This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011CN0425
Case C-425/11: Reference for a preliminary ruling from the Finanzgericht Baden-Württemberg (Germany) lodged on 16 August 2011 — Katja Ettwein v Finanzamt Konstanz
Asunto C-425/11: Petición de decisión prejudicial planteada por el Finanzgericht Baden-Württemberg (Alemania) el 16 de agosto de 2011 — Katja Ettwein/Finanzamt Konstanz
Asunto C-425/11: Petición de decisión prejudicial planteada por el Finanzgericht Baden-Württemberg (Alemania) el 16 de agosto de 2011 — Katja Ettwein/Finanzamt Konstanz
DO C 331 de 12.11.2011, p. 8–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
12.11.2011 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 331/8 |
Petición de decisión prejudicial planteada por el Finanzgericht Baden-Württemberg (Alemania) el 16 de agosto de 2011 — Katja Ettwein/Finanzamt Konstanz
(Asunto C-425/11)
2011/C 331/12
Lengua de procedimiento: alemán
Órgano jurisdiccional remitente
Finanzgericht Baden-Württemberg
Partes en el procedimiento principal
Demandante: Katja Ettwein
Demandada: Finanzamt Konstanz
Cuestión prejudicial
Las disposiciones del Acuerdo sobre la libre circulación de personas entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la Confederación Suiza, por otra, de 21 de junio de 1999 (1) (BGBl. II 2001, 810 y ss.), que fue aprobado como Ley por el Bundestag el 2 de septiembre (BGBl. II 2001, 810) y que entró en vigor el 1 de junio de 2002, en particular sus artículos 1, 2, 11, 16 y 21, así como el anexo I, artículos 9, 13 y 15, ¿deben interpretarse en el sentido de que no permiten denegar la tributación conjunta teniendo en cuenta el procedimiento de «splitting» a un matrimonio residente en Suiza, que está sujeto al impuesto en la República Federal de Alemania por la totalidad de sus ingresos imponibles?
(1) Acuerdo sobre la libre circulación de personas entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la Confederación Suiza, por otra — Acta final — Declaraciones conjuntas — Información relativa a la entrada en vigor de los siete acuerdos con la Confederación Suiza en los sectores siguientes: libre circulación de personas, transporte aéreo y por carretera, contratos públicos, cooperación científica, reconocimiento mutuo en materia de evaluación de la conformidad y agricultura, DO L 114, p. 6.