisega:

    „4.   Iga liikmesriigi pädevad asutused tagavad, et ühendusesiseste kaubatarnete või teenuseosutamistega seotud isikutel ning direktiivi 2006/112/EÜ artiklis 357 ettenähtud ajavahemikul eelkõige selle direktiivi II lisas nimetatud elektrooniliselt osutatavaid teenuseid osutavatel ühendusevälistel maksukohustuslastel on õigus saada kinnitus iga konkreetse isiku käibemaksukohustuslasena registreerimise numbri kehtivuse kohta.

    Liikmesriigid edastavad direktiivi 2006/112/EÜ artiklis 357 ettenähtud ajavahemikul sellise kinnituse elektroonilisel teel käesoleva määruse artikli 44 lõikes 2 nimetatud korras.”

    7.

    VI peatüki pealkiri asendatakse järgmisega:

     

    „DIREKTIIVI 2006/112/EÜ XII JAOTISE 6. PEATÜKIS ETTENÄHTUD ERIKORDA KÄSITLEVAD SÄTTED”.

    8.

    Artikkel 28 asendatakse järgmisega:

    „Artikkel 28

    Direktiivi 2006/112/EÜ XII jaotise 6. peatükis sätestatud erikorra puhul kohaldatakse järgmisi sätteid. Kõnealuse direktiivi artiklis 358 sisalduvad mõisted kehtivad ka käesoleva peatüki kohaldamisel.”

    9.

    Artikli 29 lõige 1 asendatakse järgmisega:

    „1.   Maksukohustuslane, kelle asukoht ei ole ühenduses, esitab teabe oma tegevuse alustamise kohta registreerimisliikmesriigile elektrooniliselt vastavalt direktiivi 2006/112/EÜ artiklile 361. Tehnilised üksikasjad, sealhulgas ühtne elektrooniline sõnum, määratakse kindlaks käesoleva määruse artikli 44 lõikes 2 sätestatud korras.”

    10.

    Artikli 30 esimene lõik asendatakse järgmisega:

    „Käibedeklaratsioon koos direktiivi 2006/112/EÜ artiklis 365 sätestatud andmetega esitatakse elektrooniliselt. Tehnilised üksikasjad, sealhulgas ühtne elektrooniline sõnum, määratakse kindlaks käesoleva määruse artikli 44 lõikes 2 sätestatud korras.”

    11.

    Artikkel 31 asendatakse järgmisega:

    „Artikkel 31

    Käesoleva määruse artikli 22 sätted kehtivad ka teabe suhtes, mille registreerimisliikmesriik on kogunud direktiivi 2006/112/EÜ artiklite 360, 361, 364 ja 365 kohaselt.”

    12.

    Artikkel 34 asendatakse järgmisega:

    „Artikkel 34

    Käesoleva määruse artikleid 28 kuni 33 kohaldatakse direktiivi 2006/112/EÜ artiklis 357 sätestatud ajavahemikul.”

    13.

    Lisatakse järgmine VIa peatükk:

    „VIa   PEATÜKK

    SÄTTED, MIS KÄSITLEVAD TEABE VAHETAMIST JA SÄILITAMIST SEOSES DIREKTIIVIS 2008/9/EÜ ETTENÄHTUD MENETLUSEGA

    Artikkel 34a

    1.   Kui asukohaliikmesriigi pädev asutus saab taotluse käibemaksu tagastamiseks nõukogu 12. veebruari 2008. aasta direktiivi 2008/9/EÜ (käibemaksu tagastamise kohta maksukohustuslastele, kelle asukoht ei ole tagastamisliikmesriigis, vaid teises liikmesriigis) (7) artikli 5 alusel ja kui kõnealuse direktiivi artiklit 18 ei kohaldata, edastab ta selle 15 kalendripäeva jooksul taotluse kättesaamisest elektroonilisel teel iga asjaomase tagastamisliikmesriigi pädevatele asutustele koos kinnitusega, et direktiivi 2008/9/EÜ artikli 2 punktis 5 määratletud taotleja on käibemaksukohustuslane ja et selle isiku poolt märgitud käibemaksukohustuslasena registreerimise number on tagastamisperioodil kehtiv.

    2.   Iga tagastamisliikmesriigi pädevad ametiasutused edastavad teiste liikmesriikide pädevatele asutustele elektroonilisel teel mis tahes teabe, mis on nõutav direktiivi 2008/9/EÜ artikli 9 lõike 2 kohaselt. Tehnilised üksikasjad, sealhulgas ühtne elektrooniline sõnum, mille abil see teave edastatakse, määratakse kindlaks käesoleva määruse artikli 44 lõikes 2 sätestatud korras.

    3.   Iga tagastamisliikmesriigi pädevad asutused teatavad teiste liikmesriikide pädevatele asutustele elektroonilisel teel sellest, kas nad soovivad kasutada direktiivi 2008/9/EÜ artiklis 11 nimetatud võimalust nõuda taotlejalt oma äritegevuse kirjelduse esitamist ühtlustatud koodide abil.

    Esimeses lõigus nimetatud ühtlustatud koodid määratakse kindlaks käesoleva määruse artikli 44 lõikes 2 nimetatud menetlusega määrusega (EÜ) nr 3037/90 kehtestatud NACE liigituse alusel.

    14.

    Artikli 39 esimene lõik asendatakse järgmisega:

    „Komisjon ja liikmesriigid tagavad, et direktiivi 2006/112/EÜ artiklis 357 ettenähtud ajavahemikul käesoleva määruse artiklites 29 ja 30 kirjeldatud teabevahetuseks vajalikud olemasolevad või uued side- ja teabevahetussüsteemid toimivad. Komisjon vastutab mis tahes selliseks liikmesriikide vahelise teabevahetuseks vajalike elektrooniliste sidevõrkude/ühise süsteemliidese väljatöötamise eest. Liikmesriigid vastutavad selliste endi süsteemide väljatöötamise eest, mis võimaldavad sellist teavet elektrooniliste sidevõrkudega/ühise süsteemliidesega vahetada.”

    Artikkel 2

    Nõukogu määrust (EÜ) nr 1798/2003 muudetakse alates 1. jaanuarist 2015 järgmiselt.

    1.

    Artikli 1 lõike 1 neljas lõik asendatakse järgmisega:

    „Käesolevas määruses sätestatakse ka eeskirjad ja menetlused direktiivi 2006/112/EÜ XII jaotise 6. peatükis sätestatud erikordade kohaselt teenuseid käsitleva käibemaksuteabe elektrooniliseks vahetamiseks ja samuti hilisemaks teabevahetuseks ning nende erikordadega hõlmatud teenuste osas raha ülekandmiseks liikmesriikide pädevate asutuste vahel.”

    2.

    Artikli 2 ainus lõik nummerdatakse lõikeks 1 ja lisatakse järgmine lõige:

    „2.   Direktiivi 2006/112/EÜ artiklites 358, 358a ja 369a sisalduvad mõisted kehtivad ka käesoleva määruse kohaldamisel.”

    3.

    Artikli 5 lõige 3 asendatakse järgmisega:

    „3.   Lõikes 1 osutatud taotlus võib sisaldada põhjendatud taotlust korraldada teatav haldusuurimine. Kui liikmesriigi arvates ei ole haldusuurimine vajalik, teatab ta taotluse esitanud asutusele viivitamata selle põhjused.

    Olenemata esimesest lõigust ja ilma et see piiraks käesoleva määruse artiklit 40, võib taotluse saanud asutus keelduda haldusuurimise läbiviimisest, mis käsitleb summasid, mis maksukohustuslane on deklareerinud seoses telekommunikatsiooni-, ringhäälingu- ja elektrooniliselt osutatud teenuste osutamisega, mis kuuluvad maksustamisele liikmesriigis, kus asub taotluse esitanud asutus, ja mille puhul maksukohustuslane kasutab või otsustab mitte kasutada direktiivi 2006/112/EÜ XII jaotise 6. peatüki 3. jaos ettenähtud erikorda, üksnes siis, kui vähem kui kaks aastat varem korraldatud haldusuurimise käigus saadud teave sama maksukohustuslase kohta on juba edastatud taotluse esitanud asutusele.

    Liikmesriik, kes keeldub läbi viimast artikli 40 kohast haldusuurimist, kui ta on saanud teises lõigus nimetatud taotlusi, mille on saatnud taotluse esitanud asutus ja mida taotluse saanud asutus on hinnanud kooskõlas käesoleva lõike ja artikli 40 lõike 1 vahelist seost käsitleva parimate tavade avaldusega, mis võetakse vastu artikli 44 lõikes 2 ettenähtud menetluse kohaselt, peab sellegipoolest taotluse esitanud asutusele teatama, mis kuupäevadel ja mis väärtuses maksukohustuslane on taotluse esitanud asutuse liikmesriigis viimase kahe aasta jooksul mis tahes asjaomaseid kaupu tarninud või teenuseid osutanud.”

    4.

    Artiklile 17 lisatakse järgmine lõik:

    „Esimese lõigu kohaldamisel teeb iga asukohaliikmesriik iga tarbimisliikmesriigiga koostööd, et oleks võimalik kindlaks teha, kas maksukohustuslased, kelle asukoht on selle asukohaliikmesriigi territooriumil, deklareerivad ja tasuvad õigesti käibemaksu, mis kuulub tasumisele telekommunikatsiooni-, ringhäälingu- ja elektrooniliselt osutatud teenustelt, mille puhul maksukohustuslane kasutab või otsustab mitte kasutada direktiivi 2006/112/EÜ XII jaotise 6. peatüki 3. jaos ettenähtud erikorda. Asukohaliikmesriik teavitab tarbimisliikmesriiki mis tahes lahknevustest, millest ta teada saab.”

    5.

    Artikli 18 teine lõik asendatakse järgmisega:

    „Iga liikmesriik otsustab, kas ta osaleb teatavat liiki teabe vahetamisel ja kas ta teeb seda automaatse või kavakohase automaatse teabevahetuse teel. Iga liikmesriik aga peab osalema sellise talle kättesaadava teabe vahetuses, mis käsitleb telekommunikatsiooni-, ringhäälingu- ja elektrooniliselt osutatud teenuseid, mille puhul maksukohustuslane kasutab või otsustab mitte kasutada direktiivi 2006/112/EÜ XII jaotise 6. peatüki 3. jaos ettenähtud erikorda.”

    6.

    Artikli 27 lõige 4 asendatakse järgmisega:

    „4.   Iga liikmesriigi pädevad asutused tagavad, et ühendusesisese kaubatarnete või teenuseosutamisega seotud isikutel ning eelkõige mis tahes direktiivi 2006/112/EÜ II lisas nimetatud telekommunikatsiooni-, ringhäälingu või elektrooniliselt osutatavaid teenuseid osutavatel mitteasutatud maksukohustuslastel on õigus saada kinnitus iga konkreetse isiku käibemaksukohustuslasena registreerimise numbri kehtivuse kohta.

    Liikmesriigid edastavad sellise kinnituse elektroonilisel teel käesoleva määruse artikli 44 lõikes 2 nimetatud korras.”

    7.

    VI peatüki pealkiri asendatakse järgmisega:

     

    „DIREKTIIVI 2006/112/EÜ XII JAOTISE 6. PEATÜKIS ETTENÄHTUD ERIKORDI KÄSITLEVAD SÄTTED”.

    8.

    Artikkel 28 asendatakse järgmisega:

    „Artikkel 28

    Direktiivi 2006/112/EÜ XII jaotise 6. peatükis sätestatud erikordade puhul kohaldatakse järgmisi sätteid.”

    9.

    Artikkel 29 asendatakse järgmisega:

    „Artikkel 29

    1.   Maksukohustuslane, kelle asukoht ei ole ühenduses, esitab teabe oma tegevuse alustamise kohta registreerimisliikmesriigile elektrooniliselt vastavalt direktiivi 2006/112/EÜ artiklile 361. Tehnilised üksikasjad, sealhulgas ühtne elektrooniline sõnum, määratakse kindlaks käesoleva määruse artikli 44 lõikes 2 sätestatud korras.

    2.   Registreerimisliikmesriik edastab lõikes 1 osutatud teabe elektrooniliselt teiste liikmesriikide pädevatele asutusele 10 päeva jooksul selle kuu lõpust, mil teave saadi maksukohustuslaselt, kelle asukoht ei ole ühenduses. Direktiivi 2006/112/EÜ artiklis 369b sätestatud erikorda kasutava maksukohustuslase registreerimise sarnased üksikasjad edastatakse 10 päeva jooksul selle kuu lõpust, mil maksukohustuslane teatas oma nimetatud erikorra kohase tegevuse alustamisest. Samal viisil edastatakse teiste liikmesriikide pädevatele asutustele maksukohustuslasele antud registreerimisnumber.

    Tehnilised üksikasjad, sealhulgas ühtne elektrooniline sõnum, millega kõnealune teave edastatakse, määratakse kindlaks käesoleva määruse artikli 44 lõikes 2 sätestatud korras.

    3.   Registreerimisliikmesriik teavitab viivitamata elektrooniliselt teiste liikmesriikide pädevaid asutusi, kui maksukohustuslane, kelle asukoht ei ole ühenduses, või maksukohustuslane, kelle asukoht ei ole tarbimisliikmesriigis, arvatakse erikorra kasutamisest välja.”

    10.

    Artikli 30 esimene ja teine lõik asendatakse järgmisega:

    „Käibedeklaratsioon koos direktiivi 2006/112/EÜ artiklites 365 ja 369g sätestatud andmetega esitatakse elektrooniliselt. Tehnilised üksikasjad, sealhulgas ühtne elektrooniline sõnum, määratakse kindlaks käesoleva määruse artikli 44 lõikes 2 sätestatud korras.

    Registreerimisliikmesriik edastab selle teabe elektrooniliselt asjaomase tarbimisliikmesriigi pädevale asutusele hiljemalt 10 päeva jooksul pärast selle kuu lõppu, mil käibedeklaratsioon saadi. Direktiivi 2006/112/EÜ artikli 369g teises lõigus ettenähtud teave edastatakse ka asjaomase asukohaliikmesriigi pädevale asutusele. Liikmesriigid, kes on nõudnud maksudeklaratsiooni koostamist muus omavääringus kui euro, arvestavad summad ümber eurodesse, kasutades deklaratsiooniga hõlmatud ajavahemiku viimasel päeval kehtinud vahetuskurssi. Ümberarvestamisel kasutatakse vahetuskursse, mis Euroopa Keskpank on kõnealuse päeva kohta avaldanud, või kui selle päeva kohta ei ole kursse avaldatud, siis järgmise avaldamispäeva vahetuskursse. Selle teabe edastamise tehnilised üksikasjad määratakse kindlaks käesoleva määruse artikli 44 lõikes 2 sätestatud korras.”

    11.

    Artikkel 31 asendatakse järgmisega:

    „Artikkel 31

    Käesoleva määruse artikli 22 sätted kehtivad ka teabe suhtes, mille registreerimisliikmesriik on kogunud direktiivi 2006/112/EÜ artiklite 360, 361, 364, 365, 369c, 369f ja 369g kohaselt.”

    12.

    Artiklile 32 lisatakse järgmine lõik:

    „Tarbimisliikmesriigile direktiivi 2006/112/EÜ XII jaotise 6. peatüki 3. jaos sätestatud erikorra kohaselt ülekantavate maksete tegemisel jätab registreerimisliikmesriik esimeses ja teises lõigus osutatud summadest endale:

    a)

    1. jaanuarist 2015 kuni 31. detsembrini 2016 – 30 %;

    b)

    1. jaanuarist 2017 kuni 31. detsembrini 2018 – 15 %;

    c)

    1. jaanuarist 2019 – 0 %.”

    13.

    Artikkel 34 jäetakse välja.

    14.

    Artikli 39 esimene lõik asendatakse järgmisega:

    „Komisjon ja liikmesriigid tagavad, et artiklites 29 ja 30 kirjeldatud teabevahetuseks vajalikud olemasolevad või uued side- ja teabevahetussüsteemid toimivad. Komisjon vastutab mis tahes selliseks liikmesriikide vaheliseks teabevahetuseks vajalike elektrooniliste sidevõrkude/ühise süsteemliidese väljatöötamise eest. Liikmesriigid vastutavad selliste endi süsteemide väljatöötamise eest, mis võimaldavad sellist teavet elektrooniliste sidevõrkudega/ühise süsteemliidesega vahetada.”

    Artikkel 3

    Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

    Käesoleva määruse artikleid 1 ja 2 kohaldatakse alates järgmistest kuupäevadest:

    a)

    artiklit 1 kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2010;

    b)

    artiklit 2 kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2015.

    Käesolev määrus tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

    Brüssel, 12. veebruar 2008

    Nõukogu nimel

    eesistuja

    A. BAJUK


    (1)  7. septembri 2005. aasta arvamus.

    (2)  12. mai 2005. aasta arvamus.

    (3)  Vaata käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 11.

    (4)  ELT L 264, 15.10.2003, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1791/2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 1).

    (5)  Vaata käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 23.

    (6)  ELT L 347, 11.12.2006, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2008/8/EÜ (ELT L 44, 20.2.2008, lk 11).”

    (7)  ELT L 44, 20.2.2008, lk 23.”


    Top