This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1320
Commission Regulation (EC) No 1320/2005 of 11 August 2005 opening and providing for the administration of an autonomous tariff quota for garlic from 1 October 2005
Komisjoni määrus (EÜ) nr 1320/2005, 11. august 2005, millega avatakse küüslaugu autonoomne tariifikvoot ja sätestatakse selle haldamine 1. oktoobrist 2005
Komisjoni määrus (EÜ) nr 1320/2005, 11. august 2005, millega avatakse küüslaugu autonoomne tariifikvoot ja sätestatakse selle haldamine 1. oktoobrist 2005
ELT L 210, 12.8.2005, p. 17–20
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010
12.8.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 210/17 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1320/2005,
11. august 2005,
millega avatakse küüslaugu autonoomne tariifikvoot ja sätestatakse selle haldamine 1. oktoobrist 2005
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemislepingut,
võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemisakti, eriti selle artikli 41 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 565/2002 (1) on kehtestatud kolmandatest riikidest imporditud küüslaugu tariifikvootide haldamise meetod ja päritolusertifikaatide süsteem. |
(2) |
Komisjoni 3. veebruari 2004. aasta määrusega (EÜ) nr 228/2004, milles sätestatakse määruse (EÜ) nr 565/2002 suhtes kohaldatavad üleminekumeetmed seoses Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemisega, (2) on ette nähtud meetmed, mis võimaldavad määrust (EÜ) nr 565/2002 kohaldada nende riikide (edaspidi: “uued liikmesriigid”) importijate suhtes. Kõnealuste meetmete eesmärk on eristada seniseid importijaid uute liikmesriikide uutest importijatest ning kohandada individuaalse kvoodi mõistet selliselt, et seda süsteemi saaks kohaldada nende importijate suhtes. |
(3) |
Laienenud ühenduse turu püsiva varustamise tagamiseks tuleks avada uus ajutine autonoomne imporditariifikvoot CN-koodi 0703 20 00 alla kuuluva värske või jahutatud küüslaugu jaoks, võttes arvesse majanduslikke tingimusi, mille kohaselt toimus varustamine uutes liikmesriikides enne ühinemist Euroopa Liiduga. Kõnealune uus kvoot lisandub kvootidele, mis avati komisjoni määrustega (EÜ) nr 1077/2004, (3) (EÜ) nr 1743/2004, (4) (EÜ) nr 218/2005 (5) ja (EÜ) nr 1034/2005. (6) |
(4) |
Nimetatud uus kvoot peaks olema ajutine ega tohi mõjutada Maailma Kaubandusorganisatsioonis (WTO) seoses uute liikmesriikide ühinemisega peetavate läbirääkimiste tulemusi. |
(5) |
Värske puu- ja köögivilja turu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. 1. oktoobrist 2005 avatakse 4 400 tonni suurune autonoomne tariifikvoot, mille järjekorranumber on 09.4066 (edaspidi “autonoomne kvoot”), CN-koodi 0703 20 00 alla kuuluva värske või jahutatud küüslaugu importimiseks ühendusse.
2. Autonoomse kvoodi raames imporditud toodete puhul on väärtuseline tollimaksumäär 9,6 %.
Artikkel 2
Autonoomse kvoodi haldamise suhtes kohaldatakse määrusi (EÜ) nr 565/2002 ja (EÜ) nr 228/2004, kui käesolevas määruses ei ole sätestatud teisiti.
Määruse (EÜ) nr 565/2002 artiklit 1, artikli 5 lõiget 5 ja artikli 6 lõiget 1 autonoomse kvoodi haldamise suhtes siiski ei kohaldata.
Artikkel 3
Autonoomse kvoodi raames välja antud impordilitsentsid (edaspidi “litsentsid”) kehtivad 31. detsembrini 2005.
Litsentsi lahtrisse 24 tehakse üks I lisas loetletud kannetest.
Artikkel 4
1. Importijad võivad esitada litsentsitaotlusi liikmesriikide pädevatele asutustele viie tööpäeva jooksul pärast käesoleva määruse jõustumiskuupäeva.
Litsentsi lahtrisse 20 tehakse üks II lisas loetletud kannetest.
2. Importija ei või esitada litsentsitaotlusi suurema koguse kohta kui 10 % autonoomsest kvoodist.
Artikkel 5
Autonoomne kvoot jaotatakse järgmiselt:
— |
70 % senistele importijatele, |
— |
30 % uutele importijatele. |
Kui ühele importijate kategooriale ettenähtud kogust täielikult ära ei kasutata, võib allesjäänud koguse üle kanda teisele importijate kategooriale.
Artikkel 6
1. Liikmesriigid teatavad komisjonile seitsmendal tööpäeval pärast käesoleva määruse jõustumist, milliste koguste kohta on esitatud litsentsitaotlusi.
2. Litsentsid antakse välja kaheteistkümnendal tööpäeval pärast käesoleva määruse jõustumist, kui komisjon ei ole võtnud erimeetmeid vastavalt lõikele 3.
3. Kui komisjon tuvastab käesoleva artikli lõike 1 kohaselt esitatud teabe alusel, et litsentsitaotlustes nimetatud kogused ületavad vastava kategooria importijatele käesoleva määruse artikliga 5 ettenähtud kogust, kehtestab komisjon kõnealuste taotluste suhtes määrusega ühtse vähendusprotsendi.
Artikkel 7
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. august 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 86, 3.4.2002, lk 11. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 537/2004 (ELT L 86, 24.3.2004, lk 9).
(2) ELT L 39, 11.2.2004, lk 10.
(3) ELT L 203, 8.6.2004, lk 7.
(4) ELT L 311, 8.10.2004, lk 19.
(5) ELT L 39, 11.2.2005, lk 5.
(6) ELT L 171, 2.7.2005, lk 11.
I LISA
Artiklis 3 nimetatud kanded
— |
: |
hispaania keeles |
: |
Certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 1320/2005 y válido únicamente hasta el 31 de diciembre de 2005 |
— |
: |
tšehhi keeles |
: |
licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 1320/2005 a platná pouze do 31. prosince 2005 |
— |
: |
taani keeles |
: |
licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 1320/2005 og kun gyldig til den 31. december 2005 |
— |
: |
saksa keeles |
: |
Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1320/2005 erteilt und nur bis zum 31. Dezember 2005 gültig |
— |
: |
eesti keeles |
: |
määruse (EÜ) nr 1320/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus kehtib ainult kuni 31. detsembrini 2005 |
— |
: |
kreeka keeles |
: |
Πιστοποιητικά που εκδίδονται κατ’ εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1320/2005 και ισχύουν έως τις 31 Δεκεμβρίου 2005 |
— |
: |
inglise keeles |
: |
licence issued under Regulation (EC) No 1320/2005 and valid only until 31 December 2005 |
— |
: |
prantsuse keeles |
: |
certificat émis au titre du règlement (CE) no 1320/2005 et valable seulement jusqu’au 31 décembre 2005 |
— |
: |
itaalia keeles |
: |
Domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1320/2005 e valida soltanto fino al 31 dicembre 2005 |
— |
: |
läti keeles |
: |
licence ir izsniegta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1320/2005 un ir derīga tikai līdz 2005. gada 31. decembrim |
— |
: |
leedu keeles |
: |
licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 1320/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2005 m. gruodžio 31 d. |
— |
: |
ungari keeles |
: |
a 1320/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem, 2005. december 31-ig érvényes |
— |
: |
hollandi keeles |
: |
overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1320/2005 afgegeven certificaat dat slechts geldig is tot en met 31 december 2005 |
— |
: |
poola keeles |
: |
pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1320/2005 i ważne wyłącznie do dnia 31 grudnia 2005 r. |
— |
: |
portugali keeles |
: |
certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 1320/2005 e eficaz somente até 31 de Dezembro de 2005 |
— |
: |
slovaki keeles |
: |
licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 1320/2005 a platná len do 31. decembra 2005 |
— |
: |
sloveeni keeles |
: |
dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1320/2005 in veljavno samo do 31. decembra 2005 |
— |
: |
soome keeles |
: |
asetuksen (EY) N:o 1320/2005 mukainen todistus, joka on voimassa ainoastaan 31 päivään joulukuuta 2005 |
— |
: |
rootsi keeles |
: |
Licens utfärdad enligt förordning (EG) nr 1320/2005, giltig endast till och med den 31 december 2005 |
II LISA
Artikli 4 lõikes 1 nimetatud kanded
— |
: |
hispaania keeles |
: |
Solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 1320/2005 |
— |
: |
tšehhi keeles |
: |
žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 1320/2005 |
— |
: |
taani keeles |
: |
licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 1320/2005 |
— |
: |
saksa keeles |
: |
Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1320/2005 |
— |
: |
eesti keeles |
: |
määruse (EÜ) nr 1320/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus |
— |
: |
kreeka keeles |
: |
αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού κατ’ εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1320/2005 |
— |
: |
inglise keeles |
: |
licence application under Regulation (EC) No 1320/2005 |
— |
: |
prantsuse keeles |
: |
demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 1320/2005 |
— |
: |
itaalia keeles |
: |
domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1320/2005 |
— |
: |
läti keeles |
: |
licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1320/2005 |
— |
: |
leedu keeles |
: |
prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 1320/2005 |
— |
: |
ungari keeles |
: |
a 1320/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem |
— |
: |
hollandi keeles |
: |
overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1320/2005 ingediende certificaataanvraag |
— |
: |
poola keeles |
: |
wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1320/2005 |
— |
: |
portugali keeles |
: |
pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 1320/2005 |
— |
: |
slovaki keeles |
: |
žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 1320/2005 |
— |
: |
sloveeni keeles |
: |
dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1320/2005 |
— |
: |
soome keeles |
: |
asetuksen (EY) N:o 1320/2005 mukainen todistushakemus |
— |
: |
rootsi keeles |
: |
Licensansökan enligt förordning (EG) nr 1320/2005 |