This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2022/241A/01
Competition PE/AD/272/2022/TRAD – Intercultural and Language Professional (AD 5)
Concurso PE/AD/272/2022/TRAD — Profesional de las lenguas y la interculturalidad (AD 5)
Concurso PE/AD/272/2022/TRAD — Profesional de las lenguas y la interculturalidad (AD 5)
DO C 241A de 24.6.2022, pp. 1–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
24.6.2022 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
CA 241/1 |
CONCURSO PE/AD/272/2022/TRAD
Profesional de las lenguas y la interculturalidad (AD 5)
(2022/C 241 A/01)
Antes de presentar la candidatura, debe usted leer atentamente la Guía destinada a las personas candidatas adjunta a la presente convocatoria de concurso. Esta guía, que forma parte integrante de la convocatoria de concurso, ayuda a comprender las normas aplicables a los procedimientos y las modalidades de inscripción.
ÍNDICE
|
A. |
NATURALEZA DE LAS FUNCIONES Y CONDICIONES DE ADMISIÓN |
|
B. |
DESARROLLO DEL CONCURSO |
|
C. |
PRESENTACIÓN DE LAS CANDIDATURAS |
|
ANEXOS: |
GUÍA DESTINADA A LAS PERSONAS CANDIDATAS A CONCURSOS ORGANIZADOS POR EL PARLAMENTO EUROPEO |
|
|
EVALUADOR DE TALENTOS |
A. NATURALEZA DE LAS FUNCIONES Y CONDICIONES DE ADMISIÓN
1. Consideraciones generales
El Parlamento Europeo ha decidido convocar, sobre la base del artículo 29, apartado 1, del Estatuto de los funcionarios de la Unión Europea, un concurso general (AD 5) para la contratación de funcionarios para la Dirección General de la Traducción (DG TRAD).
El perfil deseado es el de profesional de las lenguas y la interculturalidad para las lenguas siguientes:
|
(12 personas candidatas seleccionadas) |
||
|
(12 personas candidatas seleccionadas) |
||
|
(12 personas candidatas seleccionadas) |
||
|
(12 personas candidatas seleccionadas) |
||
|
(12 personas candidatas seleccionadas) |
La presente convocatoria de concurso cubre, pues, cinco lenguas. Podrá usted inscribirse solamente para una de ellas. Deberá usted elegirla en el momento de la inscripción en línea. Después de validar su formulario electrónico de candidatura, ya no podrá modificar su elección.
La contratación se efectuará en el grado AD 5, primer escalón, y el sueldo base será de 5 130,98 EUR mensuales. Este sueldo estará sujeto al impuesto comunitario y a las demás retenciones contempladas en el Estatuto de los funcionarios de la Unión Europea. La retribución estará exenta del pago de impuestos nacionales. No obstante, el escalón en que se contrate a las personas candidatas seleccionadas podrá adaptarse en función de su experiencia profesional. Además, al sueldo base se añadirán, en determinadas condiciones, las indemnizaciones correspondientes.
El Parlamento Europeo practica una política de igualdad de oportunidades y acepta las candidaturas sin discriminación por razón de género, raza, color, orígenes étnicos o sociales, características genéticas, lengua, religión o convicciones, opiniones políticas o de cualquier otro tipo, pertenencia a una minoría nacional, patrimonio, nacimiento, discapacidad, edad, orientación sexual, estado civil o situación familiar.
2. Naturaleza de las funciones
La Dirección General de Traducción (DG TRAD) presta servicios de traducción al Parlamento Europeo para comunicar en todos los formatos, tanto en papel como electrónicos, en todas las lenguas oficiales de la Unión Europea.
Las misiones de la DG TRAD son las siguientes:
|
— |
garantizar la disponibilidad en todas las lenguas oficiales o de trabajo del conjunto de los documentos relacionados con la función del Parlamento como colegislador y una de las dos ramas de la autoridad presupuestaria, a fin de garantizar la legitimidad y la transparencia de los procesos legislativo y presupuestario de la Unión; |
|
— |
permitir que el Parlamento Europeo haga honor a su compromiso con la política de multilingüismo, que tiene por objeto garantizar la igualdad de trato de las lenguas y ofrecer a toda la ciudadanía de la Unión Europea la posibilidad de comunicarse con las instituciones y acceder a los documentos de estas en su propia lengua; |
|
— |
hacer los textos más sencillos y más legibles gracias al lenguaje claro, de manera que el Parlamento sea más accesible para la ciudadanía, utilizando a tal efecto, entre otros medios, nuevos formatos que se correspondan con las modalidades de lectura del futuro; |
|
— |
velar por la prestación de todos estos servicios con la máxima eficacia. |
La vocación de la DG TRAD es tender puentes entre las diferentes lenguas y culturas, y promover un multilingüismo sostenible, componente esencial del ideal democrático europeo.
Con destino en Luxemburgo, las personas profesionales de las lenguas y la interculturalidad facilitarán la comunicación, en su lengua materna, entre el Parlamento Europeo y el gran público. Deberán emplear un lenguaje claro en todos los aspectos de su trabajo, teniendo en cuenta el contexto cultural del país o países de que se trate. Traducirán y localizarán contenidos para su lectura, escucha o visualización, revisarán los trabajos de sus colegas y prestarán a los autores de documentos no legislativos ayuda en la redacción y servicios de verificación de textos. También tendrán que adaptar contenidos en su lengua materna. Son fundamentales un buen espíritu de equipo y sólidas competencias interpersonales, pues las personas profesionales de las lenguas y la interculturalidad trabajan en estrecha colaboración con los colegas de otras unidades de la DG TRAD y, ocasionalmente, están en contacto con los servicios solicitantes.
Los cometidos de las personas profesionales de las lenguas y la interculturalidad son los siguientes:
|
— |
facilitar la comunicación con la ciudadanía en lenguaje claro, en su lengua materna; |
|
— |
traducir, adaptar, transcrear y revisar todo tipo de contenidos en su lengua materna; |
|
— |
trabajar a partir de al menos otras dos lenguas oficiales de la Unión en la mediación lingüística e intercultural (por ejemplo, subtitulado, adaptación lingüística de contenidos audiovisuales, de pódcasts o de sitios web); |
|
— |
prestar asistencia en la redacción de documentos no legislativos; |
|
— |
contribuir a las acciones de formación, los trabajos de terminología y el desarrollo de herramientas de comunicación e informáticas; |
|
— |
mantener contactos regulares con los servicios solicitantes; |
|
— |
contribuir a los procesos de garantía y control de calidad y velar por el respeto de las buenas prácticas, con vistas a garantizar la excelente calidad de los contenidos producidos por la DG TRAD. |
Las materias tratadas, a menudo complejas, son generalmente de carácter político, jurídico, económico, financiero, científico o técnico, y cubren el conjunto de los ámbitos de actividad de la Unión Europea.
La ejecución de estos cometidos requiere el uso intensivo de herramientas informáticas específicas e instrumentos conexos. Este trabajo implica asimismo la mediación lingüística e intercultural a través de la traducción de contenidos audiovisuales y el subtitulado.
La función del profesional de las lenguas y la interculturalidad requiere un agudo sentido de la adaptación y aptitud para abordar problemas de naturaleza diversa y a menudo compleja, reaccionar rápidamente ante circunstancias cambiantes y comunicar con eficacia. Las personas candidatas deberán ser capaces de trabajar regularmente de forma intensiva, ya sea de manera autónoma o en equipo, en un entorno laboral multicultural. Por último, se esforzarán por mejorar profesionalmente a lo largo de toda su carrera.
3. Condiciones de admisión
En la fecha límite fijada para la presentación de candidaturas, debe usted reunir las siguientes condiciones generales y específicas:
|
a) |
Condiciones generales De conformidad con el artículo 28 del Estatuto de los funcionarios de la Unión Europea, usted debe:
|
|
b) |
Condiciones específicas
|
B. DESARROLLO DEL CONCURSO
El concurso consta de dos fases:
|
1. |
Fase de preselección:
|
|
2. |
Fase de pruebas |
1. Fase de preselección
a) Cuestionario de opción múltiple
Se le pedirá que pase una prueba de preselección (cuestionario de opción múltiple) si ha presentado su expediente de candidatura:
|
— |
conforme a las modalidades establecidas en la letra C, y |
|
— |
dentro del plazo indicado en la letra C. |
El cuestionario de opción múltiple se desarrollará en la lengua 2 (inglés o francés). Si su lengua 1 es el francés, la prueba será en inglés.
El cuestionario de opción múltiple constará de un máximo de 40 preguntas para evaluar su capacidad para identificar información relacionada los valores de la Unión Europea y al papel del Parlamento Europeo. Recibirá ejemplos de preguntas con antelación suficiente a la fecha de la prueba.
Esta prueba durará 80 minutos como máximo y se llevará a cabo en línea por ordenador.
b) Evaluador de talentos
Debe usted cumplimentar el evaluador de talentos adjunto a la convocatoria de concurso e incorporarlo a su formulario electrónico de candidatura. El evaluador de talentos debe estar incorporado a su formulario de candidatura a más tardar en la fecha y a la hora límite fijadas para la presentación de las candidaturas (letra C).
Si usted figura entre las personas candidatas que han obtenido mejores resultados en el cuestionario de opción múltiple (el tribunal tomará en consideración a las 150 personas candidatas por lengua del concurso que hayan obtenido las mejores notas en esta prueba; en su caso, el tribunal tendrá en cuenta para la última plaza a todas las personas candidatas ex aequo, sin limitación de número), el tribunal evaluará las respuestas dadas al evaluador de talentos y admitirá a las 60 mejores personas candidatas por lengua del concurso a las pruebas escritas. El tribunal podrá aplicar una ponderación a los distintos criterios de evaluación. Las notas obtenidas respecto a todos los criterios se sumarán para identificar a las personas candidatas cuyo perfil se adecúe mejor a las funciones que deberán desempeñar.
Para admitir a las 60 mejores personas candidatas por lengua del concurso a las pruebas escritas, el tribunal basará su evaluación exclusivamente en las respuestas dadas al evaluador de talentos. Tras dicha evaluación, el tribunal comprobará que las personas candidatas reúnen las condiciones específicas de admisión (punto A.3) y que sus respuestas están acreditadas por los documentos justificativos proporcionados en su formulario de candidatura.
En caso de que el número de personas candidatas inscritas por lengua del concurso no supere el número máximo de personas candidatas que vayan a ser convocadas a las pruebas escritas, el tribunal podrá decidir, para la lengua de que se trate, no proceder a la fase de preselección y convocar directamente a las pruebas escritas a todas las personas candidatas que reúnan las condiciones generales y específicas de admisión (punto A.3).
2. Pruebas
Pruebas de traducción y de redacción en lenguaje claro
|
a) |
Traducción de un texto relacionado con las actividades legislativas del Parlamento Europeo de la lengua 2 a la lengua 1. Duración máxima de la prueba: 90 minutos, para un texto de unas 450 a 500 palabras Calificación: de 0 a 40 puntos — mínimo exigido: 20/40 No se corregirán las pruebas b) y c) de las personas candidatas que no alcancen la nota mínima en esta prueba. |
|
b) |
Traducción de un discurso o de una comunicación destinada a la ciudadanía de la lengua 3 a la lengua 1. Duración máxima de la prueba: 90 minutos, para un texto de unas 450 a 500 palabras Calificación: de 0 a 40 puntos — mínimo exigido: 20/40 No se corregirá la prueba c) de las personas candidatas que no alcancen la nota mínima en esta prueba. |
|
c) |
Prueba de redacción: redacción en lenguaje claro, en la lengua 1, de un texto destinado a la ciudadanía, a partir de un documento complejo en la lengua 2. El objetivo de esta prueba es evaluar sus conocimientos de la lengua 2 y su capacidad para identificar las ideas esenciales de un texto y expresarlas en lenguaje claro en la lengua 1. Duración máxima de la prueba: 60 minutos Calificación: de 0 a 40 puntos — mínimo exigido: 20/40 |
Estas pruebas se organizarán para realizarlas en línea por ordenador.
Las 24 personas candidatas por cada lengua del concurso que hayan obtenido el número de puntos más alto en las pruebas escritas serán convocadas a las pruebas orales, a condición de que hayan obtenido la nota mínima exigida en cada prueba. En su caso, el tribunal tendrá en cuenta a todas las personas candidatas ex aequo para la última plaza por cada lengua.
Pruebas orales
|
d) |
Entrevista con el tribunal en las lenguas 1 y 2 para que pueda valorar, teniendo en cuenta todos los elementos que figuran en el expediente de candidatura, su aptitud para ejercer los cometidos descritos en la sección «Naturaleza de las funciones» en una institución europea. El tribunal podrá decidir verificar los conocimientos de las demás lenguas oficiales declaradas en su formulario de candidatura. Duración máxima de la prueba: 45 minutos Calificación: de 0 a 40 puntos — mínimo exigido: 20/40 No se corregirá la prueba e) de las personas candidatas que no alcancen la nota mínima en la prueba d). |
|
e) |
Debate en grupo o juego de rol en la lengua 2 para que el tribunal pueda valorar su capacidad de adaptación, su aptitud para negociar, su espíritu de decisión y su comportamiento dentro de un grupo. El tribunal determinará la duración de la prueba de debate en grupo en función de la composición definitiva de los grupos. La duración máxima de la prueba de juego de rol será de 25 minutos. Calificación: de 0 a 20 puntos — mínimo exigido: 10/20 |
Estas pruebas podrán organizarse para ser realizadas a distancia.
Recibirá usted a su debido tiempo las instrucciones relativas a las pruebas escritas y orales. Las pruebas deberán realizarse en una fecha y con un horario determinados. Si usted no responde a una convocatoria, no está localizable por correo electrónico o no se presenta a una prueba, podrá ser objeto de exclusión. Deberá usted seguir al pie de la letra las instrucciones impartidas. Todo incumplimiento de las instrucciones o comportamiento no acorde con las instrucciones entrañará su inmediata exclusión.
3. Inscripción en la lista de aptitud
El tribunal establecerá una lista de aptitud para cada lengua del concurso en la que figurarán las personas candidatas admisibles que hayan obtenido las mejores notas globales en las pruebas, tal como se indica en el punto A.1 «Consideraciones generales». Dichas notas globales representan el número total de puntos obtenidos en el conjunto de pruebas escritas y orales, a condición de que las personas candidatas hayan obtenido el mínimo exigido en cada una de las pruebas. La lista podrá incluir a todas las personas candidatas ex aequo para la última plaza de la lista por cada lengua. Los nombres de las personas candidatas seleccionadas aparecerán por orden alfabético.
La validez de la lista de aptitud expirará el 31 de diciembre de 2025. Podrá prorrogarse por decisión de la autoridad facultada para proceder a los nombramientos. En caso de que se prorrogue, se avisará con la debida antelación a las personas candidatas seleccionadas inscritas en la lista.
Las personas candidatas seleccionadas serán informadas individualmente de sus resultados, y la lista de aptitud se publicará en el sitio web oficial del Parlamento Europeo.
Las personas candidatas a quienes se ofrezca un puesto de trabajo deberán presentar, para fines de certificación, los originales de todos los documentos exigidos, en particular sus títulos y certificados de empleo.
La inclusión en una lista de aptitud no constituye ni un derecho ni una garantía de contratación.
C. PRESENTACIÓN DE LAS CANDIDATURAS
Modalidades de inscripción
Debe usted presentar su candidatura a través de la plataforma Apply4EP: https://apply4ep.gestmax.eu/search/index/lang/es_ES
Debe usted leer atentamente la Guía destinada a las personas candidatas a concursos organizados por el Parlamento Europeo antes de rellenar el formulario de candidatura y aportar los documentos justificativos pertinentes.
Fecha límite para la presentación de candidaturas
El plazo para la presentación de candidaturas vencerá el
25 de julio de 2022 a las 17.00 horas, hora de Luxemburgo
Se le enviará automáticamente un acuse de recibo en el momento de la validación de su formulario de candidatura.
Se ruega a las personas candidatas que NO LLAMEN POR TELÉFONO a los servicios del Parlamento Europeo por cuestiones relacionadas con el concurso.
Guía destinada a las personas candidatas a concursos organizados por el Parlamento Europeo
1. INTRODUCCIÓN
Desarrollo del concurso
Un concurso se compone de varias etapas en las que compiten las personas candidatas. Está abierto a toda la ciudadanía de la Unión Europea que, en la fecha límite fijada para la presentación de las candidaturas, reúnan los criterios exigidos. Ofrece a todas las personas candidatas una oportunidad justa de demostrar sus competencias y permite llevar a cabo una selección basada en los méritos dentro del respeto del principio de igualdad de trato.
Las personas candidatas que superan el concurso son inscritas en una lista de aptitud a la que recurrirá el Parlamento Europeo para proveer el puesto.
Se constituye un tribunal para cada concurso. Los miembros del tribunal son designados por la administración y por el Comité de Personal. Los trabajos del tribunal son secretos y se desarrollan conforme a lo dispuesto en el anexo III del Estatuto de los funcionarios de la Unión Europea (1).
Para admitir o rechazar a una persona candidata, el tribunal se atiene estrictamente a las condiciones de admisión que figuran en la convocatoria de concurso. Las personas candidatas no pueden hacer valer su admisión a un concurso o a un procedimiento de selección anteriores.
Con el fin de seleccionar a las mejores personas candidatas, el comité de selección compara sus prestaciones al objeto de evaluar su aptitud para ejercer las funciones que se describen en el anuncio de contratación. En consecuencia, el tribunal no solo debe evaluar el nivel de conocimientos, sino que también debe determinar cuáles son las personas mejor cualificadas sobre la base de sus méritos.
A título informativo, un concurso se desarrolla por lo general durante un período cuya duración puede variar entre seis y doce meses, en función del número de personas candidatas inscritas.
2. ETAPAS DEL CONCURSO
Las etapas del concurso son las siguientes:
|
— |
recepción de los expedientes de candidatura, |
|
— |
preselección, |
|
— |
pruebas, |
|
— |
inscripción en la lista de aptitud. |
2.1. Recepción de los expedientes de candidatura
La inscripción se hará exclusivamente en la plataforma en línea Apply4EP siguiendo rigurosamente todas las etapas hasta la validación electrónica final de su candidatura. Deberá adjuntar, preferiblemente en formato PDF, todos los documentos justificativos pertinentes que acrediten que usted reúne las condiciones exigidas en la convocatoria de concurso, de modo que el tribunal pueda comprobar la exactitud de la información. Deberá usted proporcionar documentos legibles.
Tenga en cuenta que la plataforma Apply4EP permite cargar los documentos (hasta un máximo de 5 MB por documento y en los formatos.doc,.docx,.gif,.jpg,.txt,.pdf,.png y.rtf) que acreditan la experiencia profesional, las titulaciones académicas y, en su caso, los conocimientos lingüísticos mencionados en el formulario de candidatura.
2.2. Fase de preselección
La fase de preselección consta de dos etapas:
|
a) |
un cuestionario de opción múltiple y |
|
b) |
un evaluador de talentos. |
La autoridad facultada para proceder a los nombramientos constituye la lista de las personas candidatas que han presentado su expediente de candidatura conforme a las modalidades y el plazo establecidos, y la transmite al tribunal junto con los expedientes de candidatura.
Estas personas candidatas son convocadas a la prueba de preselección, consistente en responder a un cuestionario de opción múltiple por ordenador. La corrección de la prueba se hará por ordenador.
Las personas candidatas recibirán a través de su cuenta de Apply4EP ejemplos de las preguntas e instrucciones sobre los pasos que deben darse para responder al cuestionario de opción múltiple.
El evaluador de talentos se adjunta a la convocatoria de concurso. Debe usted completarlo y cargarlo en el lugar previsto en Apply4EP a más tardar en la fecha y la hora límite fijadas para la presentación de las candidaturas en la convocatoria de concurso.
Para seleccionar a las personas candidatas que serán convocadas a las pruebas escritas, el tribunal verificará, por orden decreciente de las notas obtenidas en la prueba de cuestionario de opción múltiple, las notas obtenidas en el evaluador de talentos y el cumplimiento de las condiciones generales y específicas.
A continuación, el tribunal procede a evaluar las candidaturas con las cualificaciones (títulos, conocimientos lingüísticos y experiencia profesional) más pertinentes en relación con la naturaleza de las funciones y los criterios de selección indicados en la convocatoria de concurso.
Para este fin, el tribunal basará su evaluación exclusivamente en las respuestas facilitadas por la persona candidata en el evaluador de talentos, hasta que el número de personas candidatas coincida con el número de personas que pueden pasar a la etapa siguiente del concurso.
Para proceder a la selección sobre la base de las cualificaciones, el tribunal examinará las respuestas dadas por las personas candidatas en el evaluador de talentos. Se atribuirán a cada respuesta entre 0 y 4 puntos. El tribunal podrá decidir aplicar a cada criterio de selección una ponderación que refleje su importancia relativa, de 1 a 3. En este caso, se multiplicarán los puntos atribuidos a cada respuesta por el coeficiente de ponderación. Los puntos de cada persona candidata se sumarán para identificar a aquellas cuyo perfil se adecue mejor a las funciones que deberán desempeñarse.
En el caso de que varias personas candidatas obtengan la misma nota para la última plaza disponible, todas ellas serán admitidas a la etapa siguiente del concurso. No se examinarán los formularios de candidatura y los evaluadores de talentos de las personas candidatas que queden por debajo de este umbral.
2.3. Pruebas
Todas las pruebas son obligatorias y eliminatorias. El número máximo de personas candidatas admitidas a las pruebas se fija en el anuncio de contratación.
En la sección B.2 de la convocatoria de concurso figuran la descripción y la puntuación de las pruebas.
|
Características técnicas-Pruebas en línea (cuestionario de opción múltiple y pruebas escritas) Para las pruebas escritas en línea el Parlamento recurre a un proveedor de servicios. Usted deberá disponer de un ordenador (de sobremesa o portátil) equipado con:
Se le informará con antelación a la realización de su prueba de toda posible modificación de los requisitos técnicos mínimos derivada de una actualización de los programas informáticos. Los sistemas operativos XP, Vista e inferiores, Windows 10 S, Windows ARM (RT), MacOS inferiores a 10.11, IOS (Ipad, Iphone), Android, Chromebook, máquina virtual, Linux (Debian, Ubuntu, etc.) y OS de 32 bites no son válidos. Deberá usted disponer asimismo de los derechos de administrador para el ordenador de sobremesa o portátil a fin de bloquear el acceso a todas las aplicaciones (documentos, otros programas informáticos, sitios web, etc.) distintas de la del prestador del servicio durante las pruebas. Asimismo, deberá usted velar por que la fecha y la hora estén bien configuradas en el ordenador y por que la resolución de la pantalla sea la correcta. Deberá usted descargar, instalar, verificar y probar la aplicación lo antes posible al menos con una semana de antelación a la realización de las pruebas. A fin de poder probar la aplicación después de la instalación, se le pedirá que realice una comprobación de los requisitos previos de carácter técnico cuando acceda a ella. Esta comprobación de los requisitos previos de carácter técnico es obligatoria y debe hacerse en el ordenador de sobremesa o portátil que vaya a utilizarse el día de las pruebas. La comprobación de los requisitos previos de carácter técnico no será tenida en cuenta para la nota. Le permitirá familiarizarse con la aplicación y su uso. Todos los antivirus del ordenador portátil o de sobremesa deberán desactivarse durante las pruebas. En caso de que, en cualquier fase del concurso, encontrara usted un problema técnico, deberá informar a la Unidad de Selección de Personal a través de su cuenta Apply4EP, indicando claramente el número y el título del concurso y el problema encontrado, a fin de que podamos estudiar el asunto y adoptar medidas correctoras en caso necesario. El día de las pruebas: Durante la realización de las pruebas, adopte todas las disposiciones necesarias para no tener que abandonar su ordenador. En la «Guía de las personas candidatas», que recibirá junto con la carta de convocatoria a las pruebas, figura más información sobre el desarrollo de las pruebas y lo que se puede y no se puede hacer durante las mismas. En caso de que surja un problema durante la realización de las pruebas, debe usted ponerse inmediatamente en contacto con el prestador del servicio llamando al número +33 1 76 41 14 88 a fin de solucionar el problema y proseguir las pruebas. En caso de que la persona candidata desista, no se calificarán las pruebas. La fecha y la hora indicadas en la convocatoria a las pruebas escritas (o al cuestionario de opción múltiple) en línea son las únicas posibles. Si no está usted en condiciones de presentarse a una prueba, no tendrá otra posibilidad de hacerlo. |
Aunque, por razones de organización, las pruebas tienen lugar en el mismo día, la calificación de las pruebas se hará en el orden en el que figuran en la convocatoria de concurso. Si una persona candidata no alcanza el mínimo exigido en una prueba, el tribunal no calificará la prueba siguiente.
2.4. Lista de aptitud
La lista se hará pública con los nombres de las personas candidatas seleccionadas.
El hecho de que el nombre de una persona candidata figure en la lista de aptitud significa que podrá ser convocada por uno de los servicios del Parlamento Europeo para una entrevista, pero no constituye ni un derecho ni una garantía de que vaya a ser contratada por la institución.
3. INSTRUCCIONES PARA LA PRESENTACIÓN DE CANDIDATURAS
3.1. Información general
Previamente a la presentación de su candidatura, lea detenidamente las condiciones que se exigen en la convocatoria de concurso en materia de experiencia profesional, formación y competencias lingüísticas. Debe usted tomar conocimiento de la convocatoria de concurso y la presente guía y aceptar sus condiciones. Se invita a las personas candidatas a presentarse a los concursos para los que reúnan, como mínimo, los criterios exigidos y para los que puedan acreditar las competencias requeridas.
El Parlamento Europeo ofrece una plataforma en línea, Apply4EP, que permite presentar candidaturas a sus concursos. Puede accederse a la plataforma en la dirección siguiente: https://apply4ep.gestmax.eu.
Para crear una cuenta en Apply4EP, clique usted en la pestaña «Presentar una candidatura en línea» que se encuentra al final de la convocatoria de concurso y siga las instrucciones.
Solo podrá crear una única cuenta. No obstante, tendrá la posibilidad de modificar los datos personales registrados a fin de actualizar cualquier información que le concierna.
Importante: Apply4EP no dispone aún de sistema para guardar una candidatura que no esté terminada. Por consiguiente, si se abandona la página sin haber terminado de cumplimentar el formulario de candidatura, se perderá toda la información cargada y se deberá reiniciar el proceso desde el principio. Por lo tanto, prepare con antelación todos los documentos justificativos que deba adjuntar.
Deberá usted cumplimentar en línea el formulario de candidatura y adjuntar, preferentemente en formato PDF, todos los documentos justificativos necesarios. Deberá usted proporcionar documentos legibles. Deberá usted cumplimentar el evaluador de talentos adjunto a la convocatoria de concurso. Una vez completado el documento, debe cargar el formulario de candidatura en el lugar previsto a tal fin. No será posible realizar la inscripción después de la fecha y la hora establecidas en la convocatoria de concurso. Se recomienda vivamente no esperar hasta el último día para presentar el formulario de candidatura. El Parlamento Europeo no se hace responsable de eventuales problemas técnicos de última hora causados, por ejemplo, por la sobrecarga del sistema.
Los documentos, de cualquier tipo, que no se carguen en el momento de la inscripción en línea no se tomarán en consideración.
La Unidad de Selección de Personal no aceptará la entrega en mano de candidaturas.
Si tiene usted alguna discapacidad o se encuentra en una situación particular que pueda plantear dificultades durante el desarrollo de las pruebas (por ejemplo, embarazo, lactancia, problemas de salud, tratamiento médico, etc.) deberá indicarlo en el formulario de candidatura y facilitar toda la información pertinente para que la Administración pueda adoptar todas las medidas necesarias, dentro del límite de lo razonable. En su caso, deberá precisar en el formulario de candidatura cualquier medida que considere necesaria para facilitar su participación en las pruebas. Para que tal solicitud pueda ser tenida en cuenta, los candidatos deberán enviar un certificado expedido por su autoridad nacional o un certificado médico. Se examinarán los documentos justificativos a fin de proceder a los ajustes razonables que resulten necesarios.
3.2. Instrucciones para la presentación del expediente completo
|
1) |
Presente la candidatura en línea utilizando el enlace que figura en la convocatoria de concurso y cumplimente rigurosamente todas las etapas. Para ello, se debe disponer de una ÚNICA cuenta en la plataforma Apply4EP, que se puede crear clicando en «Presentar una candidatura en línea». |
|
2) |
Adjunte todos los documentos justificativos exigidos, previamente convertidos a formato PDF, preferentemente. Deberá usted proporcionar documentos legibles. La plataforma Apply4EP permite cargar documentos de un máximo de 5 MB por documento. |
|
3) |
Valide la candidatura siguiendo las instrucciones de la aplicación y dentro del plazo establecido en la convocatoria de concurso. Antes de validar su formulario de candidatura, asegúrese de que lo ha cumplimentado correctamente y de que aporta todos los documentos justificativos requeridos. Una vez validado, ya no podrá hacer modificaciones ni añadir documentos. |
3.3. Documentos justificativos que se han de adjuntar al expediente
3.3.1. Información general
Los documentos, preferentemente en formato PDF, que deben cargarse durante la inscripción en línea no deben ser necesariamente copias certificadas conformes.
Las referencias a sitios web y redes sociales no constituyen documentos justificativos válidos.
Las impresiones de páginas web no se consideran certificados, pero podrán adjuntarse únicamente a modo de información complementaria.
El currículum no se considera documento justificativo de la experiencia profesional, ni de las titulaciones ni, en su caso, de los conocimientos lingüísticos.
Para constituir su expediente, usted no podrá remitirse a documentos, formularios de candidatura ni otros documentos ya presentados con motivo de candidaturas anteriores.
3.3.2. Documentos justificativos para las condiciones generales
En esta fase no se exige ningún documento que acredite que usted:
|
— |
es nacional de uno de los Estados miembros de la Unión Europea, |
|
— |
está en pleno goce de sus derechos civiles, |
|
— |
se encuentra en situación regular respecto a las leyes de reclutamiento al servicio militar que les sean aplicables, |
|
— |
ofrece las garantías de moralidad requeridas para el ejercicio de sus funciones, |
|
— |
posee los conocimientos de las lenguas 1 y 2 indicadas en el formulario de candidatura, excepto en los casos particulares expresamente previstos en la convocatoria de concurso. |
Deberá usted marcar la casilla correspondiente a la declaración de honor. Con ello, declara usted por su honor que reúne estas condiciones y que la información facilitada es veraz y completa.
Estos documentos se le pedirán, no obstante, en el momento de su contratación.
3.3.3. Documentos justificativos para las condiciones específicas y el evaluador de talentos
Debe usted proporcionar al tribunal toda la información y todos los documentos que le permitan verificar la exactitud de la información mencionada en el formulario de candidatura.
|
— |
Deberá usted presentar, como documentos adjuntos a la candidatura en línea, preferentemente en formato PDF, los títulos de enseñanza secundaria, títulos universitarios o certificados que acrediten estudios del nivel exigido en la convocatoria de concurso. Deberá usted proporcionar documentos legibles. A este respecto, el tribunal tendrá presentes las distintas estructuras educativas de los Estados miembros de la Unión Europea (anexo I de la presente guía). Si es usted titular de un diploma expedido por un tercer Estado, dicho diploma deberá ir acompañado de una declaración de equivalencia expedida por una autoridad competente de un Estado miembro de la Unión Europea. Para los títulos obtenidos tras la educación secundaria, la información adjunta será lo más detallada posible, en particular sobre la duración de los estudios y las materias cursadas, de manera que el tribunal pueda valorar la pertinencia de los títulos respecto de la naturaleza de las funciones. Cuando se trate de justificar formaciones técnicas o profesionales y cursos de perfeccionamiento o especialización, deberá usted especificar si se trata de cursos a tiempo completo o a tiempo parcial o de cursos nocturnos, e indicar las materias cursadas, así como la duración oficial de los cursos. Esta información se cargará en un solo documento, preferentemente en formato PDF. |
|
— |
Si en la convocatoria se exige experiencia profesional, solo se tendrá en cuenta aquella adquirida por la persona candidata tras la obtención del título o diploma exigido. Es indispensable que los documentos justificativos demuestren la duración y el nivel de la experiencia profesional y que la naturaleza de las tareas realizadas se exponga lo más detalladamente posible, de manera que el tribunal pueda valorar la pertinencia de la experiencia respecto de la naturaleza de las funciones. Si desea usted presentar varios documentos para la misma experiencia profesional, deberá cargarlos todos por medio de un solo archivo. Todos los períodos de actividad profesional de que se trate deben estar cubiertos por documentos justificativos, a saber:
|
|
— |
Para los perfiles lingüísticos, y si así lo exige la convocatoria de concurso, deberá usted justificar una tercera lengua y, en su caso, otras lenguas de entre las 24 lenguas oficiales de la Unión Europea, cumplimentando el evaluador de talentos y precisando el nivel de conocimientos de dicha lengua. |
|
— |
Deberá usted responder a una serie de preguntas. Las preguntas estarán basadas en los criterios establecidos en la convocatoria de concurso y el tribunal evaluará las respuestas. Todas las personas candidatas al concurso deben responder al conjunto de las preguntas. De este modo, las respuestas de cada persona candidata serán presentadas al tribunal conforme a una misma estructura, lo que le ayudará a evaluar de manera atenta y objetiva los méritos comparativos de todas las personas candidatas. |
4. EXCLUSIÓN
Podrá ser usted objeto de exclusión, en cualquier fase de un concurso, si:
|
— |
ha creado usted más de una cuenta; |
|
— |
ha realizado declaraciones falsas o declaraciones no acreditadas por los documentos adecuados; |
|
— |
no ha realizado una o varias pruebas; |
|
— |
ha copiado durante las pruebas; |
|
— |
ha intentado ponerse en contacto con un miembro del tribunal de manera no autorizada; |
|
— |
ha consignado su firma u otro signo distintivo en las pruebas escritas o prácticas corregidas de forma anónima; |
|
— |
no ha respetado las instrucciones proporcionadas para las pruebas en línea. |
Todas las personas candidatas a un concurso deben demostrar la máxima integridad. Cualquier fraude o intento de fraude podrá dar lugar a una sanción.
5. COMUNICACIÓN
En virtud del deber de diligencia que le incumbe, deberá usted adoptar todas las medidas necesarias para que su candidatura en línea, debidamente cumplimentada y a la que habrá adjuntado todos los documentos justificativos necesarios, esté validada en Apply4EP en el plazo que figura en la convocatoria de concurso.
Tras la presentación de la candidatura a través de la plataforma Apply4EP, recibirá un mensaje de correo electrónico para confirmar que la inscripción ha sido registrada. Compruebe la carpeta de correo electrónico no deseado.
Solo se tendrán en cuenta las candidaturas presentadas a través de Apply4EP. Por lo tanto, es inútil enviar una candidatura por correo postal, certificado o no. La Unidad de Selección de Personal tampoco aceptará la entrega de candidaturas en mano.
La Unidad de Selección de Personal se encargará de la comunicación con las personas candidatas hasta la finalización del procedimiento de selección.
Toda la correspondencia del Parlamento Europeo en relación con el concurso, incluidas las convocatorias a las pruebas y la comunicación de los resultados, se enviará por correo electrónico a la dirección que haya indicado usted en el formulario de candidatura en línea. Deberá usted consultar con regularidad sus mensajes de correo electrónico y actualizar sus datos personales en su cuenta Apply4EP.
Con el fin de proteger la independencia del tribunal, queda terminantemente prohibida a las personas candidatas, so pena de exclusión del procedimiento, cualquier intervención directa o indirecta ante el tribunal.
Se ruega a las personas candidatas que no llamen por teléfono a la Unidad de Selección de Personal y que formulen sus preguntas respondiendo al mensaje de confirmación recibido tras la presentación de su candidatura en línea.
Si tiene problemas técnicos, puede escribir a la dirección siguiente: PERS-APPLY4EPContacts@europarl.europa.eu
6. INFORMACIÓN GENERAL
6.1. Igualdad de oportunidades
El Parlamento Europeo vela por que se evite cualquier forma de discriminación.
Practica una política de igualdad de oportunidades y acepta las candidaturas sin discriminación por razón de género, raza, color, origen étnico o social, características genéticas, lengua, religión o convicciones, opiniones políticas o de cualquier otro tipo, pertenencia a una minoría nacional, patrimonio, nacimiento, discapacidad, edad, orientación sexual, estado civil o situación familiar.
6.2. Solicitudes de acceso de las personas candidatas a información que les concierne
En el contexto del concurso, se reconoce a las personas candidatas, en las condiciones que se describen a continuación, un derecho específico de acceso a información que les concierne directa e individualmente. En virtud de este derecho, el Parlamento Europeo puede proporcionar a las personas candidatas, previa solicitud, la información siguiente:
|
a) |
las personas candidatas que no hayan superado el cuestionario de opción múltiple pueden obtener el listado de sus respuestas y el listado de las respuestas correctas; la solicitud deberá presentarse en el plazo de un mes a partir de la fecha de envío del mensaje de correo electrónico en el que se les comuniquen los resultados a través de la cuenta Apply4EP; |
|
b) |
las personas candidatas que no hayan superado las pruebas escritas y/o que no figuren entre las convocadas a las pruebas orales podrán obtener una copia de dichas pruebas y una copia de las fichas de evaluación individual en las que constan las apreciaciones formuladas por el tribunal; la solicitud deberá presentarse en el plazo de un mes a partir de la fecha de envío del mensaje de correo electrónico en el que se les comunique la decisión a través de la cuenta Apply4EP; |
|
c) |
las personas candidatas que hayan sido convocadas a las pruebas orales y cuyo nombre no figure en la lista de aptitud solo serán informadas de los puntos obtenidos en las distintas pruebas tras la constitución de la lista de aptitud por el tribunal; previa solicitud, podrán obtener una copia no corregida de sus pruebas escritas y, para cada una de las pruebas, tanto escritas como orales, una copia de las fichas de evaluación individuales en las que constan las apreciaciones formuladas por el tribunal; la solicitud deberá presentarse en el plazo de un mes a partir de la fecha de envío del mensaje de correo electrónico en el que se les comunique la decisión de no incluirles en la lista de aptitud; |
|
d) |
a las personas candidatas inscritas en la lista de aptitud solo se les informará de que han superado el concurso; no obstante, podrán presentar una solicitud de acceso de conformidad con las letras a), b) y c). |
Las solicitudes se tratan teniendo presente el carácter secreto de los trabajos del tribunal previsto por el Estatuto de los funcionarios de la Unión Europea (anexo III, artículo 6), contrario a la divulgación de las posturas adoptadas por el tribunal, así como a la revelación de datos relacionados con las apreciaciones de carácter individual o comparativo sobre las personas candidatas. Las solicitudes también se tratan respetando las normas relativas a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales. El Parlamento procurará, siempre que sea posible, responder a las solicitudes de acceso en el plazo de un mes a partir de la recepción de la solicitud.
6.3. Protección de datos personales
El Parlamento Europeo, como responsable de la organización de concursos, garantiza que los datos personales de las personas candidatas se traten respetando plenamente el Reglamento (UE) 2018/1725 del Parlamento Europeo y del Consejo (2), en particular en lo que respecta a su confidencialidad y seguridad.
6.4. Gastos de viaje y estancia para las pruebas presenciales
En caso de que se organicen pruebas de forma presencial, las personas candidatas convocadas a las pruebas perciben una contribución para sus gastos de desplazamiento y de estancia. Se les informará de las modalidades y las tarifas aplicables en el momento de la convocatoria a las pruebas.
La dirección indicada por las personas candidatas en el formulario de candidatura se considerará el lugar a partir del cual se desplazarán al sitio al que se les convoque para las pruebas. No podrá tomarse en consideración ningún cambio de dirección comunicado por las personas candidatas tras el envío de las convocatorias a las pruebas por el Parlamento Europeo, a no ser que este estime que las circunstancias aducidas por las personas candidatas equivalen a un caso de fuerza mayor o a un caso fortuito.
7. SOLICITUDES DE REVISIÓN-RECLAMACIONES Y RECURSO-RECLAMACIONES DIRIGIDAS AL DEFENSOR DEL PUEBLO EUROPEO
En el anexo II de la presente guía se ofrece información sobre las solicitudes de revisión, las reclamaciones y el recurso, así como sobre las reclamaciones dirigidas al Defensor del Pueblo Europeo.
(1) Véase el Reglamento (CEE, Euratom, CECA) n.o 259/68 del Consejo (DO L 56 de 4.3.1968, p. 1), modificado por el Reglamento (CE, Euratom) n.o 723/2004 (DO L 124 de 27.4.2004, p. 1) y, en último lugar, por el Reglamento (UE, Euratom) n.o 1023/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de octubre de 2013, por el que se modifica el Estatuto de los funcionarios de la Unión Europea y el régimen aplicable a los otros agentes de la Unión Europea (DO L 287 de 29.10.2013, p. 15).
(2) Reglamento (UE) 2018/1725 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de octubre de 2018, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales por las instituciones, órganos y organismos de la Unión, y a la libre circulación de esos datos, y por el que se derogan el Reglamento (CE) n.o 45/2001 y la Decisión n.o 1247/2002/CE (DO L 295 de 21.11.2018, p. 39).
ANEXO I
CUADRO INDICATIVO DE LOS TÍTULOS DE LA UNIÓN EUROPEA QUE DAN ACCESO A LOS CONCURSOS DEL GRUPO DE FUNCIONES AD (1) (SE EVALUARÁ CASO POR CASO)
|
PAÍS |
Educación de nivel universitario — 4 años o más |
Educación de nivel universitario — 3 años al menos |
|
Belgique — België — Belgien |
Licence/Licentiaat/Diplôme d’études approfondies (DEA)/Diplôme d’études spécialisées (DES)/Diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS)/Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS)/Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS)/Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS) Agrégation de l’enseignement secondaire supérieur (AESS)/Aggregaat Ingénieur industriel/Industrïeel ingenieur/Master — 60/120 ECTS/Master complémentaire — 60 ECTS ou plus Agrégation de l’enseignement secondaire supérieur (AESS) — 30 ECTS Doctorat/Doctoraal Diploma |
Bachelor académique (dit «de transition») — 180 ECTS Academisch gerichte Bachelor — 180 ECTS |
|
България |
Диплома за висше образование Бакалавър — 240 ECTS/Магистър — 300 ECTS/Доктор Магистър след Бакалавър — 60 ECTS/Магистър след Професионален бакалавър по … — 120 ECTS |
|
|
Česko |
Diplom o ukončení vysokoškolského studia/Magistr/Doktor |
Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) |
|
Danmark |
Kandidatgrad/Candidatus/Master/Magistergrad (Mag.Art)/Licenciatgrad/Ph.d.-grad |
Bachelorgrad (B.A or B. Sc)/Professionsbachelorgrad/Diplomingeniør |
|
Deutschland |
Master (alle Hochschulen)/Diplom (Univ.)/Magister/Staatsexamen/Doktorgrad |
Bachelor/Fachhochschulabschluss (FH) Staatsexamen (Regelstudienzeit 3 Jahre) |
|
Eesti |
Rakenduskõrghariduse diplom/Bakalaureusekraad (160 ainepunkti)/Magistrikraad/Arstikraad/Hambaarstikraad/Loomaarstikraad/Filosoofiadoktor/Doktorikraad (120–160 ainepunkti) |
Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti)/Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti) |
|
Éire/Ireland |
Céim Onórach Bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS) Honours Bachelor Degree (4 years/240 ECTS)/Céim Ollscoile University Degree/ Céim Mháistir (60-120 ECTS) Master’s Degree (60-120 ECTS)/Céim Dochtúra Doctorate |
Céim Onórach Bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B. Eng) Honours Bachelor Degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B. Eng) |
|
Ελλάδα |
Πτυχίο (ΑΕΙ πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, ΤΕΙ υποχρεωτικής τετραετούς φοίτησης) 4 χρόνια (1ος κύκλος) Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος) Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος) |
|
|
España |
Licenciado/Ingeniero/Arquitecto/Graduado/Máster Universitario/Doctor |
Diplomado/Ingeniero técnico Arquitecto técnico/Maestro |
|
France |
Maîtrise/MST (maîtrise des sciences et techniques)/MSG (maîtrise des sciences de gestion) DEST (diplôme d’études supérieures techniques)/DRT (diplôme de recherche technologique) DESS (diplôme d’études supérieures spécialisées)/DEA (diplôme d’études approfondies) Master 1/Master 2 professionnel/Master 2 recherche Diplôme des grandes écoles/Diplôme d’ingénieur/Doctorat |
Licence |
|
Italia |
Diploma di Laurea (DL) — da 4 a 6 anni/Laurea specialistica (LS)/Laurea magistrale (LM)/Master universitario di primo livello/Master universitario di secondo livello/Diploma di Specializzazione (DS)/Dottorato di ricerca (DR) |
Diploma universitario (3 anni)/Diploma di Scuola diretta a fini speciali (3 anni)/Laurea — L180 crediti |
|
Κύπρος |
Πανεπιστημιακό Πτυχíο/Bachelor Master/Doctorat |
|
|
Latvija |
Bakalaura diploms (160 kredīti)/Profesionālā bakalaura diploms/Maģistra diploms/Profesionālā maģistra diploms/Doktora grāds |
Bakalaura diploms (min. 120 kredīti) |
|
Lietuva |
Aukštojo mokslo diplomas/Bakalauro diplomas/Magistro diplomas/Daktaro diplomas/Meno licenciato diplomas |
Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas |
|
Luxembourg |
Master/Diplôme d’ingénieur industriel/DESS en droit européen |
Bachelor/Diplôme d’ingénieur technicien |
|
Magyarország |
Egyetemi oklevél/Alapfokozat — 240 kredit/Mesterfokozat/Doktori fokozat |
Főiskolai oklevél/Alapfokozat — 180 kredit vagy annál több |
|
Malta |
Bachelor’s degree/Master of Arts/Doctorate |
Bachelor’s degree |
|
Nederland |
HBO Bachelor degree HBO/WO Master’s degree Doctoraal examen/Doctoraat |
Bachelor (WO) |
|
Österreich |
Master Magister/Magistra Magister/Magistra (FH) Diplom-Ingenieur/in Diplom-Ingenieur/in (FH) Doktor/in PhD |
Bachelor Bakkalaureus/Bakkalaurea Bakkalaureus/Bakkalaurea (FH) |
|
Polska |
Magister/Magister inżynier Dyplom doktora |
Licencjat/Inżynier |
|
Portugal |
Licenciado/Mestre/Doutor |
Bacharel/Licenciado |
|
Hrvatska |
Baccalaureus/Baccalaurea (Sveučilišni prvostupnik/Prvostupnica) Stručni specijalist Master degree (magistar struke) 300 kredit min Magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing) Doktor struke/Doktor umjetnosti |
Baccalaureus/Baccalaurea (Sveučilišni Prvostupnik/Prvostupnica) |
|
România |
Diplomă de Licenţă/Diplomă de inginer/Diplomă de urbanist/Diplomă de Master/Diplomă de Studii Aprofundate/Certificat de atestare (studii academice postuniversitare)/Diplomă de doctor |
Diplomă de Licență |
|
Slovenija |
Univerzitetna diploma/Magisterij/Specializacija/Doktorat |
Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi |
|
Slovensko |
Diplom o ukončení vysokoškolského štúdia/bakalár (Bc.)/magister/inžinier/ArtD |
Diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (bakalár) |
|
Suomi/ Finland |
Maisterin tutkinto — Magister-examen Ammattikorkeakoulututkinto — Yrkeshögskoleexamen (min 160 opintoviikkoa — studieveckor) Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen — antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen/Lisensiaatti/Licentiat |
Kandidaatin tutkinto — Kandidatexamen/Ammattikorkeakoulututkinto - Yrkeshögskoleexamen (min 120 opintoviikkoa — studieveckor) |
|
Sverige |
Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera)/Licentiatexamen/Doktorsexamen Meriter på avancerad nivå: Magisterexamen, 1 år, 60 högskolepoäng/Masterexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Meriter på forskarnivå: Licentiatexamen, 2 år, 120 högskolepoäng/Doktorsexamen, 4 år, 240 högskolepoäng |
Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng) Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor) |
|
United Kingdom |
Honours Bachelor degree/Master’s degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc)/Doctorate |
(Honours) Bachelor degree NB: Master’s degree in Scotland |
|
|
NOTE: UK diplomas awarded in 2020 (until 31 December 2020) are accepted without an equivalence. UK diplomas awarded as from 1 January 2021 must be accompanied by an equivalence issued by a competent authority of an EU Member State. |
|
(1) El acceso a los grados 7 a 16 del grupo de funciones AD está sometido a la condición adicional de haber adquirido una experiencia profesional adecuada de al menos un año.
ANEXO II
SOLICITUDES DE REVISIÓN — RECLAMACIONES Y RECURSO —RECLAMACIONES DIRIGIDAS AL DEFENSOR DEL PUEBLO EUROPEO
A. Solicitudes de revisión
Puede usted pedir al tribunal que revise las decisiones de:
|
— |
no admisión al concurso, |
|
— |
no convocar a una prueba escrita, |
|
— |
no convocar a las pruebas orales. |
La decisión de no inscripción en la lista de aptitud no puede ser revisada por el tribunal.
Las solicitudes de revisión se enviarán a través de su cuenta Apply4EP en un plazo de diez días naturales a partir de la fecha de envío del mensaje de correo electrónico en el que se notifica la decisión del tribunal. El/la interesado/a recibirá una respuesta en el plazo más breve posible.
Una decisión adoptada a raíz de una solicitud de revisión sustituye a la decisión inicial. Por ello, cuando una persona candidata decida presentar una solicitud de revisión de una decisión del tribunal, deberá esperar la respuesta del tribunal antes de presentar, en su caso, una reclamación o interponer un recurso judicial contra una decisión que considera que le es lesiva.
B. Reclamaciones y recursos judiciales
Si considera que una decisión del tribunal o de la autoridad facultada para proceder a los nombramientos le es lesiva, puede presentar, en cualquier fase del concurso, una reclamación en virtud del artículo 90, apartado 2, del Estatuto de los funcionarios de la Unión Europea (1).
La reclamación debe dirigirse a:
|
M. le Secrétaire général |
|
Parlement européen |
|
Bât. Konrad Adenauer |
|
L-2929 Luxembourg |
|
LUXEMBOURG |
Cabe señalar que la autoridad facultada para proceder a los nombramientos no puede modificar ni anular las decisiones de los tribunales de concursos. Si desea impugnar una decisión de un tribunal, puede interponer un recurso directamente ante el Tribunal General de la Unión Europea sin necesidad de haber presentado previamente una reclamación en virtud del artículo 90, apartado 2, del Estatuto de los funcionarios de la Unión Europea.
Si desea impugnar una decisión de la autoridad facultada para proceder a los nombramientos, solo podrá interponer recurso contra ella ante el Tribunal General de la Unión Europea si previamente ha presentado una reclamación.
Los recursos judiciales deben interponerse ante el Tribunal General de la Unión Europea:
|
Tribunal de l’Union européenne |
|
L-2925 Luxembourg |
|
LUXEMBOURG, |
en virtud del artículo 270 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y del artículo 91 del Estatuto de los funcionarios de la Unión Europea.
La interposición de un recurso ante el Tribunal General de la Unión Europea requiere de forma imperativa la intervención de un/una abogado/a habilitado/a para ejercer en un Estado miembro de la Unión Europea o del Espacio Económico Europeo.
Los plazos contemplados en los artículos 90 y 91 del Estatuto de los funcionarios de la Unión Europea que se prevén para estos dos tipos de vías de recurso comienzan a contar, bien a partir de la notificación de la decisión inicial que se considera lesiva, bien, en caso de solicitud de revisión, a partir de la notificación de la decisión adoptada por el tribunal después de la revisión.
C. Presentación de una reclamación dirigida al Defensor del Pueblo Europeo
Las personas candidatas, como ciudadanas o residentes de la Unión Europea, pueden presentar una reclamación al Defensor del Pueblo Europeo:
|
Médiateur européen |
|
1, avenue du Président Robert Schuman-BP 403 |
|
67001 STRASBOURG CEDEX |
|
FRANCE, |
de conformidad con el artículo 228, apartado 1, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en las condiciones estipuladas en la Decisión 94/262/CECA, CE, Euratom del Parlamento Europeo (2).
Cabe señalar que la presentación de una reclamación ante el Defensor del Pueblo no conlleva la interrupción del plazo obligatorio establecido en el artículo 91 del Estatuto de los funcionarios de la Unión Europea para interponer un recurso ante el Tribunal General de la Unión Europea con arreglo al artículo 270 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea. De conformidad con el artículo 228, apartado 1, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, el Defensor del Pueblo Europeo no instruye reclamaciones cuando los hechos alegados son o han sido objeto de un procedimiento jurisdiccional.
La presentación de una solicitud de revisión, de una reclamación, de un recurso o de una reclamación dirigida al Defensor del Pueblo Europeo no conlleva la interrupción de los trabajos del tribunal.
(1) Véase el Reglamento (CEE, Euratom, CECA) n.o 259/68 del Consejo (DO L 56 de 4.3.1968, p. 1), modificado por el Reglamento (CE, Euratom) n.o 723/2004 (DO L 124 de 27.4.2004, p. 1) y, en último lugar, por el Reglamento (UE, Euratom) n.o 1023/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de octubre de 2013, por el que se modifica el Estatuto de los funcionarios de la Unión Europea y el régimen aplicable a los otros agentes de la Unión Europea (DO L 287 de 29.10.2013, p. 15).
(2) Decisión 94/262/CECA, CE, Euratom del Parlamento Europeo, de 9 de marzo de 1994, sobre el estatuto del Defensor del Pueblo y sobre las condiciones generales del ejercicio de sus funciones (DO L 113 de 4.5.1994, p. 15).
EVALUADOR DE TALENTOS
Para proceder a la selección sobre la base de las cualificaciones, el tribunal del concurso examinará las respuestas dadas por las personas candidatas en el evaluador de talentos.
Se atribuirán a cada respuesta entre 0 y 4 puntos.
El tribunal podrá decidir aplicar a cada criterio de selección una ponderación que refleje su importancia relativa, de 1 a 3. En este caso, se multiplicarán los puntos atribuidos a cada respuesta por el factor de ponderación.
Los puntos de cada persona candidata se sumarán para identificar a aquellas cuyo perfil se adecue mejor a las funciones que deberán desempeñarse.
Para indicar la duración de la experiencia (fecha de inicio-fecha de final), se utilizará la fórmula siguiente: DD/MM/AAAA-DD/MM/AAAA.
Complete los campos siguientes y responda a todos los criterios de selección.
|
APELLIDOS (en mayúsculas) y nombre: |
|
||||||||||
|
Lengua 1 elegida en el formulario de candidatura: |
|
|
N.o |
Criterios de selección |
||||||||||||
|
1a |
¿Tiene usted títulos universitarios o másteres en traducción, lenguas modernas u otro ámbito lingüístico?
|
||||||||||||
|
1b |
En caso afirmativo, indique:
|
||||||||||||
|
2a |
¿Tiene usted conocimientos de lenguas oficiales de la Unión Europea distintas de sus lenguas 1, 2 y 3?
|
||||||||||||
|
2b |
En caso afirmativo, especifique las otras lenguas oficiales que conoce, su nivel de conocimientos de esas lenguas (mediante el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas [MCER]) (*1) y cómo ha adquirido esos conocimientos. Lengua 4: Nivel de conocimientos: Cómo ha adquirido usted esos conocimientos: Lengua 5: Nivel de conocimientos: Cómo ha adquirido usted esos conocimientos: (etc.) |
||||||||||||
|
3a |
¿Tiene usted experiencia profesional en la traducción de textos o de contenidos audiovisuales, la verificación de textos (de originales en la lengua 1) o la revisión lingüística, adquirida exclusivamente hacia la lengua 1 que ha elegido usted para este concurso?
|
||||||||||||
|
3b |
En caso afirmativo, indique:
|
||||||||||||
|
4a |
¿Tiene usted experiencia profesional en la redacción de textos destinados a su publicación?
|
||||||||||||
|
4b |
En caso afirmativo, indique:
|
||||||||||||
|
5a |
¿Tiene usted experiencia profesional en el subtitulado y el doblaje de películas y/o programas para el cine o la televisión, o en la preparación de emisiones radiofónicas, adquirida exclusivamente en la lengua 1 que ha elegido usted para este concurso?
|
||||||||||||
|
5b |
En caso afirmativo, indique:
|
||||||||||||
|
6a |
¿Tiene usted experiencia profesional en la adaptación de textos para productos multimedios o sitios de internet?
|
||||||||||||
|
6b |
En caso afirmativo, indique:
|
(*1) Common European Framework of Reference | Europass