This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22012D0295
2012/295/EU: Decision No 1/2012 of the Joint Committee on Agriculture, created by the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products of 3 May 2012 on the amendment of Annex 7 to the Agreement between the European Community, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on trade in agricultural products
2012/295/EU: Decision No 1/2012 of the Joint Committee on Agriculture, created by the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products of 3 May 2012 on the amendment of Annex 7 to the Agreement between the European Community, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on trade in agricultural products
2012/295/EU: Decision No 1/2012 of the Joint Committee on Agriculture, created by the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products of 3 May 2012 on the amendment of Annex 7 to the Agreement between the European Community, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on trade in agricultural products
OJ L 155, 15.6.2012, p. 1–98
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
15.6.2012 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 155/1 |
DECISION No 1/2012 OF THE JOINT COMMITTEE ON AGRICULTURE, CREATED BY THE AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN COMMUNITY AND THE SWISS CONFEDERATION ON TRADE IN AGRICULTURAL PRODUCTS
of 3 May 2012
on the amendment of Annex 7 to the Agreement between the European Community, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on trade in agricultural products
(2012/295/EU)
THE JOINT COMMITTEE ON AGRICULTURE,
Having regard to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products (1) (hereinafter referred to as ‘the Agreement’), and in particular Article 11 thereof,
Whereas:
(1) |
The Agreement entered into force on 1 June 2002. |
(2) |
Annex 7 to the Agreement aims to facilitate and promote the bilateral trade flow of wine-sector products. |
(3) |
Pursuant to Article 27(1) and (2) of Annex 7 to the Agreement, the working group on wine-sector products is to consider any matter which may arise in connection with Annex 7 and its implementation and make proposals to the Joint Committee on Agriculture. This group met to examine the need to update Annex 7, following the development of the legislation of the Parties, and to restructure it to make Annex 7 consistent with the other international agreements on the European Union’s wine-sector products. |
(4) |
Annex 7 to the Agreement must be adapted to take account of both the development of the legislation of the Parties and the restructuring of Annex 7, |
HAS ADOPTED THIS DECISION:
Article 1
Annex 7 to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products and its appendices shall be replaced by the text in the Annex to this Decision.
Article 2
This Decision shall enter into force on the day following its adoption by the Joint Committee on Agriculture.
Done at Brussels, 3 May 2012.
For the Joint Committee on Agriculture
The President and Head of the EU Delegation
Bruno BUFFARIA
The Head of the Swiss Delegation
Jacques CHAVAZ
The Committee Secretary
Jana KLÍMOVÁ
ANNEX
‘ANNEX 7
ON TRADE IN WINE-SECTOR PRODUCTS
Article 1
Objectives
The Parties hereby agree, in accordance with the principles of non-discrimination and reciprocity, to facilitate and promote trade with each other in wine-sector products originating in their territory subject to the conditions laid down herein.
Article 2
Scope
This Annex shall apply to wine-sector products, as defined in the legislation referred to in Appendix 1.
Article 3
Definitions
For the purposes of this Annex and except where otherwise expressly provided herein:
(a) |
“wine-sector product originating in”, followed by the name of one of the Parties means a product within the meaning of Article 2, produced in the territory of the said Party from grapes entirely harvested in its territory or in a territory stipulated in Appendix 2, in accordance with this Annex; |
(b) |
“geographical indication”: means any indication, including designations of origin, within the meaning of Article 22 of the Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights, annexed to the Agreement establishing the World Trade Organisation (hereinafter referred to as “the TRIPs agreement”), that is recognised by the laws or regulations of one Party for purposes of describing and presenting a wine-sector product within the meaning of Article 2 and originating in its territory or in a territory stipulated in Appendix 2; |
(c) |
“traditional term” means a traditionally used name, referring in particular to a method of production or to the quality, colour or type of a wine-sector product within the meaning of Article 2, and which is recognised by the laws and regulations of a Party for the purpose of describing and presenting that product originating in the territory of that Party; |
(d) |
“protected name” means a geographical indication or a traditional term as defined in paragraphs (b) and (c) respectively that is protected under this Annex; |
(e) |
“description” means the terms used on the labelling, on the documents accompanying the transport of a wine-sector product within the meaning of Article 2, on the commercial documents, particularly the invoices and delivery notes, and in advertising; |
(f) |
“labelling” means all descriptions and other references, signs, designs, or trade marks which distinguish a wine-sector product within the meaning of Article 2 and which appear on the same container, including its sealing device, the tag attached to the container or the sheathing covering the neck of bottles; |
(g) |
“presentation” means the descriptions used on the containers and their sealing devices, on the labelling and on the packaging; |
(h) |
“packaging” means the protective wrappings such as paper, straw wrapping of all kinds, cartons and cases, used in the transport of one or more containers and/or in their presentation for sale to the final consumer; |
(i) |
“rules concerning trade in wine-sector products” means any provisions covered by this Annex; |
(j) |
“competent authority” means each of the authorities or each of the departments designated by a Party to ensure compliance with the rules concerning trade in wine-sector products; |
(k) |
“contact authority” means the competent authority or body designated by a Party to ensure appropriate contact with the contact authority of the other Party; |
(l) |
“applicant authority” means a competent authority which has been designated by a Party for this purpose and which makes a request for assistance in areas covered by this Annex; |
(m) |
“requested authority” means a competent body or authority which has been designated by a Party for this purpose and which receives a request for assistance in areas covered by this Annex; |
(n) |
“contravention” means any violation of the rules concerning the production of and trade in wine-sector products, as well as any attempted violation of such rules. |
TITLE I
PROVISIONS APPLICABLE TO IMPORT AND SALE
Article 4
Labelling, presentation and accompanying documents
(1) Trade between the Parties in wine-sector products within the meaning of Article 2 originating in their respective territories shall be conducted in accordance with the technical provisions set out this Annex. “Technical provisions” is understood to mean all the provisions listed in Appendix 3 relating to the definition of wine-sector products, oenological practices, the composition of the said products, their accompanying documents and the rules governing their transport and sale.
(2) The Committee may decide to amend the definition of the “technical provisions” within the meaning of paragraph 1.
(3) The provisions of the instruments listed in Appendix 3 relating to their entry into force or their implementation shall not apply for the purposes of this Annex.
(4) This Annex shall not prejudice the application of national or EU rules on taxation or the relevant control measures.
TITLE II
MUTUAL PROTECTION OF NAMES OF WINE-SECTOR PRODUCTS WITHIN THE MEANING OF ARTICLE 2
Article 5
Protected names
As regards wine-sector products originating in the European Union and in Switzerland, the following names listed in Appendix 4 shall be protected:
(a) |
the name and references to the Member State of the European Union or to Switzerland from where the wine originates; |
(b) |
the specific terms; |
(c) |
the designations of origin and geographical indications; |
(d) |
the traditional terms. |
Article 6
Names or references used to indicate the Member States of the European Union and Switzerland
(1) For the purpose of identifying the origin of wines in Switzerland, the names or references to the Member States of the European Union used to indicate these products:
(a) |
shall be reserved for wines originating in the Member State concerned; |
(b) |
may be used only for wine-sector products originating in the European Union and subject to the conditions laid down by European Union laws and regulations. |
(2) For the purpose of identifying the origin of wines in the European Union, the names or references to Switzerland used to indicate these products:
(a) |
shall be reserved for wines originating in Switzerland; |
(b) |
may be used only for wine-sector products originating in Switzerland and subject to the conditions provided by Swiss laws and regulations. |
Article 7
Other terms
(1) The terms “protected designation of origin”, “protected geographical indication” and their abbreviations “PDO” and “PGI”, the terms “Sekt” and “crémant” referred to in Commission Regulation (EC) No 607/2009 (1) shall be reserved for the wines originating in the Member State concerned and may be used only subject to the conditions laid down by the European Union’s laws and regulations.
(2) Without prejudice to Article 10, the terms “appellation d’origine protégée” [protected designation of origin], including its abbreviation “AOC” [PDO], and “vin de pays” within the meaning of Article 63 of the Federal Act on Agriculture are reserved for wines originating in Switzerland and may be used only subject to the conditions laid down by Swiss law.
The term “vin de table” within the meaning of Article 63 of the Federal Act on agriculture is reserved for wines originating in Switzerland and may be used only subject to the conditions laid down by Swiss law.
Article 8
Protection of designations of origin and geographical indications
(1) In Switzerland, the designations of origin and geographical indications for the European Union listed in Appendix 4, Part A:
I. |
shall be protected and reserved for wines originating in the European Union; |
II. |
may be used only for wine-sector products from the European Union and subject to the conditions laid down by European Union laws and regulations. |
In the European Union, the designations of origin and geographical indications for Switzerland listed in Appendix 4, Part B:
I. |
shall be protected for wines originating in Switzerland; |
II. |
may be used only for wine-sector products from Switzerland and subject to the conditions provided by Swiss laws and regulations. |
(2) The Parties shall take all the measures necessary, in accordance with this Annex, to ensure the reciprocal protection of the designation of origin and geographical indications listed in Appendix 4 and used for the designation and presentation of wines originating in the territory of the Parties. Each Party shall introduce the appropriate legal means to ensure effective protection and prevent a designation of origin or geographical indication listed in Appendix 4 from being used to designate wine that has not originated from the place referred to by that designation of origin or geographical indication.
(3) The protection provided for in paragraph 1 shall apply, even when:
(a) |
the true origin of the wine is indicated; |
(b) |
the designation of origin or geographical indication is translated or transcribed or has been transliterated; or |
(c) |
the indications used are accompanied by expressions such as “kind”, “type”, “style”, “imitation”, “method” or other analogous expressions. |
(4) If designations of origin or geographical indications listed in Appendix 4 are homonymous, protection shall be granted to each of them provided that they are used in good faith and that, in practical conditions of use fixed by the Contracting Parties within the framework of the Committee, the fair and equitable treatment of the producers concerned is ensured and consumers are not misled.
(5) If a geographical indication listed in Appendix 4 is homonymous with a geographical indication for a third country, Article 23(3) of the TRIPs Agreement shall apply.
(6) The provisions of this Annex shall in no way prejudice the right of any person to use, in the course of trade, that person’s name or the name of that person’s predecessor in business, except where such name is used in such a manner as to mislead consumers.
(7) Nothing in this Annex shall oblige a Party to protect a designation of origin or geographical indication of the other Party listed in Appendix 4 which is not or ceases to be protected in its country of origin or which has fallen into disuse in that country.
(8) The Parties affirm that rights and obligations under this Agreement shall not arise for any designations of origin or geographical indications other than those listed in Appendix 4.
(9) Without prejudice to the TRIPs agreement, this Annex gives a comprehensive and precise list of the rights and obligations that shall apply to the protection of the geographical indications in each of the Parties.
However, the Parties hereby waive their right to invoke Article 24(4), (6) and (7) of the TRIPS Agreement in order to refuse to grant protection to a name from the other Party, except in the cases referred to in Appendix 5 to this Annex.
(10) The exclusive protection provided for in this Article shall apply to the name “Champagne” on the European Union’s list in Appendix 4 to this Annex.
Article 9
Relations between designations of origin and geographical indications and trademarks
(1) The contracting parties shall not be obliged to protect a designation of origin or geographical indication where, in the light of an earlier trademark’s reputation and renown, protection is liable to mislead the consumer as to the true identity of the wine in question.
(2) The registration of a trademark for a wine-sector product within the meaning of Article 2 which contains or consists of a designation of origin or a geographical indication referred to in Appendix 4 shall, in accordance with the laws of each Party, be refused or refused in part, either as a matter of course or at the request of an interested party, where the product in question does not originate from the place indicated by the designation of origin or geographical indication.
(3) A registered trademark for a wine-sector product within the meaning of Article 2 which contains or consists of a designation of origin or a geographical indication referred to in Appendix 4 shall, in accordance with the laws of each Party, be invalidated or invalidated in part, either as a matter of course or at the request of an interested party, where it refers to a product which does not meet the required conditions for the designation of origin or geographical indication.
(4) A trademark, the use of which corresponds to the situation referred to in the previous paragraph and which was applied for and registered in good faith or established through use in good faith in a Party (including the Member States of the European Union), if the relevant legislation provides for this possibility, before the date of protection of the designation of origin or of the geographical indication of the other Party under this Annex, may continue to be used notwithstanding the protection granted to the designation of origin or the geographical indication, provided that there is no ground for the annulment of the trademark in the legislation of the Party concerned.
Article 10
Protection of traditional expressions
(1) In Switzerland, the traditional expressions of the European Union listed in Appendix 4, Part A:
(a) |
shall not be used for the description or presentation of wine originating in Switzerland; and |
(b) |
may not be used for the description or presentation of wine originating in the European Union other than in relation to the wines of the origin and the category and in the language as listed in the Appendix and subject to the conditions laid down by the laws and regulations of the European Union. |
In the European Union, the traditional expressions of Switzerland listed in Appendix 4, Part B:
(a) |
shall not be used for the description or presentation of wine originating in the European Union; and |
(b) |
may not be used for the description or presentation of wine originating in Switzerland other than in relation to the wines of the origin and the category and in the language as listed in the Appendix and subject to the conditions laid down by the laws and regulations of Switzerland. |
(2) The Parties shall take the measures necessary, in accordance with this Agreement, for the protection in accordance with this Article of the traditional expressions listed in Appendix 4 which are used for the description and presentation of wines originating in the territories of the respective Parties. To that end, the Parties shall provide effective legal protection to prevent the said traditional expressions from being used to describe wine not entitled to those traditional expressions, even where the traditional expressions used are accompanied by expressions such as “kind”, “type”, “style”, “imitation”, “method” or other analogous expressions.
(3) The protection of a traditional expression shall apply only:
(a) |
to the language or languages in which it appears in Appendix 4; and |
(b) |
to the category of wine for which it is protected for the European Union or to the class of wine for which it is protected for Switzerland, as indicated in Appendix 4. |
(4) If traditional expressions listed in Appendix 4 are homonymous, protection shall be granted to each of the traditional expressions, provided that they are used in good faith and that, in practical conditions of use fixed by the Contracting Parties within the framework of the Committee, the fair and equitable treatment of the producers concerned is ensured and consumers are not misled.
(5) Where a traditional expression listed in Appendix 4 is homonymous with the name used for a wine-sector product not originating in the territory of one of the Parties, the latter name may be used to describe and present a wine-sector product, provided it is traditionally and consistently used, its use for that purpose is regulated by the country of origin and consumers are not misled about the exact origin of the wine concerned.
(6) This Annex shall in no way prejudice the right of any person to use, in the course of trade, that person’s name or the name of that person’s predecessor in business, except where such name is used in such a manner as to mislead the consumer.
(7) The registration of a trademark for a wine-sector product within the meaning of Article 2 which contains or consists of a traditional expression referred to in Appendix 4 shall, pursuant to the law of each Party, be refused or refused in part, either as a matter of course or at the request of an interested party, where the trademark in question does not concern wine-sector products that originate from the geographical area associated with the aforementioned traditional expression.
A registered trademark for a wine-sector product within the meaning of Article 2 which contains or consists of a traditional expression referred to in Appendix 4 shall, pursuant to the law of each Party, be invalidated or invalidated in part, either as a matter of course or at the request of an interested party, where the trademark in question does not concern wine-sector products that originate from the geographical area associated with the aforementioned traditional expression.
A trademark, the use of which corresponds to the situation referred to in the previous paragraph, which was applied for and registered in good faith in one Party (including the Member States of the Union) before the date of protection of the other Party’s traditional expression under this Annex, may continue to be used if this option is provided for in the relevant legislation of the Party concerned.
(8) Nothing in this Annex shall oblige the Parties to protect a traditional expression listed in Appendix 4 which is not or ceases to be protected or which has fallen into disuse in its country of origin.
Article 11
Enforcement of protection
(1) The Parties shall take all steps necessary to ensure that, where wine-sector products originating in the Parties are exported and marketed outside their territory, the names of one Party protected under this Annex are not used to describe and present such products originating in the other Party.
(2) In so far as the relevant legislation of the Parties permits, the protection afforded by this Annex shall extend to natural and legal persons, federations, associations and organisations of producers, traders and consumers whose head offices are located in the territory of the other Party.
(3) If the description or presentation of a wine-sector product, in particular on the labelling, in official or commercial documents or in advertising, affects the rights arising from this Annex, the Parties shall apply the necessary administrative measures or shall initiate legal proceedings with a view to combating unfair competition or preventing the wrongful use of the protected name by any other means.
(4) The measures and proceedings referred to in paragraph 3 shall be taken in particular in the following cases:
(a) |
where the translation of descriptions provided for under European Union or Swiss legislation into one of the languages of the other Party gives rise to a word which is liable to be misleading as to the origin of the wine-sector product thus described or presented; |
(b) |
where indications, trademarks, names, references or illustrations which directly or indirectly give false or misleading information as to the provenance, origin, type or material characteristics of the product appear on containers or packaging, in advertising or in official or commercial documents relating to a product whose name is protected under this Annex; |
(c) |
where the containers or packaging used are misleading as to the origin of the product. |
(5) This Annex shall not preclude any more extensive protection afforded to descriptions protected under this Annex by the Parties in accordance with their internal legislation or other international agreements.
TITLE III
MUTUAL ASSISTANCE AND CONTROLS OF THE OFFICIAL CONTROL BODIES
Article 12
Purpose and restrictions
(1) The Parties shall assist each other in accordance with and subject to the conditions laid down in this title. The correct application of the rules concerning trade in wine-sector products shall be ensured in particular through mutual assistance, detection and investigation of contraventions of these rules.
(2) The assistance provided for in this title shall be without prejudice to the provisions governing criminal proceedings or judicial assistance between Parties in criminal cases.
(3) This title shall be without prejudice to national provisions governing the confidentiality of judicial investigations.
SUBTITLE I
Authorities and persons subject to controls and mutual assistance
Article 13
Contact authorities
(1) Where a Party designates several competent authorities, it shall ensure the coordination of their activities.
(2) Each Party shall appoint a single contact authority. That authority:
— |
shall forward requests for collaboration, for the purpose of applying this title, to the contact authority of the other Party, |
— |
shall receive requests of this kind from the said authority and shall forward them to the competent authority or authorities of the Party to which it belongs, |
— |
shall represent that Party vis-à-vis the other within the framework of the collaboration referred to in this title, |
— |
shall notify the other Party of the steps taken under Article 11. |
Article 14
Authorities and laboratories
The Parties shall:
(a) |
send each other their regularly updated lists, namely:
|
(b) |
consult and inform each other of the steps taken by each with regard to the application of this Annex. In particular, they shall send each other their applicable provisions and summaries of the administrative and judicial decisions that are particularly important for the purposes of its proper application. |
Article 15
Persons subject to controls
Natural and legal persons and associations of such persons whose professional activities may be the subject of the controls provided for in this title may not prevent the exercise of such controls and must at all times facilitate them.
SUBTITLE II
Control measures
Article 16
Control measures
(1) The Parties shall take the steps necessary to guarantee the assistance provided for in Article 12 by means of suitable control measures.
(2) Such controls shall be carried out either systematically or by sampling checks. In the case of sampling checks, the Parties shall ensure that they are representative through their number, type and frequency.
(3) The Parties shall take appropriate steps to facilitate the work of the officials of their competent authorities, in particular by ensuring that they:
— |
have access to the vineyards and to production, preparation, storage and processing facilities for wine-sector products, and to the means of transport of such products, |
— |
have access to the sales and storage premises and to the means of transport of any person who holds for sale, sells or transports wine-sector products or products that may be used in preparing them, |
— |
may undertake an inventory of wine-sector products and substances or products which may be used for the preparation of such products, |
— |
have the possibility of taking samples of wine-sector products held with a view to their being sold, marketed or transported, |
— |
can study accounting data and other documents used in control procedures, and make copies or extracts thereof, |
— |
can take suitable interim protective measures concerning the production, preparation, storage, transport, description, presentation and export to the other Party and marketing of wine-sector products or of products that may be used in their preparation where there is a well-founded suspicion of a grave breach of this Annex, and especially in the event of fraudulent tampering with the product or risk to public health. |
Article 17
Samples
(1) The competent authority of one Party may ask a competent authority of the other Party to collect samples in accordance with the relevant provisions in that Party.
(2) The requested authority shall keep the samples collected pursuant to paragraph 1 and shall designate the laboratory to which they are to be sent for testing. The requesting authority may designate another laboratory to carry out a parallel analysis of samples. To that end, the requested authority shall forward a suitable number of samples to the requesting authority.
(3) In the event of disagreement between the requesting and the requested authorities concerning the results of the tests referred to in paragraph 2, an arbitration analysis shall be carried out by a laboratory designated jointly.
SUBTITLE III
Procedures
Article 18
Operative event
Where a competent authority of a Party has a reasonable suspicion, or becomes aware, that:
— |
a wine-sector product does not comply with the rules concerning trade in wine-sector products or is involved in fraudulent action to produce or market such a product, and |
— |
that such failure to comply with the rules is of specific interest to one Party and is liable to result in administrative measures or legal proceedings, it shall immediately inform the contact authority of the Party in question, through the contact authority to which it belongs. |
Article 19
Applications for mutual assistance
(1) Applications under this title shall be made in writing. They shall be accompanied by the documents needed for the purpose of a reply. When required because of the urgency of the situation, oral requests may be accepted, but must be confirmed in writing immediately.
(2) Applications pursuant to paragraph 1 shall be accompanied by the following information:
— |
the name of the requesting authority, |
— |
the measure requested, |
— |
the purpose or reason for the application, |
— |
the legislation, rules or other legal instruments concerned, |
— |
information as accurate and as full as possible concerning the natural or legal persons under investigation, |
— |
a summary of the relevant facts. |
(3) Applications shall be made in one of the official languages of the Parties.
(4) Where an application does not meet the formal conditions, the requesting authority may be asked to correct or supplement it; interim protective measures may, however, be ordered at all times.
Article 20
Procedure
(1) Upon application by a requesting authority, the requested authority shall communicate to it any useful information which may enable it to verify that the rules concerning trade in wine-sector products are being properly applied, and especially information with regard to existing or planned operations which constitute, or are liable to constitute, a breach of those rules.
(2) Where reasoned application is made by the requesting authority, the requested authority shall exercise special supervision or checks with a view to achieving the aims pursued or shall take the necessary measures to ensure that such supervision is so exercised.
(3) The requested authority referred to in paragraphs 1 and 2 shall proceed as if acting on its own behalf or at the request of an authority of its own country.
(4) By agreement with the requested authority, the requesting authority may designate officials in its service or in the service of another competent authority of the Party which it represents to:
— |
collect, at the premises of the competent authorities of the Party where the requested authority is established, information relating to the proper application of the rules concerning trade in wine-sector products or to control procedures, and to make copies of the transport and other documents and of entries in registers, or to |
— |
take part in the measures requested under paragraph 2. |
The copies referred to in the first indent may be made only with the consent of the requested authority.
(5) The requesting authority wishing to send an official designated in accordance with the first subparagraph of paragraph 4 to another Party to take part in control procedures as referred to in the second indent of that subparagraph shall inform the requested authority in good time before such procedures are commenced. The officials of the requested authority shall remain in charge of the control procedures at all times.
The officials of the requesting authority shall:
— |
produce a written mandate setting out their identity and official position, |
— |
enjoy, subject to the restrictions which the legislation applicable to the requested authority imposes on its own officials in exercising the control procedures in question:
|
— |
in the course of the checks, demonstrate an attitude in line with the rules and behaviour incumbent on the officials of the Party on whose territory the control procedure is being performed. |
(6) Reasoned applications as provided for in this Article shall be forwarded to the requested authority of the Party concerned through the contact authority of that Party. The same procedure shall apply to:
— |
replies to such applications, |
— |
communications relating to the application of paragraphs 2, 4 and 5. |
Notwithstanding the first paragraph, in order to improve the efficacy and rapidity of collaboration between the Parties, the latter may, where appropriate, permit competent authorities to:
— |
address reasoned requests and communications directly to competent authorities of the other Party, |
— |
reply directly to reasoned requests and communications from competent authorities of the other Party. |
In such cases, those competent authorities shall immediately inform the contact authority of the Party concerned.
(7) The information contained in the analytical data bank of each Party, comprising the data obtained by analysing their respective wine-sector products, shall be made available to the laboratories designated for this purpose by the Parties, where they so request. Communication of information shall relate only to the relevant analytical data required to interpret an analysis carried out on a sample of comparable characteristics and origin.
Article 21
Decision on mutual assistance
(1) The Party to which the requested authority belongs may refuse to provide assistance under this title if such assistance may adversely affect sovereignty, public order, security or other vital interests of that Party.
(2) Where the requesting authority seeks assistance which it would itself be unable to provide if so requested, it shall draw attention to that fact in its request. It shall then be for the requested authority to decide how to respond to such a request.
(3) Should assistance be refused, the decision and the reasons for it must be notified immediately to the requesting authority.
Article 22
Information and documentation
(1) The requested authority shall communicate the findings of its investigations to the requesting authority in the form of documents, certified copies, reports and the like.
(2) The documents referred to in paragraph 1 may be replaced by computerised information produced in any form whatsoever for the same purposes.
(3) The information referred to in Articles 18 and 20 shall be accompanied by the relevant documents or other evidence and details of any administrative measures or legal proceedings, and shall relate specifically to:
— |
the composition and organoleptic characteristics of the wine-sector product in question, |
— |
its description and presentation, |
— |
compliance with the rules covering production, preparation and marketing. |
(4) The contact authorities concerned by the matter for which the mutual assistance process provided for in Articles 18 and 20 has been initiated shall inform each other immediately of:
— |
the course of the investigations, in particular through reports and other documents or sources of information, |
— |
any administrative or legal action taken subsequent to the operations concerned. |
Article 23
Costs
Travel costs incurred through the application of this title shall be borne by the Party which designated an official for the measures provided for in Article 20(2) and (4).
Article 24
Confidentiality
(1) Any information communicated in whatever form under this title shall be confidential. It shall be covered by professional secrecy and enjoy the protection granted to similar information by the laws applying in this field by the Party which receives it, or by the corresponding provisions applying to the Union authorities, as the case may be.
(2) Where the legislation or administrative practices of a Party lay down stricter limits for the protection of industrial and commercial secrets than those provided for in this title, the latter shall not oblige that Party to provide information if the requesting Party does not take steps to comply with those stricter limits.
(3) The information obtained shall be used only for the purposes of this title; it may not be used for other purposes on the territory of a Party except with the prior written consent of the administrative authority which supplied it, and shall in any case be subject to the restrictions laid down by that authority.
(4) Paragraph 1 shall not preclude the use of information in judicial or administrative proceedings instituted subsequently in respect of breaches of ordinary criminal law, provided it was obtained through international judicial cooperation.
(5) In their records of evidence, reports and testimonies and in proceedings and charges brought before the courts, the Parties may use as evidence information obtained and documents consulted in accordance with this title.
TITLE IV
GENERAL PROVISIONS
Article 25
Exclusions
(1) Titles I and II shall not apply to wine-sector products within the meaning of Article 2 which:
(a) |
pass in transit through the territory of one of the Parties; or |
(b) |
originate in the territory of one of the Parties and are traded between them in small quantities, subject to the conditions and subject to the arrangements laid down in Appendix 5 to this Annex. |
(2) The application of the Exchange of Letters between the Community and Switzerland on cooperation concerning official controls of wines signed in Brussels on 15 October 1984, shall be suspended for as long as this Annex remains in force.
Article 26
Consultations
(1) The Parties shall enter into consultations if either considers that the other has failed to fulfil an obligation under this Annex.
(2) The Party which requests the consultations shall provide the other with all information necessary for a detailed examination of the case in question.
(3) Where any time limit or delay carries a risk of endangering human health or impairing the effectiveness of measures to combat fraud, interim safeguard measures may be adopted without prior consultation, provided that consultations are held immediately after such measures are taken.
(4) If, following the consultations provided for in paragraphs 1 and 3, the Parties fail to reach agreement, the Party which requested the consultations or took the measures provided for in paragraph 3 may take suitable safeguard measures with a view to the proper application of this Annex.
Article 27
Working Group
(1) The working group on wine-sector products, hereinafter called the “working group”, set up pursuant to Article 6(7) of the Agreement shall consider all matters which may arise in connection with this Annex and its implementation.
(2) The working group shall periodically consider the state of the laws and regulations of the Parties in the fields covered by this Annex. It shall in particular put forward proposals to the Committee with a view to amending this Annex and its Appendices.
Article 28
Transitional provisions
(1) Notwithstanding Article 8(10), wine-sector products which, at the time of the entry into force of this Annex, have been produced, prepared, described and presented in compliance with the internal law or regulations of the Parties but are prohibited by this Annex may be sold until stocks run out.
(2) Except where provisions to the contrary are adopted by the Committee, wine-sector products which have been produced, prepared, described and presented in compliance with this Annex but whose production, preparation, description and presentation cease to comply therewith as a result of an amendment thereto may continue to be marketed until stocks run out.
‘Appendix 1
Wine-sector products referred to in Article 2
For the European Union:
Council Regulation (EC) No 1234/2007 of 22 October 2007 establishing a common organisation of agricultural markets and on specific provisions for certain agricultural products (Single CMO Regulation) (OJ L 299, 16.11.2007, p. 1), as last amended by Regulation (EU) No 1234/2010 of the European Parliament and of the Council of 15 December 2010 (OJ L 346, 30.12.2010, p. 11). Products covered by CN codes 2009 61, 2009 69 and 2204 (OJ L 256, 7.9.1987, p. 1.).
For Switzerland:
Chapter 2 of the Ordinance of the Federal Department of Home Affairs (DFI) of 23 November 2005 on alcoholic beverages, as last amended on 15 December 2010 (OC 2010 6391). Products covered by Swiss customs tariff numbers 2009.60 and 2204.
‘Appendix 2
Specific provisions referred to in Article 3(a) and (b)
Registered designation of origin Genève (AOC Genève)
1. Geographical area
The geographical area for AOC Genève includes:
— |
all the territory of the Canton of Geneva, |
— |
all the French municipalities of:
|
— |
parts of the French municipalities of:
|
enumerated in the specifications for AOC Genève.
2. Production area of the grapes
The production area of the grapes includes:
(a) |
on the Geneva territory: the areas included in the vineyard register within the meaning of Article 61 of the federal law on agriculture (RS 910.1) and whose grapes are used to produce wine; |
(b) |
on French territory: areas of the municipalities or parts of municipalities enumerated in point 1, planted with vines or subject to replanting rights constituting a maximum of 140 hectares. |
3. Wine making area
The wine making area is restricted to Swiss territory.
4. Downgrading
Using the “AOC Genève” registered designation of origin does not preclude using the designations “vin de pays” and “vin de table suisse” to refer to wines made from grapes from the production zone defined in point 2(b) and downgraded.
5. Monitoring the specifications for the AOC Genève
The Swiss checks are the responsibility of the Swiss authorities, specifically those of Geneva.
The competent Swiss authority entrusts the physical checks to be carried out on French territory to a French inspection body accredited by the French authorities.
6. Transitional provisions
Producers with areas planted with vines that are not listed in the grape production area listed in point 2(b), but who have previously and legitimately used the registered designation of origin “AOC Genève”, may continue to use it until 2013 and the relevant products can be marketed until stocks are exhausted.
‘Appendix 3
List of instruments and technical provisions referred to in Article 4 relating to wine-sector products
A. Instruments applicable to the import into and marketing in Switzerland of wine-sector products originating in the European Union
Acts and specific provisions referred to:
1. |
Directive 2007/45/EC of the European Parliament and of the Council of 5 September 2007 laying down rules on nominal quantities for pre-packed products, repealing Council Directives 75/106/EEC and 80/232/EEC, and amending Council Directive 76/211/EEC (OJ L 247, 21.9.2007, p. 17). |
2. |
Directive 2008/95/EC of the European Parliament and of the Council of 22 October 2008 to approximate the laws of the Member States relating to trade marks (codified version) (OJ L 299, 8.11.2008, p. 25). |
3. |
Council Directive 89/396/EEC of 14 June 1989 on indications or marks identifying the lot to which a foodstuff belongs (OJ L 186, 30.6.1989, p. 21), as last amended by Directive 92/11/EEC of 11 March 1992 (OJ L 65, 11.3.1992, p. 32). |
4. |
European Parliament and Council Directive 94/36/EC of 30 June 1994 on colours for use in foodstuffs (OJ L 237, 10.9.1994, p. 13), as corrected in OJ L 259, 7.10.1994, p. 33, OJ L 252, 4.10.1996, p. 23 and OJ L 124, 25.5.2000, p. 66. |
5. |
European Parliament and Council Directive 95/2/EC of 20 February 1995 on food additives other than colours and sweeteners (OJ L 61, 18.3.1995, p. 1), as corrected in OJ L 248, 14.10.1995, p. 60, as last amended by Commission Directive 2010/69/EU of 22 October 2010 (OJ L 279, 23.10.2010, p. 22). |
6. |
Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council of 20 March 2000 on the approximation of the laws of the Member States relating to the labelling, presentation and advertising of foodstuffs (OJ L 109, 6.5.2000, p. 29), as last amended by Regulation (EC) No 596/2009 of the European Parliament and of the Council of 18 June 2009 adapting a number of instruments subject to the procedure laid down in Article 251 of the Treaty to Council Decision 1999/468/EC, with regard to the regulatory procedure with scrutiny — Adaptation to the regulatory procedure with scrutiny — Part Four (OJ L 188, 18.7.2009, p. 14). |
7. |
Commission Directive 2002/63/EC of 11 July 2002 establishing Community methods of sampling for the official control of pesticide residues in and on products of plant and animal origin and repealing Directive 79/700/EEC (OJ L 187, 16.7.2002, p. 30). |
8. |
Regulation (EC) No 1935/2004 of the European Parliament and of the Council of 27 October 2004 on materials and articles intended to come into contact with food and repealing Directives 80/590/EEC and 89/109/EEC (OJ L 338, 13.11.2004, p. 4), as last amended by Regulation (EC) No 596/2009 of the European Parliament and of the Council of 18 June 2009 adapting a number of instruments subject to the procedure laid down in Article 251 of the Treaty to Council Decision 1999/468/EC, with regard to the regulatory procedure with scrutiny — Adaptation to the regulatory procedure with scrutiny — Part Four (OJ L 188, 18.7.2009, p. 14). |
9. |
Regulation (EC) No 396/2005 of the European Parliament and of the Council of 23 February 2005 on maximum residue levels of pesticides in or on food and feed of plant and animal origin and amending Council Directive 91/414/EEC (OJ L 70, 16.3.2005, p. 1), as last amended by Commission Regulation (EU) No 813/2011 of 11 August 2011 (OJ L 208, 13.8.2011, p. 23). |
10. |
Council Regulation (EEC) No 315/93 of 8 February 1993 laying down Community procedures for contaminants in food (OJ L 37, 13.2.1993, p. 1), as last amended by Regulation (EC) No 596/2009 of the European Parliament and of the Council of 18 June 2009 adapting a number of instruments subject to the procedure laid down in Article 251 of the Treaty to Council Decision 1999/468/EC, with regard to the regulatory procedure with scrutiny — Adaptation to the regulatory procedure with scrutiny — Part Four (OJ L 188, 18.7.2009, p. 14). |
11. |
Council Regulation (EC) No 1234/2007 of 22 October 2007 establishing a common organisation of agricultural markets and on specific provisions for certain agricultural products (Single CMO Regulation) (OJ L 299, 16.11.2007, p. 1), as last amended by Regulation (EU) No 1234/2010 of the European Parliament and of the Council of 15 December 2010 (OJ L 346, 30.12.2010, p. 11). |
12. |
Commission Regulation (EC) No 555/2008 of 27 June 2008 laying down detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 479/2008 on the common organisation of the market in wine as regards support programmes, trade with third countries, production potential and on controls in the wine sector (OJ L 170, 30.6.2008, p. 1), as last amended by Commission Regulation (EU) No 772/2010 of 1 September 2010 (OJ L 232, 2.9.2010, p. 1). |
13. |
Commission Regulation (EC) No 436/2009 of 26 May 2009 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 479/2008 as regards the vineyard register, compulsory declarations and the gathering of information to monitor the wine market, the documents accompanying consignments of wine products and the wine sector registers to be kept (OJ L 128, 27.5.2009, p. 15), as last amended by Commission Regulation (EU) No 173/2011 of 23 February 2011 (OJ L 49, 24.2.2011, p. 16). Without prejudice to the provisions of Article 24(1)(b) of Regulation (EC) No 436/2009, all imports of wine-sector products originating in the European Union into Switzerland are subject to the presentation of the accompanying document referred to in Article 24(1)(a) of that Regulation. |
14. |
Commission Regulation (EC) No 606/2009 of 10 July 2009 laying down certain rules for implementing Council Regulation (EC) No 479/2008 as regards the categories of grapevine products, oenological practices and the applicable restrictions (OJ L 193, 24.7.2009, p. 1), as last amended by Commission Regulation (EU) No 53/2011 of 21 January 2011 (OJ L 19, 22.1.2011, p. 1). |
15. |
Commission Regulation (EC) No 607/2009 of 14 July 2009 laying down certain detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 479/2008 as regards protected designations of origin and geographical indications, traditional terms, labelling and presentation of certain wine sector products (OJ L 193, 24.7.2009, p. 60), as last amended by Commission Regulation (EU) No 670/2011 of 12 July 2011 (OJ L 183, 13.7.2011, p. 6). |
B. Instruments applicable to the import into and marketing in the European Union of wine-sector products originating in Switzerland
Instruments referred to:
1. |
Federal Act on agriculture of 29 April 1998, as last amended on 18 June 2010 (OC (Official Compilation) (OC 2010 5851). |
2. |
Ordinance of 14 November 2007 on wine-growing and the importation of wine (the wine ordinance), last amended on 4 November 2009 (OC 2010 733). |
3. |
Ordinance of the Federal Office for Agriculture of 17 January 2007 on the list of vine varieties accepted for certification and the production of standard material and the assortment of vine varieties, last amended on 6 May 2011 (OC 2011 2169). |
4. |
Federal Act of 9 October 1992 on foodstuffs and objects in everyday use (Act on foodstuffs, LDAl), as last amended on 5 October 2008 (OC 2008 785). |
5. |
Ordinance of 23 November 2005 on foodstuffs and objects in everyday use (ODAlOUs), as last amended on 13 October 2010 (OC 2010 4611). |
6. |
Ordinance of the Federal Department of Home Affairs (DFI) of 23 November 2005 on alcoholic beverages, as last amended on 15 December 2010 (OC 2010 6391). By way of derogation from Article 10 of the Ordinance, the rules governing description and presentation shall be those applicable to products imported from third countries, as referred to in the following Regulations:
|
7. |
Ordinance of the Department of Home Affairs (DFI) of 23 November 2005 on the labelling and advertising of foodstuffs (OEDAl), as last amended on 13 October 2010 (OC 2010 4649). |
8. |
Ordinance of the Department of Home Affairs (DFI) of 22 June 2007 on additives permitted in foodstuffs (Ordinance on additives, Oadd (OC 2009 2047), last amended on 11 May 2009 (OC 2009 2047). |
9. |
Ordinance of 26 June 1995 on foreign substances and components of foodstuffs (Ordinance on foreign substances and components, OSEC), as last amended on 16 May 2011 (OC 2011 1985). |
10. |
Directive 2007/45/EC of the European Parliament and of the Council of 5 September 2007 laying down rules on nominal quantities for prepacked products, repealing Council Directives 75/106/EEC and 80/232/EEC, and amending Council Directive 76/211/EEC (OJ L 247, 21.9.2007, p. 17). |
11. |
Commission Regulation (EC) No 555/2008 of 27 June 2008 laying down detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 479/2008 on the common organisation of the market in wine as regards support programmes, trade with third countries, production potential and on controls in the wine sector (OJ L 170, 30.6.2008, p. 1), as last amended by Regulation (EU) No 772/2010 of 1 September 2010 (OJ L 232, 2.9.2010, p. 1). For the purposes of this Annex, the Regulation shall be read with the following adaptations:
|
Accompanying document (2) for the transport of wine-sector products from Switzerland (3)
Text of image
‘Appendix 4
Protected names referred to in Article 5
PART A
Protected names for wine-sector products originating in the European Union
BELGIUM
Wines with protected designations of origin |
||
Côtes de Sambre et Meuse |
||
Crémant de Wallonie |
||
Hagelandse wijn |
||
Haspengouwse Wijn |
||
Heuvellandse Wijn |
||
Vin mousseux de qualite de Wallonie |
||
Vlaamse mousserende kwaliteitswijn |
||
Wines with protected geographical indications |
||
Vin de pays des Jardins de Wallonie |
||
Vlaamse landwijn |
||
Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||
appellation d’origine contrôlée |
PDO |
French |
gecontroleerde oorsprongsbenaming |
PDO |
Dutch |
Vin de pays |
PGI |
French |
Landwijn |
PGI |
Dutch |
BULGARIA
Wines with protected designations of origin |
||
Асеновград whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Asenovgrad |
||
Болярово whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Bolyarovo |
||
Брестник whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Brestnik |
||
Варна whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Varna |
||
Велики Преслав whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Veliki Preslav |
||
Видин whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Vidin |
||
Враца whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Vratsa |
||
Върбица whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Varbitsa |
||
Долината на Струма whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Struma valley |
||
Драгоево whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Dragoevo |
||
Евксиноград whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Evksinograd |
||
Ивайловград whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Ivaylovgrad |
||
Карлово whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Karlovo |
||
Карнобат whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Karnobat |
||
Ловеч whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Lovech |
||
Лозицa whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Lozitsa |
||
Лом whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Lom |
||
Любимец whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Lyubimets |
||
Лясковец whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Lyaskovets |
||
Мелник whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Melnik |
||
Монтана whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Montana |
||
Нова Загора whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Nova Zagora |
||
Нови Пазар whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Novi Pazar |
||
Ново село whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Novo Selo |
||
Оряховица whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Oryahovitsa |
||
Павликени whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Pavlikeni |
||
Пазарджик whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Pazardjik |
||
Перущица whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Perushtitsa |
||
Плевен whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Pleven |
||
Пловдив whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Plovdiv |
||
Поморие whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Pomorie |
||
Русе whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Ruse |
||
Сакар whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Sakar |
||
Сандански whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Sandanski |
||
Свищов whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Svishtov |
||
Септември whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Septemvri |
||
Славянци whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Slavyantsi |
||
Сливен whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Sliven |
||
Стамболово whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Stambolovo |
||
Стара Загора whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Stara Zagora |
||
Сунгурларе whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Sungurlare |
||
Сухиндол whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Suhindol |
||
Търговище whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Targovishte |
||
Хан Крум whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Han Krum |
||
Хасково whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Haskovo |
||
Хисаря whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Hisarya |
||
Хърсово whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Harsovo |
||
Черноморски район whether or not followed by Южно Черноморие Equivalent term: Southern Black Sea Coast |
||
Черноморски район - Северен whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Northern Black Sea Region |
||
Шивачево whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Shivachevo |
||
Шумен whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Shumen |
||
Ямбол whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Yambol |
||
Wines with protected geographical indications |
||
Дунавска равнина Equivalent term: Danube Plain |
||
Тракийска низина Equivalent term: Thracian Lowlands |
||
Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||
Благородно сладко вино (БСВ) |
PDO |
Bulgarian |
Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП) |
PDO |
Bulgarian |
Гарантирано наименование за произход (ГНП) |
PDO |
Bulgarian |
Pегионално вино (Regional wine) |
PGI |
Bulgarian |
Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||
Колекционно (collection) |
PDO |
Bulgarian |
Ново (young) |
PDO/PGI |
Bulgarian |
Премиум (premium) |
PGI |
Bulgarian |
Премиум оук, или първо зареждане в бъчва (premium oak) |
PDO |
Bulgarian |
Премиум резерва (premium reserve) |
PGI |
Bulgarian |
Резерва (reserve) |
PDO/PGI |
Bulgarian |
Розенталер (Rosenthaler) |
PDO |
Bulgarian |
Специална селекция (special selection) |
PDO |
Bulgarian |
Специална резерва (special reserve) |
PDO |
Bulgarian |
CZECH REPUBLIC
Wines with protected designations of origin |
||
Čechy whether or not followed by Litoměřická |
||
Čechy whether or not followed by Mělnická |
||
Morava whether or not followed by Mikulovská |
||
Morava whether or not followed by Slovácká |
||
Morava whether or not followed by Velkopavlovická |
||
Morava whether or not followed by Znojemská |
||
Wines with protected geographical indications |
||
České |
||
Moravské |
||
Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||
aromatické jakostní šumivé víno stanovené oblasti |
PDO |
Czech |
aromatický sekt s.o. |
PDO |
Czech |
jakostní likérové víno |
PDO |
Czech |
jakostní perlivé víno |
PDO |
Czech |
jakostní šumivé víno stanovené oblasti |
PDO |
Czech |
jakostní víno |
PDO |
Czech |
jakostní víno odrůdové |
PDO |
Czech |
jakostní víno s přívlastkem |
PDO |
Czech |
jakostní víno známkové |
PDO |
Czech |
V.O.C |
PDO |
Czech |
víno originální certifikace |
PDO |
Czech |
víno s přívlastkem kabinetní víno |
PDO |
Czech |
víno s přívlastkem ledové víno |
PDO |
Czech |
víno s přívlastkem pozdní sběr |
PDO |
Czech |
víno s přívlastkem slámové víno |
PDO |
Czech |
víno s přívlastkem výběr z bobulí |
PDO |
Czech |
víno s přívlastkem výběr z cibéb |
PDO |
Czech |
víno s přívlastkem výběr z hroznů |
PDO |
Czech |
Víno origininální certifikace (VOC or V.O.C.) |
PGI |
Czech |
zemské víno |
PGI |
Czech |
Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||
Archivní víno |
PDO |
Czech |
Burčák |
PDO |
Czech |
Klaret |
PDO |
Czech |
Košer, Košer víno |
PDO |
Czech |
Labín |
PDO |
Czech |
Mladé víno |
PDO |
Czech |
Mešní víno |
PDO |
Czech |
Panenské víno, Panenská sklizeň |
PDO |
Czech |
Pěstitelský sekt (*) |
PDO |
Czech |
Pozdní sběr |
PDO |
Czech |
Premium |
PDO |
Czech |
Rezerva |
PDO |
Czech |
Růžák, Ryšák |
PDO |
Czech |
Zrálo na kvasnicích, Krášleno na kvasnicích, Školeno na kvasnicích |
PDO |
Czech |
GERMANY
Wines with protected designations of origin |
||||||||||||||
Ahr whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||
Baden whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||
Franken whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||
Hessische Bergstraße whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||
Mittelrhein whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||
Mosel or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||
Nahe whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||
Pfalz whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||
Rheingau whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||
Rheinhessen whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||
Saale-Unstrut whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||
Sachsen whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||
Württemberg whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||
Wines with protected geographical indications |
||||||||||||||
Ahrtaler |
||||||||||||||
Badischer |
||||||||||||||
Bayerischer Bodensee |
||||||||||||||
Brandenburger |
||||||||||||||
Mosel |
||||||||||||||
Ruwer |
||||||||||||||
Saar |
||||||||||||||
Main |
||||||||||||||
Mecklenburger |
||||||||||||||
Mitteldeutscher |
||||||||||||||
Nahegauer |
||||||||||||||
Neckar |
||||||||||||||
Oberrhein |
||||||||||||||
Pfälzer |
||||||||||||||
Regensburger |
||||||||||||||
Rhein |
||||||||||||||
Rhein-Neckar |
||||||||||||||
Rheinburgen |
||||||||||||||
Rheingauer |
||||||||||||||
Rheinischer |
||||||||||||||
Saarländischer |
||||||||||||||
Sächsischer |
||||||||||||||
Schleswig-Holsteinischer |
||||||||||||||
Schwäbischer |
||||||||||||||
Starkenburger |
||||||||||||||
Taubertäler |
||||||||||||||
Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||||||||||||||
Prädikatswein (Qualitätswein mit Prädikat (*)), followed by:
|
PDO |
German |
||||||||||||
Qualitätswein, whether or not followed by b.A. (Qualitätswein bestimmter Anbaugebiete) |
PDO |
German |
||||||||||||
Qualitätslikörwein, whether or not followed by b.A. (Qualitätslikörwein bestimmter Anbaugebiete) |
PDO |
German |
||||||||||||
Qualitätsperlwein, whether or not followed by b.A. (Qualitätsperlwein bestimmter Anbaugebiete) |
PDO |
German |
||||||||||||
Sekt b.A. (Sekt bestimmter Anbaugebiete) |
PDO |
German |
||||||||||||
Landwein |
PGI |
German |
||||||||||||
Winzersekt |
PDO |
German |
||||||||||||
Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||||||||||||||
Affentaler |
PDO |
German |
||||||||||||
Badisch Rotgold |
PDO |
German |
||||||||||||
Ehrentrudis |
PDO |
German |
||||||||||||
Hock |
PDO |
German |
||||||||||||
Klassik/Classic |
PDO |
German |
||||||||||||
Liebfrau(en)milch |
PDO |
German |
||||||||||||
Riesling-Hochgewächs |
PDO |
German |
||||||||||||
Schillerwein |
PDO |
German |
||||||||||||
Weissherbt |
PDO |
German |
GREECE
Wines with protected designations of origin |
||
Αγχίαλος Equivalent term: Anchialos |
||
Αμύνταιο Equivalent term: Amynteo |
||
Αρχάνες Equivalent term: Archanes |
||
Γουμένισσα Equivalent term: Goumenissa |
||
Δαφνές Equivalent term: Dafnes |
||
Ζίτσα Equivalent term: Zitsa |
||
Λήμνος Equivalent term: Lemnos |
||
Μαντινεία Equivalent term: Mantinia |
||
Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας Equivalent term: Mavrodafne of Cephalonia |
||
Μαυροδάφνη Πατρών Equivalent term: Mavrodaphne of Patras |
||
Μεσενικόλα Equivalent term: Messenikola |
||
Μοσχάτος Κεφαλληνίας Equivalent term: Cephalonia Muscatel |
||
Μοσχάτος Λήμνου Equivalent term: Lemnos Muscatel |
||
Μοσχάτος Πατρών Equivalent term: Patras Muscatel |
||
Μοσχάτος Ρίου Πατρών Equivalent term: Rio Patron Muscatel |
||
Μοσχάτος Ρόδου Equivalent term: Rhodes Muscatel |
||
Νάουσα Equivalent term: Naoussa |
||
Νεμέα Equivalent term: Nemea |
||
Πάρος Equivalent term: Paros |
||
Πάτρα Equivalent term: Patras |
||
Πεζά Equivalent term: Peza |
||
Πλαγιές Μελίτωνα Equivalent term: Cotes de Meliton |
||
Ραψάνη Equivalent term: Rapsani |
||
Ρόδος Equivalent term: Rhodes |
||
Ρομπόλα Κεφαλληνίας Equivalent term: Robola of Cephalonia |
||
Σάμος Equivalent term: Samos |
||
Σαντορίνη Equivalent term: Santorini |
||
Σητεία Equivalent term: Sitia |
||
Wines with protected geographical indications |
||
Tοπικός Οίνος Κω Equivalent term: Regional wine of Κοs |
||
Tοπικός Οίνος Μαγνησίας Equivalent term: Regional wine of Magnissia |
||
Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Aegean Sea |
||
Αττικός Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Attiki-Attikos |
||
Αχαϊκός Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Αchaia |
||
Βερντέα Ονομασία κατά παράδοση Ζακύνθου Equivalent term: Verdea Onomasia kata paradosi Zakinthou |
||
Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Epirus-Epirotikos |
||
Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Heraklion-Herakliotikos |
||
Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Thessalia-Thessalikos |
||
Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Thebes-Thivaikos |
||
Θρακικός Τοπικός Οίνος “or” Τοπικός Οίνος Θράκης Equivalent term: Regional wine of Thrace-Thrakikos “or” Regional wine of Thrakis |
||
Ισμαρικός Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Ismaros-Ismarikos |
||
Κορινθιακός Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Korinthos-Korinthiakos |
||
Κρητικός Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Crete-Kritikos |
||
Λακωνικός Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Lakonia-Lakonikos |
||
Μακεδονικός Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Macedonia-Macedonikos |
||
Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Nea Messimvria |
||
Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Messinia-Messiniakos |
||
Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Metsovo-Metsovitikos |
||
Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Monemvasia-Monemvasios |
||
Παιανίτικος Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Peanea |
||
Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Pallini-Palliniotikos |
||
Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Peloponnese-Peloponnesiakos |
||
Ρετσίνα Αττικής may be accompanied by the name of a smaller geographical unit Equivalent term: Retsina of Attiki |
||
Ρετσίνα Βοιωτίας may be accompanied by the name of a smaller geographical unit Equivalent term: Retsina of Viotia |
||
Ρετσίνα Γιάλτρων whether or not accompanied by Evvia Equivalent term: Retsina of Gialtra |
||
Ρετσίνα Ευβοίας may be accompanied by the name of a smaller geographical unit Equivalent term: Retsina of Evvia |
||
Ρετσίνα Θηβών whether or not accompanied by Viotia Equivalent term: Retsina of Thebes |
||
Ρετσίνα Καρύστου whether or not accompanied by Evvia Equivalent term: Retsina of Karystos |
||
Ρετσίνα Κρωπίας “or” Ρετσίνα Κορωπίου whether or not accompanied by Attika Equivalent term: Retsina of Kropia “or” Retsina of Koropi |
||
Ρετσίνα Μαρκοπούλου whether or not accompanied by Attika Equivalent term: Retsina of Markopoulo |
||
Ρετσίνα Μεγάρων whether or not accompanied by Attika Equivalent term: Retsina of Megara |
||
Ρετσίνα Μεσογείων whether or not accompanied by Attika Equivalent term: Retsina of Mesogia |
||
Ρετσίνα Παιανίας “or” Ρετσίνα Λιοπεσίου whether or not accompanied by Attika Equivalent term: Retsina of Peania “or” Retsina of Liopesi |
||
Ρετσίνα Παλλήνης whether or not accompanied by Attika Equivalent term: Retsina of Pallini |
||
Ρετσίνα Πικερμίου whether or not accompanied by Attika Equivalent term: Retsina of Pikermi |
||
Ρετσίνα Σπάτων whether or not accompanied by Attika Equivalent term: Retsina of Spata |
||
Ρετσίνα Χαλκίδας whether or not accompanied by Evvia Equivalent term: Retsina of Halkida |
||
Συριανός Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Syros-Syrianos |
||
Τοπικός Οίνος Αβδήρων Equivalent term: Regional wine of Avdira |
||
Τοπικός Οίνος Αγίου Όρους, Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Mount Athos — Regional wine of Holly Mountain |
||
Τοπικός Οίνος Αγοράς Equivalent term: Regional wine of Agora |
||
Τοπικός Οίνος Αδριανής Equivalent term: Regional wine of Adriani |
||
Τοπικός Οίνος Αναβύσσου Equivalent term: Regional wine of Anavyssos |
||
Τοπικός Οίνος Αργολίδας Equivalent term: Regional wine of Argolida |
||
Τοπικός Οίνος Αρκαδίας Equivalent term: Regional wine of Arkadia |
||
Τοπικός Οίνος Βελβεντού Equivalent term: Regional wine of Velventos |
||
Τοπικός Οίνος Βίλιτσας Equivalent term: Regional wine of Vilitsa |
||
Τοπικός Οίνος Γερανείων Equivalent term: Regional wine of Gerania |
||
Τοπικός Οίνος Γρεβενών Equivalent term: Regional wine of Grevena |
||
Τοπικός Οίνος Δράμας Equivalent term: Regional wine of Drama |
||
Τοπικός Οίνος Δωδεκανήσου Equivalent term: Regional wine of Dodekanese |
||
Τοπικός Οίνος Επανομής Equivalent term: Regional wine of Epanomi |
||
Τοπικός Οίνος Εύβοιας Equivalent term: Regional wine of Evia |
||
Τοπικός Οίνος Ηλιείας Equivalent term: Regional wine of Ilia |
||
Τοπικός Οίνος Ημαθίας Equivalent term: Regional wine of Imathia |
||
Τοπικός Οίνος Θαψανών Equivalent term: Regional wine of Thapsana |
||
Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης Equivalent term: Regional wine of Thessaloniki |
||
Τοπικός Οίνος Ικαρίας Equivalent term: Regional wine of Ikaria |
||
Τοπικός Οίνος Ιλίου Equivalent term: Regional wine of Ilion |
||
Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων Equivalent term: Regional wine of Ioannina |
||
Τοπικός Οίνος Καρδίτσας Equivalent term: Regional wine of Karditsa |
||
Τοπικός Οίνος Καρύστου Equivalent term: Regional wine of Karystos |
||
Τοπικός Οίνος Καστοριάς Equivalent term: Regional wine of Kastoria |
||
Τοπικός Οίνος Κέρκυρας Equivalent term: Regional wine of Corfu |
||
Τοπικός Οίνος Κισάμου Equivalent term: Regional wine of Kissamos |
||
Τοπικός Οίνος Κλημέντι Equivalent term: Regional wine of Klimenti |
||
Τοπικός Οίνος Κοζάνης Equivalent term: Regional wine of Kozani |
||
Τοπικός Οίνος Κοιλάδας Αταλάντης Equivalent term: Regional wine of Valley of Atalanti |
||
Τοπικός Οίνος Κορωπίου Equivalent term: Regional wine of Koropi |
||
Τοπικός Οίνος Κρανιάς Equivalent term: Regional wine of Krania |
||
Τοπικός Οίνος Κραννώνος Equivalent term: Regional wine of Krannona |
||
Τοπικός Οίνος Κυκλάδων Equivalent term: Regional wine of Cyclades |
||
Τοπικός Οίνος Λασιθίου Equivalent term: Regional wine of Lasithi |
||
Τοπικός Οίνος Λετρίνων Equivalent term: Regional wine of Letrines |
||
Τοπικός Οίνος Λευκάδας Equivalent term: Regional wine of Lefkada |
||
Τοπικός Οίνος Ληλάντιου Πεδίου Equivalent term: Regional wine of Lilantio Pedio |
||
Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων Equivalent term: Regional wine of Mantzavinata |
||
Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου Equivalent term: Regional wine of Markopoulo |
||
Τοπικός Οίνος Μαρτίνου Equivalent term: Regional wine of Μartino |
||
Τοπικός Οίνος Μεταξάτων Equivalent term: Regional wine of Metaxata |
||
Τοπικός Οίνος Μετεώρων Equivalent term: Regional wine of Meteora |
||
Τοπικός Οίνος Οπούντια Λοκρίδος Equivalent term: Regional wine of Opountia Lokridos |
||
Τοπικός Οίνος Παγγαίου Equivalent term: Regional wine of Pangeon |
||
Τοπικός Οίνος Παρνασσού Equivalent term: Regional wine of Parnasos |
||
Τοπικός Οίνος Πέλλας Equivalent term: Regional wine of Pella |
||
Τοπικός Οίνος Πιερίας Equivalent term: Regional wine of Pieria |
||
Τοπικός Οίνος Πισάτιδος Equivalent term: Regional wine of Pisatis |
||
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας Equivalent term: Regional wine of Slopes of Egialia |
||
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου Equivalent term: Regional wine of Slopes of Ambelos |
||
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου Equivalent term: Regional wine of Slopes of Vertiskos |
||
Τοπικός Οίνος Πλαγίες Πάικου Equivalent term: Regional wine of Slopes of Paiko |
||
Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου Equivalent term: Regional wine of Slopes of Enos |
||
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα Equivalent term: Regional wine of Slopes of Kitherona |
||
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος Equivalent term: Regional wine of Slopes of Knimida |
||
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας Equivalent term: Regional wine of Slopes of Parnitha |
||
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού Equivalent term: Regional wine of Slopes of Pendeliko |
||
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού Equivalent term: Regional wine of Slopes of Petroto |
||
Τοπικός Οίνος Πυλίας Equivalent term: Regional wine of Pylia |
||
Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Equivalent term: Regional wine of Ritsona |
||
Τοπικός Οίνος Σερρών Equivalent term: Regional wine of Serres |
||
Τοπικός Οίνος Σιάτιστας Equivalent term: Regional wine of Siatista |
||
Τοπικός Οίνος Σιθωνίας Equivalent term: Regional wine of Sithonia |
||
Τοπικός Οίνος Σπάτων Equivalent term: Regional wine of Spata |
||
Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας Equivalent term: Regional wine of Sterea Ellada |
||
Τοπικός Οίνος Τεγέας Equivalent term: Regional wine of Tegea |
||
Τοπικός Οίνος Τριφυλίας Equivalent term: Regional wine of Trifilia |
||
Τοπικός Οίνος Τυρνάβου Equivalent term: Regional wine of Tyrnavos |
||
Τοπικός Οίνος Φλώρινας Equivalent term: Regional wine of Florina |
||
Τοπικός Οίνος Χαλικούνας Equivalent term: Regional wine of Halikouna |
||
Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής Equivalent term: Regional wine of Halkidiki |
||
Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||
Ονομασία Προέλευσης Ανωτέρας Ποιότητας (ΟΠΑΠ) (appellation d’origine de qualité supérieure) |
PDO |
Greek |
Ονομασία Προέλευσης Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (appellation d’origine contrôlée) |
PDO |
Greek |
Οίνος γλυκός φυσικός (vin doux naturel) |
PDO |
Greek |
Οίνος φυσικώς γλυκύς (vin naturellement doux) |
PDO |
Greek |
ονομασία κατά παράδοση (appellation traditionnelle) |
PGI |
Greek |
τοπικός οίνος (vin de pays) |
PGI |
Greek |
Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||
Αγρέπαυλη (Agrepavlis) |
PDO/PGI |
Greek |
Αμπέλι (Ampeli) |
PDO/PGI |
Greek |
Αμπελώνας(ες) (Ampelonas (-ès)) |
PDO/PGI |
Greek |
Αρχοντικό (Archontiko) |
PDO/PGI |
Greek |
Κάβα (Cava) |
PGI |
Greek |
Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru) |
PDO |
Greek |
Ειδικά Επιλεγμένος (Grande réserve) |
PDO |
Greek |
Κάστρο (Kastro) |
PDO/PGI |
Greek |
Κτήμα (Ktima) |
PDO/PGI |
Greek |
Λιαστός (Liastos) |
PDO/PGI |
Greek |
Μετόχι (Metochi) |
PDO/PGI |
Greek |
Μοναστήρι (Monastiri) |
PDO/PGI |
Greek |
Νάμα (Nama) |
PDO/PGI |
Greek |
Νυχτέρι (Nychteri) |
PDO |
Greek |
Ορεινό κτήμα (Orino Ktima) |
PDO/PGI |
Greek |
Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas) |
PDO/PGI |
Greek |
Πύργος (Pyrgos) |
PDO/PGI |
Greek |
Επιλογή ή Επιλεγμένος (Reserve) |
PDO |
Greek |
Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve) |
PDO |
Greek |
Βερντέα (Verntea) |
PGI |
Greek |
Vinsanto |
PDO |
Latin |
SPAIN
Wines with protected designations of origin |
||
Abona |
||
Alella |
||
Alicante whether or not followed by Marina Alta |
||
Almansa |
||
Arabako Txakolina Equivalent term: Txakolí de Álava |
||
Arlanza |
||
Arribes |
||
Bierzo |
||
Binissalem |
||
Bizkaiko Txakolina Equivalent term: Chacolí de Bizkaia |
||
Bullas |
||
Calatayud |
||
Campo de Borja |
||
Campo de la Guardia |
||
Cangas |
||
Cariñena |
||
Cataluña |
||
Cava |
||
Chacolí de Bizkaia Equivalent term: Bizkaiko Txakolina |
||
Chacolí de Getaria Equivalent term: Getariako Txakolina |
||
Cigales |
||
Conca de Barberá |
||
Condado de Huelva |
||
Costers del Segre whether or not followed by Artesa |
||
Costers del Segre whether or not followed by Les Garrigues |
||
Costers del Segre whether or not followed by Raimat |
||
Costers del Segre whether or not followed by Valls de Riu Corb |
||
Dehesa del Carrizal |
||
Dominio de Valdepusa |
||
El Hierro |
||
Empordà |
||
Finca Élez |
||
Getariako Txakolina Equivalent term: Chacolí de Getaria |
||
Gran Canaria |
||
Granada |
||
Guijoso |
||
Jerez-Xérès-Sherry |
||
Jumilla |
||
La Gomera |
||
La Mancha |
||
La Palma whether or not followed by Fuencaliente |
||
La Palma whether or not followed by Hoyo de Mazo |
||
La Palma whether or not followed by Norte de la Palma |
||
Lanzarote |
||
Lebrija |
||
Málaga |
||
Manchuela |
||
Manzanilla Sanlúcar de Barrameda Equivalent term: Manzanilla |
||
Méntrida |
||
Mondéjar |
||
Monterrei whether or not followed by Ladera de Monterrei |
||
Monterrei whether or not followed by Val de Monterrei |
||
Montilla-Moriles |
||
Montsant |
||
Navarra whether or not followed by Baja Montaña |
||
Navarra whether or not followed by Ribera Alta |
||
Navarra whether or not followed by Ribera Baja |
||
Navarra whether or not followed by Tierra Estella |
||
Navarra whether or not followed by Valdizarbe |
||
Pago de Arínzano Equivalent term: Vino de pago de Arinzano |
||
Pago de Otazu |
||
Pago Florentino |
||
Penedés |
||
Pla de Bages |
||
Pla i Llevant |
||
Prado de Irache |
||
Priorat |
||
Rías Baixas whether or not followed by Condado do Tea |
||
Rías Baixas whether or not followed by O Rosal |
||
Rías Baixas whether or not followed by Ribeira do Ulla |
||
Rías Baixas whether or not followed by Soutomaior |
||
Rías Baixas whether or not followed by Val do Salnés |
||
Ribeira Sacra whether or not followed by Amandi |
||
Ribeira Sacra whether or not followed by Chantada |
||
Ribeira Sacra whether or not followed by Quiroga-Bibei |
||
Ribeira Sacra whether or not followed by Ribeiras do Miño |
||
Ribeira Sacra whether or not followed by Ribeiras do Sil |
||
Ribeiro |
||
Ribera del Duero |
||
Ribera del Guadiana whether or not followed by Cañamero |
||
Ribera del Guadiana whether or not followed by Matanegra |
||
Ribera del Guadiana whether or not followed by Montánchez |
||
Ribera del Guadiana whether or not followed by Ribera Alta |
||
Ribera del Guadiana whether or not followed by Ribera Baja |
||
Ribera del Guadiana whether or not followed by Tierra de Barros |
||
Ribera del Júcar |
||
Rioja whether or not followed by Rioja Alavesa |
||
Rioja whether or not followed by Rioja Alta |
||
Rioja whether or not followed by Rioja Baja |
||
Rueda |
||
Sierras de Málaga whether or not followed by Serranía de Ronda |
||
Somontano |
||
Tacoronte-Acentejo |
||
Tarragona |
||
Terra Alta |
||
Tierra de León |
||
Tierra del Vino de Zamora |
||
Toro |
||
Txakolí de Álava Equivalent term: Arabako Txakolina |
||
Uclés |
||
Utiel-Requena |
||
Valdeorras |
||
Valdepeñas |
||
Valencia whether or not followed by Alto Turia |
||
Valencia whether or not followed by Clariano |
||
Valencia whether or not followed by Moscatel de Valencia |
||
Valencia whether or not followed by Valentino |
||
Valle de Güímar |
||
Valle de la Orotava |
||
Valles de Benavente |
||
Valtiendas |
||
Vinos de Madrid whether or not followed by Arganda |
||
Vinos de Madrid whether or not followed by Navalcarnero |
||
Vinos de Madrid whether or not followed by San Martín de Valdeiglesias |
||
Ycoden-Daute-Isora |
||
Yecla |
||
Wines with protected geographical indications |
||
3 Riberas |
||
Abanilla |
||
Altiplano de Sierra Nevada |
||
Bailén |
||
Bajo Aragón |
||
Barbanza e Iria |
||
Betanzos |
||
Cádiz |
||
Campo de Cartagena |
||
Castelló |
||
Castilla |
||
Castilla y León |
||
Contraviesa-Alpujarra |
||
Córdoba |
||
Costa de Cantabria |
||
Cumbres del Guadalfeo |
||
Desierto de Almería |
||
El Terrerazo |
||
Extremadura |
||
Formentera |
||
Ibiza |
||
Illes Balears |
||
Isla de Menorca |
||
Laujar-Alpujarra |
||
Lederas del Genil |
||
Liébana |
||
Los Palacios |
||
Mallorca |
||
Murcia |
||
Norte de Almería |
||
Ribera del Andarax |
||
Ribera del Gállego-Cinco Villas |
||
Ribera del Jiloca |
||
Ribera del Queiles |
||
Serra de Tramuntana-Costa Nord |
||
Sierra Norte de Sevilla |
||
Sierra Sur de Jaén |
||
Sierras de Las Estancias y Los Filabres |
||
Torreperogil |
||
Valdejalón |
||
Valle del Cinca |
||
Valle del Miño-Ourense |
||
Valles de Sadacia |
||
Villaviciosa de Córdoba |
||
Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||
D.O |
PDO |
Spanish |
D.O.Ca |
PDO |
Spanish |
Denominacion de origen |
PDO |
Spanish |
Denominacion de origen calificada |
PDO |
Spanish |
vino de calidad con indicación geográfica |
PDO |
Spanish |
vino de pago |
PDO |
Spanish |
vino de pago calificado |
PDO |
Spanish |
Vino dulce natural |
PDO |
Spanish |
Vino generoso |
PDO |
Spanish |
Vino generoso de licor |
PDO |
Spanish |
Vino de la Tierra |
PGI |
Spanish |
Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||
Amontillado |
PDO |
Spanish |
Añejo |
PDO/PGI |
Spanish |
Chacolí-Txakolina |
PDO |
Spanish |
Clásico |
PDO |
Spanish |
Cream |
PDO |
Spanish |
Criadera |
PDO |
Spanish |
Criaderas y Soleras |
PDO |
Spanish |
Crianza |
PDO |
Spanish |
Dorado |
PDO |
Spanish |
Fino |
PDO |
Spanish |
Fondillón |
PDO |
Spanish |
Gran reserva |
PDO |
Spanish |
Lágrima |
PDO |
Spanish |
Noble |
PDO/PGI |
Spanish |
Oloroso |
PDO |
Spanish |
Pajarete |
PDO |
Spanish |
Pálido |
PDO |
Spanish |
Palo Cortado |
PDO |
Spanish |
Primero de Cosecha |
PDO |
Spanish |
Rancio |
PDO |
Spanish |
Raya |
PDO |
Spanish |
Reserva |
PDO |
Spanish |
Sobremadre |
PDO |
Spanish |
Solera |
PDO |
Spanish |
Superior |
PDO |
Spanish |
Trasañejo |
PDO |
Spanish |
Vino Maestro |
PDO |
Spanish |
Vendimia Inicial |
PDO |
Spanish |
Viejo |
PDO/PGI |
Spanish |
Vino de Tea |
PDO |
Spanish |
FRANCE
Wines with protected designations of origin |
||
Ajaccio |
||
Aloxe-Corton |
||
Alsace whether or not followed by a name of a vine variety and/or by the name of a smaller geographical unit Equivalent term: Vin d’Alsace |
||
Alsace Grand Cru preceded by Rosacker |
||
Alsace Grand Cru followed by Altenberg de Bergbieten |
||
Alsace Grand Cru followed by Altenberg de Bergheim |
||
Alsace Grand Cru followed by Altenberg de Wolxheim |
||
Alsace Grand Cru followed by Brand |
||
Alsace Grand Cru followed by Bruderthal |
||
Alsace Grand Cru followed by Eichberg |
||
Alsace Grand Cru followed by Engelberg |
||
Alsace Grand Cru followed by Florimont |
||
Alsace Grand Cru followed by Frankstein |
||
Alsace Grand Cru followed by Froehn |
||
Alsace Grand Cru followed by Furstentum |
||
Alsace Grand Cru followed by Geisberg |
||
Alsace Grand Cru followed by Gloeckelberg |
||
Alsace Grand Cru followed by Goldert |
||
Alsace Grand Cru followed by Hatschbourg |
||
Alsace Grand Cru followed by Hengst |
||
Alsace Grand Cru followed by Kanzlerberg |
||
Alsace Grand Cru followed by Kastelberg |
||
Alsace Grand Cru followed by Kessler |
||
Alsace Grand Cru followed by Kirchberg de Barr |
||
Alsace Grand Cru followed by Kirchberg de Ribeauvillé |
||
Alsace Grand Cru followed by Kitterlé |
||
Alsace Grand Cru followed by Mambourg |
||
Alsace Grand Cru followed by Mandelberg |
||
Alsace Grand Cru followed by Marckrain |
||
Alsace Grand Cru followed by Moenchberg |
||
Alsace Grand Cru followed by Muenchberg |
||
Alsace Grand Cru followed by Ollwiller |
||
Alsace Grand Cru followed by Osterberg |
||
Alsace Grand Cru followed by Pfersigberg |
||
Alsace Grand Cru followed by Pfingstberg |
||
Alsace Grand Cru followed by Praelatenberg |
||
Alsace Grand Cru followed by Rangen |
||
Alsace Grand Cru followed by Saering |
||
Alsace Grand Cru followed by Schlossberg |
||
Alsace Grand Cru followed by Schoenenbourg |
||
Alsace Grand Cru followed by Sommerberg |
||
Alsace Grand Cru followed by Sonnenglanz |
||
Alsace Grand Cru followed by Spiegel |
||
Alsace Grand Cru followed by Sporen |
||
Alsace Grand Cru followed by Steinen |
||
Alsace Grand Cru followed by Steingrubler |
||
Alsace Grand Cru followed by Steinklotz |
||
Alsace Grand Cru followed by Vorbourg |
||
Alsace Grand Cru followed by Wiebelsberg |
||
Alsace Grand Cru followed by Wineck-Schlossberg |
||
Alsace Grand Cru followed by Winzenberg |
||
Alsace Grand Cru followed by Zinnkoepflé |
||
Alsace Grand Cru followed by Zotzenberg |
||
Anjou whether or not followed by Val de Loire |
||
Anjou Coteaux de la Loire whether or not followed by Val de Loire |
||
Anjou-Villages Brissac whether or not followed by Val de Loire |
||
Arbois whether or not followed by Pupillin whether or not followed by“mousseux” |
||
Auxey-Duresses whether or not followed by “Côte de Beaune” or “Côte de Beaune-Villages” |
||
Bandol Equivalent term: Vin de Bandol |
||
Banyuls whether or not followed by “Grand Cru” and/or “Rancio” |
||
Barsac |
||
Bâtard-Montrachet |
||
Béarn whether or not followed by Bellocq |
||
Beaujolais whether or not followed by the name of a smaller geographical unit whether or not followed by “Villages” whether or not followed by “Supérieur” |
||
Beaune |
||
Bellet Equivalent term: Vin de Bellet |
||
Bergerac whether or not followed by “sec” |
||
Bienvenues-Bâtard-Montrachet |
||
Blagny whether or not followed by Côte de Beaune/Côte de Beaune-Villages |
||
Blanquette de Limoux |
||
Blanquette méthode ancestrale |
||
Blaye |
||
Bonnes-mares |
||
Bonnezeaux whether or not followed by Val de Loire |
||
Bordeaux whether or not followed by “Clairet”, “Rosé”, “Mousseux” or “supérieur” |
||
Bordeaux Côtes de Francs |
||
Bordeaux Haut-Benauge |
||
Bourg Equivalent term: Côtes de Bourg/Bourgeais |
||
Bourgogne whether or not followed by “Clairet”, “Rosé” or by the name of a smaller geographical unit Chitry |
||
Bourgogne whether or not followed by “Clairet”, “Rosé” or by the name of a smaller geographical unit Côte Chalonnaise |
||
Bourgogne whether or not followed by “Clairet”, “Rosé” or by the name of a smaller geographical unit Côte Saint-Jacques |
||
Bourgogne whether or not followed by “Clairet”, “Rosé” or by the name of a smaller geographical unit Côtes d’Auxerre |
||
Bourgogne whether or not followed by “Clairet”, “Rosé” or by the name of a smaller geographical unit Côtes du Couchois |
||
Bourgogne whether or not followed by “Clairet”, “Rosé” or by the name of a smaller geographical unit Coulanges-la-Vineuse |
||
Bourgogne whether or not followed by “Clairet”, “Rosé” or by the name of a smaller geographical unit Épineuil |
||
Bourgogne whether or not followed by “Clairet”, “Rosé” or by the name of a smaller geographical unit Hautes Côtes de Beaune |
||
Bourgogne whether or not followed by “Clairet”, “Rosé” or by the name of a smaller geographical unit Hautes Côtes de Nuits |
||
Bourgogne whether or not followed by “Clairet”, “Rosé” or by the name of a smaller geographical unit La Chapelle Notre-Dame |
||
Bourgogne whether or not followed by “Clairet”, “Rosé” or by the name of a smaller geographical unit Le Chapitre |
||
Bourgogne whether or not followed by “Clairet”, “Rosé” or by the name of a smaller geographical unit Montrecul/Montre-cul/En Montre-Cul |
||
Bourgogne whether or not followed by “Clairet”, “Rosé” or by the name of a smaller geographical unit Vézelay |
||
Bourgogne whether or not followed by “Clairet”, “Rosé”, “ordinaire” or “grand ordinaire” |
||
Bourgogne aligoté |
||
Bourgogne passe-tout-grains |
||
Bourgueil |
||
Bouzeron |
||
Brouilly |
||
Bugey whether or not followed by the name of a smaller geographical unit whether or not preceded by “Vins du”, “Mousseux du”, “Pétillant” or “Roussette du” or followed by “Mousseux” or “Pétillant” whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||
Buzet |
||
Cabardès |
||
Cabernet d’Anjou whether or not followed by Val de Loire |
||
Cabernet de Saumur whether or not followed by Val de Loire |
||
Cadillac |
||
Cahors |
||
Cassis |
||
Cérons |
||
Chablis whether or not followed by Beauroy whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Berdiot whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Beugnons |
||
Chablis whether or not followed by Butteaux whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Chapelot whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Chatains whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Chaume de Talvat whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Côte de Bréchain whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Côte de Cuissy |
||
Chablis whether or not followed by Côte de Fontenay whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Côte de Jouan whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Côte de Léchet whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Côte de Savant whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Côte de Vaubarousse whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Côte des Prés Girots whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Forêts whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Fourchaume whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by L’Homme mort whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Les Beauregards whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Les Épinottes whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Les Fourneaux whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Les Lys whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Mélinots whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Mont de Milieu whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Montée de Tonnerre |
||
Chablis whether or not followed by Montmains whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Morein whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Pied d’Aloup whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Roncières whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Sécher whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Troesmes whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Vaillons whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Vau de Vey whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Vau Ligneau whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Vaucoupin whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Vaugiraut whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Vaulorent whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Vaupulent whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Vaux-Ragons whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis whether or not followed by Vosgros whether or not followed by “premier cru” |
||
Chablis |
||
Chablis grand cru whether or not followed by Blanchot |
||
Chablis grand cru whether or not followed by Bougros |
||
Chablis grand cru whether or not followed by Grenouilles |
||
Chablis grand cru whether or not followed by Les Clos |
||
Chablis grand cru whether or not followed by Preuses |
||
Chablis grand cru whether or not followed by Valmur |
||
Chablis grand cru whether or not followed by Vaudésir |
||
Chambertin |
||
Chambertin-Clos-de-Bèze |
||
Chambolle-Musigny |
||
Champagne |
||
Chapelle-Chambertin |
||
Charlemagne |
||
Charmes-Chambertin |
||
Chassagne-Montrachet whether or not followed by Côte de Beaune/Côtes de Beaune-Villages |
||
Château Grillet |
||
Château-Chalon |
||
Châteaumeillant |
||
Châteauneuf-du-Pape |
||
Châtillon-en-Diois |
||
Chaume — Premier Cru des coteaux du Layon |
||
Chenas |
||
Chevalier-Montrachet |
||
Cheverny |
||
Chinon |
||
Chiroubles |
||
Chorey-les-Beaune whether or not followed by Côte de Beaune/Côte de Beaune-Villages |
||
Clairette de Bellegarde |
||
Clairette de Die |
||
Clairette de Languedoc whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||
Clos de la Roche |
||
Clos de Tart |
||
Clos de Vougeot |
||
Clos des Lambrays |
||
Clos Saint-Denis |
||
Collioure |
||
Condrieu |
||
Corbières |
||
Cornas |
||
Corse whether or not preceded by “Vin de” |
||
Corse whether or not followed by Calvi whether or not preceded by “Vin de” |
||
Corse whether or not followed by Coteaux du Cap Corse whether or not preceded by “Vin de” |
||
Corse whether or not followed by Figari whether or not preceded by “Vin de” |
||
Corse whether or not followed by Porto-Vecchio whether or not preceded by “Vin de” |
||
Corse whether or not followed by Sartène whether or not preceded by “Vin de” |
||
Corton |
||
Corton-Charlemagne |
||
Costières de Nîmes |
||
Côte de Beaune preceded by the name of a smaller geographical unit |
||
Côte de Beaune-Villages |
||
Côte de Brouilly |
||
Côte de Nuits-villages |
||
Côte roannaise |
||
Côte Rôtie |
||
Coteaux champenois whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||
Coteaux d’Aix-en-Provence |
||
Coteaux d’Ancenis followed by the name of the vine variety |
||
Coteaux de Die |
||
Coteaux de l’Aubance whether or not followed by Val de Loire |
||
Coteaux de Pierrevert |
||
Coteaux de Saumur whether or not followed by Val de Loire |
||
Coteaux du Giennois |
||
Coteaux du Languedoc whether or not followed by Cabrières |
||
Coteaux du Languedoc whether or not followed by Coteaux de la Méjanelle/La Méjanelle |
||
Coteaux du Languedoc whether or not followed by Coteaux de Saint-Christol/Saint-Christol |
||
Coteaux du Languedoc whether or not followed by Coteaux de Vérargues/Vérargues |
||
Coteaux du Languedoc whether or not followed by Montpeyroux |
||
Coteaux du Languedoc whether or not followed by Quatourze |
||
Coteaux du Languedoc whether or not followed by Saint-Drézéry |
||
Coteaux du Languedoc whether or not followed by Saint-Georges-d’Orques |
||
Coteaux du Languedoc whether or not followed by Saint-Saturnin |
||
Coteaux du Languedoc whether or not followed by Pic-Saint-Loup |
||
Coteaux du Layon whether or not followed by Val de Loire whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||
Coteaux du Layon Chaume whether or not followed by Val de Loire |
||
Coteaux du Loir whether or not followed by Val de Loire |
||
Coteaux du Lyonnais |
||
Coteaux du Quercy |
||
Coteaux du Tricastin |
||
Coteaux du Vendômois whether or not followed by Val de Loire |
||
Coteaux Varois en Provence |
||
Côtes Canon Fronsac Equivalent term: Canon Fronsac |
||
Côtes d’Auvergne whether or not followed by Boudes |
||
Côtes d’Auvergne whether or not followed by Chanturgue |
||
Côtes d’Auvergne whether or not followed by Châteaugay |
||
Côtes d’Auvergne whether or not followed by Corent |
||
Côtes d’Auvergne whether or not followed by Madargue |
||
Côtes de Bergerac |
||
Côtes de Blaye |
||
Côtes de Bordeaux Saint-Macaire |
||
Côtes de Castillon |
||
Côtes de Duras |
||
Côtes de Millau |
||
Côtes de Montravel |
||
Côtes de Provence |
||
Côtes de Toul |
||
Côtes du Brulhois |
||
Côtes du Forez |
||
Côtes du Frontonnais whether or not followed by Fronton |
||
Côtes du Frontonnais whether or not followed by Villaudric |
||
Côtes du Jura whether or not followed by “mousseux” |
||
Côtes du Lubéron |
||
Côtes du Marmandais |
||
Côtes du Rhône |
||
Côtes du Roussillon whether or not followed by Les Aspres |
||
Côtes du Roussillon Villages whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||
Côtes du Ventoux |
||
Côtes du Vivarais |
||
Cour-Cheverny whether or not followed by Val de Loire |
||
Crémant d’Alsace |
||
Crémant de Bordeaux |
||
Crémant de Bourgogne |
||
Crémant de Die |
||
Crémant de Limoux |
||
Crémant de Loire |
||
Crémant du Jura |
||
Crépy |
||
Criots-Bâtard-Montrachet |
||
Crozes-Hermitage Equivalent term: Crozes-Ermitage |
||
Échezeaux |
||
Entre-Deux-Mers |
||
Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge |
||
Faugères |
||
Fiefs Vendéens whether or not followed by Brem |
||
Fiefs Vendéens whether or not followed by Mareuil |
||
Fiefs Vendéens whether or not followed by Pissotte |
||
Fiefs Vendéens whether or not followed by Vix |
||
Fitou |
||
Fixin |
||
Fleurie |
||
Floc de Gascogne |
||
Fronsac |
||
Frontignan whether or not preceded by“Muscat de” |
||
Fronton |
||
Gaillac whether or not followed by “mousseux” |
||
Gaillac premières côtes |
||
Gevrey-Chambertin |
||
Gigondas |
||
Givry |
||
Grand Roussillon whether or not followed by “Rancio” |
||
Grand-Échezeaux |
||
Graves whether or not followed by “supérieures” |
||
Graves de Vayres |
||
Griotte-Chambertin |
||
Gros plant du Pays nantais |
||
Haut-Médoc |
||
Haut-Montravel |
||
Haut-Poitou |
||
Hermitage Equivalent term: l’Hermitage/Ermitage/l’Ermitage |
||
Irancy |
||
Irouléguy |
||
Jasnières whether or not followed by Val de Loire |
||
Juliénas |
||
Jurançon whether or not followed by “sec” |
||
L’Étoile whether or not followed by “mousseux” |
||
La Grande Rue |
||
Ladoix whether or not followed by “Côte de Beaune” or “Côte de Beaune-Villages” |
||
Lalande de Pomerol |
||
Languedoc whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||
Languedoc Grès de Montpellier |
||
Languedoc La Clape |
||
Languedoc Picpoul-de-Pinet |
||
Languedoc Terrasses du Larzac |
||
Languedoc-Pézénas |
||
Latricières-Chambertin |
||
Lavilledieu |
||
Les Baux de Provence |
||
Limoux |
||
Lirac |
||
Listrac-Médoc |
||
Loupiac |
||
Lussac-Saint-Émilion |
||
Mâcon whether or not followed by the name of a smaller geographical unit whether or not followed by “Supérieur” or “Villages” Equivalent term: Pinot-Chardonnay-Mâcon |
||
Macvin du Jura |
||
Madiran |
||
Malepère |
||
Maranges whether or not followed by Clos de la Boutière |
||
Maranges whether or not followed by La Croix Moines |
||
Maranges whether or not followed by La Fussière |
||
Maranges whether or not followed by Le Clos des Loyères |
||
Maranges whether or not followed by Le Clos des Rois |
||
Maranges whether or not followed by Les Clos Roussots |
||
Maranges whether or not followed by the name of a smaller geographical unit whether or not followed by “Côte de Beaune” or “Côte de Beaune-Villages” |
||
Marcillac |
||
Margaux |
||
Marsannay whether or not followed by “rosé” |
||
Maury whether or not followed by “Rancio” |
||
Mazis-Chambertin |
||
Mazoyères-Chambertin |
||
Médoc |
||
Menetou-Salon whether or not followed by the name of a smaller geographical unit whether or not followed by Val de Loire |
||
Mercurey |
||
Meursault whether or not followed by “Côte de Beaune” or “Côte de Beaune-Villages” |
||
Minervois |
||
Minervois-La-Livinière |
||
Monbazillac |
||
Montagne Saint-Émilion |
||
Montagny |
||
Monthélie whether or not followed by “Côte de Beaune” or “Côte de Beaune-Villages” |
||
Montlouis-sur-Loire whether or not followed by Val de Loire whether or not followed by “mousseux” or “pétillant” |
||
Montrachet |
||
Montravel |
||
Morey-Saint-Denis |
||
Morgon |
||
Mosel |
||
Moulin-à-Vent |
||
Moulis Equivalent term: Moulis-en-Médoc |
||
Muscadet whether or not followed by Val de Loire |
||
Muscadet-Coteaux de la Loire whether or not followed by Val de Loire |
||
Muscadet-Côtes de Grandlieu whether or not followed by Val de Loire |
||
Muscadet-Sèvre et Maine whether or not followed by Val de Loire |
||
Muscat de Beaumes-de-Venise |
||
Muscat de Lunel |
||
Muscat de Mireval |
||
Muscat de Saint-Jean-de- Minervois |
||
Muscat du Cap Corse |
||
Musigny |
||
Néac |
||
Nights Equivalent term: Nuits-Saint-Georges |
||
Orléans whether or not followed by Cléry |
||
Pacherenc du Vic-Bilh whether or not followed by “sec” |
||
Palette |
||
Patrimonio |
||
Pauillac |
||
Pécharmant |
||
Pernand-Vergelesses whether or not followed by “Côte de Beaune” or “Côte de Beaune-Villages” |
||
Pessac-Léognan |
||
Petit Chablis whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||
Pineau des Charentes Equivalent term: Pineau Charentais |
||
Pomerol |
||
Pommard |
||
Pouilly-Fuissé |
||
Pouilly-Loché |
||
Pouilly-sur-Loire whether or not followed by Val de Loire Equivalent term: Blanc Fumé de Pouilly/Pouilly-Fumé |
||
Pouilly-Vinzelles |
||
Premières Côtes de Blaye |
||
Premières Côtes de Bordeaux whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||
Puisseguin-Saint-Emilion |
||
Puligny-Montrachet whether or not followed by “Côte de Beaune” or “Côte de Beaune-Villages” |
||
Quarts de Chaume whether or not followed by Val de Loire |
||
Quincy whether or not followed by Val de Loire |
||
Rasteau whether or not followed by “Rancio” |
||
Régnié |
||
Reuilly whether or not followed by Val de Loire |
||
Richebourg |
||
Rivesaltes whether or not followed by “Rancio” whether or not preceded by “Muscat” |
||
Romanée (La) |
||
Romanée Contie |
||
Romanée Saint-Vivant |
||
Rosé d’Anjou |
||
Rosé de Loire whether or not followed by Val de Loire |
||
Rosé des Riceys |
||
Rosette |
||
Roussette de Savoie whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||
Ruchottes-Chambertin |
||
Rully |
||
Saint Sardos |
||
Saint-Amour |
||
Saint-Aubin whether or not followed by “Côte de Beaune” or “Côte de Beaune-Villages” |
||
Saint-Bris |
||
Saint-Chinian |
||
Saint-Émilion |
||
Saint-Émilion Grand Cru |
||
Saint-Estèphe |
||
Saint-Georges-Saint-Émilion |
||
Saint-Joseph |
||
Saint-Julien |
||
Saint-Mont |
||
Saint-Nicolas-de-Bourgueil whether or not followed by Val de Loire |
||
Saint-Péray whether or not followed by “mousseux” |
||
Saint-Pourçain |
||
Saint-Romain whether or not followed by “Côte de Beaune” or “Côte de Beaune-Villages” |
||
Saint-Véran |
||
Sainte-Croix du Mont |
||
Sainte-Foy Bordeaux |
||
Sancerre |
||
Santenay whether or not followed by “Côte de Beaune” or “Côte de Beaune-Villages” |
||
Saumur whether or not followed by Val de Loire whether or not followed by “mousseux” or “pétillant” |
||
Saumur-Champigny whether or not followed by Val de Loire |
||
Saussignac |
||
Sauternes |
||
Savennières whether or not followed by Val de Loire |
||
Savennières-Coulée de Serrant whether or not followed by Val de Loire |
||
Savennières-Roche-aux-Moines whether or not followed by Val de Loire |
||
Savigny-les-Beaune whether or not followed by “Côte de Beaune” or “Côte de Beaune-Villages” Equivalent term: Savigny |
||
Seyssel whether or not followed by “mousseux” |
||
Tâche (La) |
||
Tavel |
||
Touraine whether or not followed by Val de Loire whether or not followed by “mousseux” or “pétillant” |
||
Touraine Amboise whether or not followed by Val de Loire |
||
Touraine Azay-le-Rideau whether or not followed by Val de Loire |
||
Touraine Mestand whether or not followed by Val de Loire |
||
Touraine Noble Joué whether or not followed by Val de Loire |
||
Tursan |
||
Vacqueyras |
||
Valençay |
||
Vin d’Entraygues et du Fel |
||
Vin d’Estaing |
||
Vin de Savoie whether or not followed by the name of a smaller geographical unit whether or not followed by “mousseux” or “pétillant” |
||
Vins du Thouarsais |
||
Vins Fins de la Côte de Nuits |
||
Viré-Clessé |
||
Volnay |
||
Volnay Santenots |
||
Vosnes Romanée |
||
Vougeot |
||
Vouvray whether or not followed by Val de Loire whether or not followed by “mousseux” or “pétillant” |
||
Wines with protected geographical indications |
||
Agenais |
||
Aigues |
||
Ain |
||
Allier |
||
Allobrogie |
||
Alpes de Haute Provence |
||
Alpes Maritimes |
||
Alpilles |
||
Ardèche |
||
Argens |
||
Ariège |
||
Aude |
||
Aveyron |
||
Balmes Dauphinoises |
||
Bénovie |
||
Bérange |
||
Bessan |
||
Bigorre |
||
Bouches du Rhône |
||
Bourbonnais |
||
Calvados |
||
Cassan |
||
Cathare |
||
Caux |
||
Cessenon |
||
Cévennes whether or not followed by Mont Bouquet |
||
Charentais whether or not followed by Ile d’Oléron |
||
Charentais whether or not followed by Ile de Ré |
||
Charentais whether or not followed by Saint Sornin |
||
Charente |
||
Charentes Maritimes |
||
Cher |
||
Cité de Carcassonne |
||
Collines de la Moure |
||
Collines Rhodaniennes |
||
Comté de Grignan |
||
Comté Tolosan |
||
Comtés Rhodaniens |
||
Corrèze |
||
Côte Vermeille |
||
Coteaux Charitois |
||
Coteaux de Bessilles |
||
Coteaux de Cèze |
||
Coteaux de Coiffy |
||
Coteaux de Fontcaude |
||
Coteaux de Glanes |
||
Coteaux de l’Ardèche |
||
Coteaux de la Cabrerisse |
||
Coteaux de Laurens |
||
Coteaux de l’Auxois |
||
Coteaux de Miramont |
||
Coteaux de Montélimar |
||
Coteaux de Murviel |
||
Coteaux de Narbonne |
||
Coteaux de Peyriac |
||
Coteaux de Tannay |
||
Coteaux des Baronnies |
||
Coteaux du Cher et de l’Arnon |
||
Coteaux du Grésivaudan |
||
Coteaux du Libron |
||
Coteaux du Littoral Audois |
||
Coteaux du Pont du Gard |
||
Coteaux du Salagou |
||
Coteaux du Verdon |
||
Coteaux d’Enserune |
||
Coteaux et Terrasses de Montauban |
||
Coteaux Flaviens |
||
Côtes Catalanes |
||
Côtes de Ceressou |
||
Côtes de Gascogne |
||
Côtes de Lastours |
||
Côtes de Meuse |
||
Côtes de Montestruc |
||
Côtes de Pérignan |
||
Côtes de Prouilhe |
||
Côtes de Thau |
||
Côtes de Thongue |
||
Côtes du Brian |
||
Côtes du Condomois |
||
Côtes du Tarn |
||
Côtes du Vidourle |
||
Creuse |
||
Cucugnan |
||
Deux-Sèvres |
||
Dordogne |
||
Doubs |
||
Drôme |
||
Duché d’Uzès |
||
Franche-Comté whether or not followed by Coteaux de Champlitte |
||
Gard |
||
Gers |
||
Haute Vallée de l’Orb |
||
Haute Vallée de l’Aude |
||
Haute-Garonne |
||
Haute-Marne |
||
Haute-Saône |
||
Haute-Vienne |
||
Hauterive whether or not followed by Coteaux du Termenès |
||
Hauterive whether or not followed by Côtes de Lézignan |
||
Hauterive whether or not followed by Val d’Orbieu |
||
Hautes-Alpes |
||
Hautes-Pyrénées |
||
Hauts de Badens |
||
Hérault |
||
Île de Beauté |
||
Indre |
||
Indre et Loire |
||
Isère |
||
Jardin de la France whether or not followed by Marches de Bretagne |
||
Jardin de la France whether or not followed by Pays de Retz |
||
Landes |
||
Loir et Cher |
||
Loire-Atlantique |
||
Loiret |
||
Lot |
||
Lot et Garonne |
||
Maine et Loire |
||
Maures |
||
Méditerranée |
||
Meuse |
||
Mont Baudile |
||
Mont-Caume |
||
Monts de la Grage |
||
Nièvre |
||
Oc |
||
Périgord whether or not followed by Vin de Domme |
||
Petite Crau |
||
Principauté d’Orange |
||
Puy de Dôme |
||
Pyrénées Orientales |
||
Pyrénées-Atlantiques |
||
Sables du Golfe du Lion |
||
Saint-Guilhem-le-Désert |
||
Saint-Sardos |
||
Sainte Baume |
||
Sainte Marie la Blanche |
||
Saône et Loire |
||
Sarthe |
||
Seine et Marne |
||
Tarn |
||
Tarn et Garonne |
||
Terroirs Landais whether or not followed by Coteaux de Chalosse |
||
Terroirs Landais whether or not followed by Côtes de L’Adour |
||
Terroirs Landais whether or not followed by Sables de l’Océan |
||
Terroirs Landais whether or not followed by Sables Fauves |
||
Thézac-Perricard |
||
Torgan |
||
Urfé |
||
Val de Cesse |
||
Val de Dagne |
||
Val de Loire |
||
Val de Montferrand |
||
Vallée du Paradis |
||
Var |
||
Vaucluse |
||
Vaunage |
||
Vendée |
||
Vicomté d’Aumelas |
||
Vienne |
||
Vistrenque |
||
Yonne |
||
Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||
Appellation contrôlée |
PDO |
French |
Appellation d’origine contrôlée |
PDO |
French |
Appellation d’origine vin délimité de qualité supérieure |
PDO |
French |
Vin doux naturel |
PDO |
French |
Vin de pays |
PGI |
French |
Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||
Ambré |
PDO |
French |
Clairet |
PDO |
French |
Claret |
PDO |
French |
Tuilé |
PDO |
French |
Vin jaune |
PDO |
French |
Château |
PDO |
French |
Clos |
PDO |
French |
Cru artisan |
PDO |
French |
Cru bourgeois |
PDO |
French |
Cru classé, whether or not followed by Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième |
PDO |
French |
Edelzwicker |
PDO |
French |
Grand cru |
PDO |
French |
Hors d’âge |
PDO |
French |
Passe-tout-grains |
PDO |
French |
Premier Cru |
PDO |
French |
Primeur |
PDO/PGI |
French |
Rancio |
PDO |
French |
Sélection de grains nobles |
PDO |
French |
Sur lie |
PDO/PGI |
French |
Vendanges tardives |
PDO |
French |
Villages |
PDO |
French |
Vin de paille |
PDO |
|
ITALY
Wines with protected designations of origin |
||
Aglianico del Taburno Equivalent term: Taburno |
||
Aglianico del Vulture |
||
Albana di Romagna |
||
Albugnano |
||
Alcamo |
||
Aleatico di Gradoli |
||
Aleatico di Puglia |
||
Alezio |
||
Alghero |
||
Alta Langa |
||
Alto Adige followed by Colli di Bolzano Equivalent term: Südtiroler Bozner Leiten |
||
Alto Adige followed by Meranese di collina Equivalent term: Alto Adige Meranese/Südtirol Meraner Hügel/Südtirol Meraner |
||
Alto Adige followed by Santa Maddalena Equivalent term: Südtiroler St. Magdalener |
||
Alto Adige followed by Terlano Equivalent term: Südtirol Terlaner |
||
Alto Adige followed by Valle Isarco Equivalent term: Südtiroler Eisacktal/Eisacktaler |
||
Alto Adige followed by Valle Venosta Equivalent term: Südtirol Vinschgau |
||
Alto Adige Equivalent term: dell’Alto Adige/Südtirol/Südtiroler |
||
Alto Adige “or” dell’Alto Adige whether or not followed by Bressanone Equivalent term: dell’Alto Adige Südtirol/Südtiroler Brixner |
||
Alto Adige/dell’Alto Adige whether or not followed by Burgraviato Equivalent term: dell’Alto Adige Südtirol/Südtiroler Buggrafler |
||
Ansonica Costa dell’Argentario |
||
Aprilia |
||
Arborea |
||
Arcole |
||
Assisi |
||
Asti whether or not followed by “spumante” or preceded by “Moscato di” |
||
Atina |
||
Aversa |
||
Bagnoli di Sopra Equivalent term: Bagnoli |
||
Barbaresco |
||
Barbera d’Alba |
||
Barbera d’Asti whether or not followed by Colli Astiani o Astiano |
||
Barbera d’Asti whether or not followed by Nizza |
||
Barbera d’Asti whether or not followed by Tinella |
||
Barbera del Monferrato |
||
Barbera del Monferrato Superiore |
||
Barco Reale di Carmignano Equivalent term: Rosato di Carmignano/Vin santo di Carmignano/Vin Santo di Carmignano occhio di pernice |
||
Bardolino |
||
Bardolino Superiore |
||
Barolo |
||
Bianchello del Metauro |
||
Bianco Capena |
||
Bianco dell’Empolese |
||
Bianco della Valdinievole |
||
Bianco di Custoza Equivalent term: Custoza |
||
Bianco di Pitigliano |
||
Bianco Pisano di San Torpè |
||
Biferno |
||
Bivongi |
||
Boca |
||
Bolgheri whether or not followed by Sassicaia |
||
Bosco Eliceo |
||
Botticino |
||
Brachetto d’Acqui Equivalent term: Acqui |
||
Bramaterra |
||
Breganze |
||
Brindisi |
||
Brunello di Montalcino |
||
Cacc’e’ mmitte di Lucera |
||
Cagnina di Romagna |
||
Campi Flegrei |
||
Campidano di Terralba Equivalent term: Terralba |
||
Canavese |
||
Candia dei Colli Apuani |
||
Cannonau di Sardegna whether or not followed by Capo Ferrato |
||
Cannonau di Sardegna whether or not followed by Jerzu |
||
Cannonau di Sardegna whether or not followed by Oliena/Nepente di Oliena |
||
Capalbio |
||
Capri |
||
Capriano del Colle |
||
Carema |
||
Carignano del Sulcis |
||
Carmignano |
||
Carso |
||
Castel del Monte |
||
Castel San Lorenzo |
||
Casteller |
||
Castelli Romani |
||
Cellatica |
||
Cerasuolo di Vittoria |
||
Cerveteri |
||
Cesanese del Piglio Equivalent term: Piglio |
||
Cesanese di Affile Equivalent term: Affile |
||
Cesanese di Olevano Romano Equivalent term: Olevano Romano |
||
Chianti whether or not followed by Colli Aretini |
||
Chianti whether or not followed by Colli Fiorentini |
||
Chianti whether or not followed by Colli Senesi |
||
Chianti whether or not followed by Colline Pisane |
||
Chianti whether or not followed by Montalbano |
||
Chianti whether or not followed by Montespertoli |
||
Chianti whether or not followed by Rufina |
||
Chianti Classico |
||
Cilento |
||
Cinque Terre whether or not followed by Costa da Posa Equivalent term: Cinque Terre Sciacchetrà |
||
Cinque Terre whether or not followed by Costa de Campu Equivalent term: Cinque Terre Sciacchetrà |
||
Cinque Terre whether or not followed by Costa de Sera Equivalent term: Cinque Terre Sciacchetrà |
||
Circeo |
||
Cirò |
||
Cisterna d’Asti |
||
Colli Albani |
||
Colli Altotiberini |
||
Colli Amerini |
||
Colli Asolani — Prosecco Equivalent term: Asolo — Prosecco |
||
Colli Berici |
||
Colli Bolognesi whether or not followed by Colline di Oliveto |
||
Colli Bolognesi whether or not followed by Colline di Riosto |
||
Colli Bolognesi whether or not followed by Colline Marconiane |
||
Colli Bolognesi whether or not followed by Monte San Pietro |
||
Colli Bolognesi whether or not followed by Serravalle |
||
Colli Bolognesi whether or not followed by Terre di Montebudello |
||
Colli Bolognesi whether or not followed by Zola Predosa |
||
Colli Bolognesi whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||
Colli Bolognesi Classico — Pignoletto |
||
Colli d’Imola |
||
Colli del Trasimeno Equivalent term: Trasimeno |
||
Colli dell’Etruria Centrale |
||
Colli della Sabina |
||
Colli di Conegliano whether or not followed by Fregona |
||
Colli di Conegliano whether or not followed by Refrontolo |
||
Colli di Faenza |
||
Colli di Luni |
||
Colli di Parma |
||
Colli di Rimini |
||
Colli di Scandiano e di Canossa |
||
Colli Etruschi Viterbesi |
||
Colli Euganei |
||
Colli Lanuvini |
||
Colli Maceratesi |
||
Colli Martani |
||
Colli Orientali del Friuli whether or not followed by Cialla |
||
Colli Orientali del Friuli whether or not followed by Rosazzo |
||
Colli Orientali del Friuli whether or not followed by Schiopettino di Prepotto |
||
Colli Orientali del Friuli Picolit whether or not followed by Cialla |
||
Colli Perugini |
||
Colli Pesaresi whether or not followed by Focara |
||
Colli Pesaresi whether or not followed by Roncaglia |
||
Colli Piacentini whether or not followed by Gutturnio |
||
Colli Piacentini whether or not followed by Monterosso Val d’Arda |
||
Colli Piacentini whether or not followed by Val Trebbia |
||
Colli Piacentini whether or not followed by Valnure |
||
Colli Piacentini whether or not followed by Vigoleno |
||
Colli Romagna centrale |
||
Colli Tortonesi |
||
Collina Torinese |
||
Colline di Levanto |
||
Colline Joniche Taratine |
||
Colline Lucchesi |
||
Colline Novaresi |
||
Colline Saluzzesi |
||
Collio Goriziano Equivalent term: Collio |
||
Conegliano — Valdobbiadene — Prosecco |
||
Cònero |
||
Contea di Sclafani |
||
Contessa Entellina |
||
Controguerra |
||
Copertino |
||
Cori |
||
Cortese dell’Alto Monferrato |
||
Corti Benedettine del Padovano |
||
Cortona |
||
Costa d’Amalfi whether or not followed by Furore |
||
Costa d’Amalfi whether or not followed by Ravello |
||
Costa d’Amalfi whether or not followed by Tramonti |
||
Coste della Sesia |
||
Curtefranca |
||
Delia Nivolelli |
||
Dolcetto d’Acqui |
||
Dolcetto d’Alba |
||
Dolcetto d’Asti |
||
Dolcetto delle Langhe Monregalesi |
||
Dolcetto di Diano d’Alba Equivalent term: Diano d’Alba |
||
Dolcetto di Dogliani |
||
Dolcetto di Dogliani Superiore Equivalent term: Dogliani |
||
Dolcetto di Ovada Equivalent term: Dolcetto d’Ovada |
||
Dolcetto di Ovada Superiore o Ovada |
||
Donnici |
||
Elba |
||
Eloro whether or not followed by Pachino |
||
Erbaluce di Caluso Equivalent term: Caluso |
||
Erice |
||
Esino |
||
Est!Est!!Est!!! di Montefiascone |
||
Etna |
||
Falerio dei Colli Ascolani Equivalent term: Falerio |
||
Falerno del Massico |
||
Fara |
||
Faro |
||
Fiano di Avellino |
||
Franciacorta |
||
Frascati |
||
Freisa d’Asti |
||
Freisa di Chieri |
||
Friuli Annia |
||
Friuli Aquileia |
||
Friuli Grave |
||
Friuli Isonzo Equivalent term: Isonzo del Friuli |
||
Friuli Latisana |
||
Gabiano |
||
Galatina |
||
Galluccio |
||
Gambellara |
||
Garda |
||
Garda Colli Mantovani |
||
Gattinara |
||
Gavi Equivalent term: Cortese di Gavi |
||
Genazzano |
||
Ghemme |
||
Gioia del Colle |
||
Girò di Cagliari |
||
Golfo del Tigullio |
||
Gravina |
||
Greco di Bianco |
||
Greco di Tufo |
||
Grignolino d’Asti |
||
Grignolino del Monferrato Casalese |
||
Guardia Sanframondi Equivalent term: Guardiolo |
||
I Terreni di San Severino |
||
Irpinia whether or not followed by Campi Taurasini |
||
Ischia |
||
Lacrima di Morro Equivalent term: Lacrima di Morro d’Alba |
||
Lago di Caldaro Equivalent term: Caldaro/Kalterer/Kalterersee |
||
Lago di Corbara |
||
Lambrusco di Sorbara |
||
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro |
||
Lambrusco Mantovano whether or not followed by Oltre Po Mantovano |
||
Lambrusco Mantovano whether or not followed by Viadanese-Sabbionetano |
||
Lambrusco Salamino di Santa Croce |
||
Lamezia |
||
Langhe |
||
Lessona |
||
Leverano |
||
Lison-Pramaggiore |
||
Lizzano |
||
Loazzolo |
||
Locorotondo |
||
Lugana |
||
Malvasia delle Lipari |
||
Malvasia di Bosa |
||
Malvasia di Cagliari |
||
Malvasia di Casorzo d’Asti Equivalent term: Cosorzo/Malvasia di Cosorzo |
||
Malvasia di Castelnuovo Don Bosco |
||
Mamertino di Milazzo Equivalent term: Mamertino |
||
Mandrolisai |
||
Marino |
||
Marsala |
||
Martina Equivalent term: Martina Franca |
||
Matino |
||
Melissa |
||
Menfi whether or not followed by Bonera |
||
Menfi whether or not followed by Feudo dei Fiori |
||
Merlara |
||
Molise Equivalent term: del Molise |
||
Monferrato whether or not followed by Casalese |
||
Monica di Cagliari |
||
Monica di Sardegna |
||
Monreale |
||
Montecarlo |
||
Montecompatri-Colonna Equivalent term: Montecompatri/Colonna |
||
Montecucco |
||
Montefalco |
||
Montefalco Sagrantino |
||
Montello e Colli Asolani |
||
Montepulciano d’Abruzzo whether or not accompanied by Casauria/Terre di Casauria |
||
Montepulciano d’Abruzzo whether or not accompanied by Terre dei Vestini |
||
Montepulciano d’Abruzzo whether or not followed by Colline Teramane |
||
Monteregio di Massa Marittima |
||
Montescudaio |
||
Monti Lessini Equivalent term: Lessini |
||
Morellino di Scansano |
||
Moscadello di Montalcino |
||
Moscato di Cagliari |
||
Moscato di Pantelleria Equivalent term: Passito di Pantelleria/Pantelleria |
||
Moscato di Sardegna whether or not followed by Gallura |
||
Moscato di Sardegna whether or not followed by Tempio Pausania |
||
Moscato di Sardegna whether or not followed by Tempo |
||
Moscato di Siracusa |
||
Moscato di Sorso-Sennori Equivalent term: Moscato di Sorso/Moscato di Sennori |
||
Moscato di Trani |
||
Nardò |
||
Nasco di Cagliari |
||
Nebbiolo d’Alba |
||
Nettuno |
||
Noto |
||
Nuragus di Cagliari |
||
Offida |
||
Oltrepò Pavese |
||
Orcia |
||
Orta Nova |
||
Orvieto |
||
Ostuni |
||
Pagadebit di Romagna whether or not followed by Bertinoro |
||
Parrina |
||
Penisola Sorrentina whether or not followed by Gragnano |
||
Penisola Sorrentina whether or not followed by Lettere |
||
Penisola Sorrentina whether or not followed by Sorrento |
||
Pentro di Isernia Equivalent term: Pentro |
||
Pergola |
||
Piemonte |
||
Pietraviva |
||
Pinerolese |
||
Pollino |
||
Pomino |
||
Pornassio Equivalent term: Ormeasco di Pornassio |
||
Primitivo di Manduria |
||
Prosecco |
||
Ramandolo |
||
Recioto di Gambellara |
||
Recioto di Soave |
||
Reggiano |
||
Reno |
||
Riesi |
||
Riviera del Brenta |
||
Riviera del Garda Bresciano Equivalent term: Garda Bresciano |
||
Riviera ligure di ponente whether or not followed by Albenga/Albengalese |
||
Riviera ligure di ponente whether or not followed by Finale/Finalese |
||
Riviera ligure di ponente whether or not followed by Riviera dei Fiori |
||
Roero |
||
Romagna Albana spumante |
||
Rossese di Dolceacqua Equivalent term: Dolceacqua |
||
Rosso Barletta |
||
Rosso Canosa whether or not followed by Canusium |
||
Rosso Conero |
||
Rosso di Cerignola |
||
Rosso di Montalcino |
||
Rosso di Montepulciano |
||
Rosso Orvietano Equivalent term: Orvietano Rosso |
||
Rosso Piceno |
||
Rubino di Cantavenna |
||
Ruchè di Castagnole Monferrato |
||
Salaparuta |
||
Salice Salentino |
||
Sambuca di Sicilia |
||
San Colombano al Lambro Equivalent term: San Colombano |
||
San Gimignano |
||
San Ginesio |
||
San Martino della Battaglia |
||
San Severo |
||
San Vito di Luzzi |
||
Sangiovese di Romagna |
||
Sannio |
||
Sant’Agata de’ Goti Equivalent term: Sant’Agata dei Goti |
||
Sant’Anna di Isola Capo Rizzuto |
||
Sant’Antimo |
||
Santa Margherita di Belice |
||
Sardegna Semidano whether or not followed by Mogoro |
||
Savuto |
||
Scanzo Equivalent term: Moscato di Scanzo |
||
Scavigna |
||
Sciacca |
||
Serrapetrona |
||
Sforzato di Valtellina Equivalent term: Sfursat di Valtellina |
||
Sizzano |
||
Soave whether or not followed by Colli Scaligeri |
||
Soave Superiore |
||
Solopaca |
||
Sovana |
||
Squinzano |
||
Strevi |
||
Tarquinia |
||
Taurasi |
||
Teroldego Rotaliano |
||
Terracina Equivalent term: Moscato di Terracina |
||
Terratico di Bibbona whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||
Terre dell’Alta Val d’Agri |
||
Terre di Casole |
||
Terre Tollesi Equivalent term: Tullum |
||
Torgiano |
||
Torgiano rosso riserva |
||
Trebbiano d’Abruzzo |
||
Trebbiano di Romagna |
||
Trentino whether or not followed by Isera/d’Isera |
||
Trentino whether or not followed by Sorni |
||
Trentino whether or not followed by Ziresi/dei Ziresi |
||
Trento |
||
Val d’Arbia |
||
Val di Cornia whether or not followed by Suvereto |
||
Val Polcèvera whether or not followed by Coronata |
||
Valcalepio |
||
Valdadige whether or not followed by Terra dei Forti Equivalent term: Etschtaler |
||
Valdadige Terradeiforti Equivalent term: Terradeiforti Valdadige |
||
Valdichiana |
||
Valle d’Aosta whether or not followed by Arnad-Montjovet Equivalent term: Vallée d’Aoste |
||
Valle d’Aosta whether or not followed by Blanc de Morgex et de la Salle Equivalent term: Vallée d’Aoste |
||
Valle d’Aosta whether or not followed by Chambave Equivalent term: Vallée d’Aoste |
||
Valle d’Aosta whether or not followed by Donnas Equivalent term: Vallée d’Aoste |
||
Valle d’Aosta whether or not followed by Enfer d’Arvier Equivalent term: Vallée d’Aoste |
||
Valle d’Aosta whether or not followed by Nus Equivalent term: Vallée d’Aoste |
||
Valle d’Aosta whether or not followed by Torrette Equivalent term: Vallée d’Aoste |
||
Valpolicella whether or not accompanied by Valpantena |
||
Valsusa |
||
Valtellina Superiore whether or not followed by Grumello |
||
Valtellina Superiore whether or not followed by Inferno |
||
Valtellina Superiore whether or not followed by Maroggia |
||
Valtellina Superiore whether or not followed by Sassella |
||
Valtellina Superiore whether or not followed by Valgella |
||
Velletri |
||
Verbicaro |
||
Verdicchio dei Castelli di Jesi |
||
Verdicchio di Matelica |
||
Verduno Pelaverga Equivalent term: Verduno |
||
Vermentino di Gallura |
||
Vermentino di Sardegna |
||
Vernaccia di Oristano |
||
Vernaccia di San Gimignano |
||
Vernaccia di Serrapetrona |
||
Vesuvio |
||
Vicenza |
||
Vignanello |
||
Vin Santo del Chianti |
||
Vin Santo del Chianti Classico |
||
Vin Santo di Montepulciano |
||
Vini del Piave Equivalent term: Piave |
||
Vino Nobile di Montepulciano |
||
Vittoria |
||
Zagarolo |
||
Wines with protected geographical indications |
||
Allerona |
||
Alta Valle della Greve |
||
Alto Livenza |
||
Alto Mincio |
||
Alto Tirino |
||
Arghillà |
||
Barbagia |
||
Basilicata |
||
Benaco bresciano |
||
Beneventano |
||
Bergamasca |
||
Bettona |
||
Bianco del Sillaro Equivalent term: Sillaro |
||
Bianco di Castelfranco Emilia |
||
Calabria |
||
Camarro |
||
Campania |
||
Cannara |
||
Civitella d’Agliano |
||
Colli Aprutini |
||
Colli Cimini |
||
Colli del Limbara |
||
Colli del Sangro |
||
Colli della Toscana centrale |
||
Colli di Salerno |
||
Colli Trevigiani |
||
Collina del Milanese |
||
Colline di Genovesato |
||
Colline Frentane |
||
Colline Pescaresi |
||
Colline Savonesi |
||
Colline Teatine |
||
Condoleo |
||
Conselvano |
||
Costa Viola |
||
Daunia |
||
Del Vastese Equivalent term: Histonium |
||
Delle Venezie |
||
Dugenta |
||
Emilia Equivalent term: Dell’Emilia |
||
Epomeo |
||
Esaro |
||
Fontanarossa di Cerda |
||
Forlì |
||
Fortana del Taro |
||
Frusinate Equivalent term: del Frusinate |
||
Golfo dei Poeti La Spezia Equivalent term: Golfo dei Poeti |
||
Grottino di Roccanova |
||
Isola dei Nuraghi |
||
Lazio |
||
Lipuda |
||
Locride |
||
Marca Trevigiana |
||
Marche |
||
Maremma Toscana |
||
Marmilla |
||
Mitterberg tra Cauria e Tel Equivalent term: Mitterberg/Mitterberg zwischen Gfrill und Toll |
||
Modena Equivalent term: Provincia di Modena/di Modena |
||
Montecastelli |
||
Montenetto di Brescia |
||
Murgia |
||
Narni |
||
Nurra |
||
Ogliastra |
||
Osco Equivalent term: Terre degli Osci |
||
Paestum |
||
Palizzi |
||
Parteolla |
||
Pellaro |
||
Planargia |
||
Pompeiano |
||
Provincia di Mantova |
||
Provincia di Nuoro |
||
Provincia di Pavia |
||
Provincia di Verona Equivalent term: Veronese |
||
Puglia |
||
Quistello |
||
Ravenna |
||
Roccamonfina |
||
Romangia |
||
Ronchi di Brescia |
||
Ronchi Varesini |
||
Rotae |
||
Rubicone |
||
Sabbioneta |
||
Salemi |
||
Salento |
||
Salina |
||
Scilla |
||
Sebino |
||
Sibiola |
||
Sicilia |
||
Spello |
||
Tarantino |
||
Terrazze Retiche di Sondrio |
||
Terre Aquilane Equivalent term: Terre dell’Aquila |
||
Terre del Volturno |
||
Terre di Chieti |
||
Terre di Veleja |
||
Terre Lariane |
||
Tharros |
||
Toscano Equivalent term: Toscana |
||
Trexenta |
||
Umbria |
||
Val di Magra |
||
Val di Neto |
||
Val Tidone |
||
Valcamonica |
||
Valdamato |
||
Vallagarina |
||
Valle Belice |
||
Valle d’Itria |
||
Valle del Crati |
||
Valle del Tirso |
||
Valle Peligna |
||
Valli di Porto Pino |
||
Veneto |
||
Veneto Orientale |
||
Venezia Giulia |
||
Vigneti delle Dolomiti Equivalent term: Weinberg Dolomiten |
||
Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||
D.O.C |
PDO |
Italian |
D.O.C.G. |
PDO |
Italian |
Denominazione di Origine Controllata e Garantita |
PDO |
Italian |
Denominazione di Origine Controllata. |
PDO |
Italian |
Kontrollierte und garantierte Ursprungsbezeichnung |
PDO |
German |
Kontrollierte Ursprungsbezeichnung |
PDO |
German |
Vino Dolce Naturale |
PDO |
Italian |
Inticazione geografica tipica (IGT) |
PGI |
Italian |
Landwein |
PGI |
German |
Vin de pays |
PGI |
French |
Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||
Alberata or vigneti ad alberata |
PDO |
Italian |
Amarone |
PDO |
Italian |
Ambra |
PDO |
Italian |
Ambrato |
PDO |
Italian |
Annoso |
PDO |
Italian |
Apianum |
PDO |
Italian |
Auslese |
PDO |
Italian |
Buttafuoco |
PDO |
Italian |
Cannellino |
PDO |
Italian |
Cerasuolo |
PDO |
Italian |
Chiaretto |
PDO/PGI |
Italian |
Ciaret |
PDO |
Italian |
Château |
PDO |
French |
Classico |
PDO |
Italian |
Dunkel |
PDO |
German |
Fine |
PDO |
Italian |
Fior d’Arancio |
PDO |
Italian |
Flétri |
PDO |
French |
Garibaldi Dolce (or GD) |
PDO |
Italian |
Governo all’uso toscano |
PDO/PGI |
Italian |
Gutturnio |
PDO |
Italian |
Italia Particolare (or IP) |
PDO |
Italian |
Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet |
PDO |
German |
Kretzer |
PDO |
German |
Lacrima |
PDO |
Italian |
Lacryma Christi |
PDO |
Italian |
Lambiccato |
PDO |
Italian |
London Particolar (or LP or Inghilterra) |
PDO |
Italian |
Occhio di Pernice |
PDO |
Italian |
Oro |
PDO |
Italian |
Passito or Vino passito or Vino Passito Liquoroso |
PDO/PGI |
Italian |
Ramie |
PDO |
Italian |
Rebola |
PDO |
Italian |
Recioto |
PDO |
Italian |
Riserva |
PDO |
Italian |
Rubino |
PDO |
Italian |
Sangue di Giuda |
PDO |
Italian |
Scelto |
PDO |
Italian |
Sciacchetrà |
PDO |
Italian |
Sciac-trà |
PDO |
Italian |
Spätlese |
PDO/PGI |
German |
Soleras |
PDO |
Italian |
Stravecchio |
PDO |
Italian |
Strohwein |
PDO/PGI |
German |
Superiore |
PDO |
Italian |
Superiore Old Marsala |
PDO |
Italian |
Torchiato |
PDO |
Italian |
Torcolato |
PDO |
Italian |
Vecchio |
PDO |
Italian |
Vendemmia Tardiva |
PDO/PGI |
Italian |
Verdolino |
PDO |
Italian |
Vergine |
PDO |
Italian |
Vermiglio |
PDO |
Italian |
Vino Fiore |
PDO |
Italian |
Vino Novello or Novello |
PDO/PGI |
Italian |
Vin Santo or Vino Santo or Vinsanto |
PDO |
Italian |
Vivace |
PDO/PGI |
Italian |
CYPRUS
Wines with protected designations of origin |
||
Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτη Equivalent term: Vouni Panayias — Ampelitis |
||
Κουμανδαρία Equivalent term: Commandaria |
||
Κρασοχώρια Λεμεσού whether or not followed by Αφάμης Equivalent term: Krasohoria Lemesou — Afames |
||
Κρασοχώρια Λεμεσού whether or not followed by Λαόνα Equivalent term: Krasohoria Lemesou — Laona |
||
Λαόνα Ακάμα Equivalent term: Laona Akama |
||
Πιτσιλιά Equivalent term: Pitsilia |
||
Wines with protected geographical indications |
||
Λάρνακα Equivalent term: Larnaka |
||
Λεμεσός Equivalent term: Lemesos |
||
Λευκωσία Equivalent term: Lefkosia |
||
Πάφος Equivalent term: Pafos |
||
Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||
Οίνος γλυκύς φυσικός |
PDO |
Greek |
Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΟΕΟΠ) |
PDO |
Greek |
Τοπικός Οίνος |
PGI |
Greek |
Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||
Αμπελώνας (-ες) (Ampelonas (-es)) (Vineyard(-s)) |
PDO/PGI |
Greek |
Κτήμα (Ktima) (Domain) |
PDO/PGI |
Greek |
Μοναστήρι (Monastiri) (Monastery) |
PDO/PGI |
Greek |
Μονή (Moni) (Monastery) |
PDO/PGI |
Greek |
LUXEMBOURG
Wines with protected designations of origin |
||||||
Crémant du Luxemboug |
||||||
Moselle Luxembourgeoise followed by Ahn/Assel/Bech-Kleinmacher/Born/Bous/Bumerange/Canach/Ehnen/Ellingen/Elvange/Erpeldingen/Gostingen/Greveldingen/Grevenmacher followed by Appellation contrôlée |
||||||
Moselle Luxembourgeoise followed by Lenningen/Machtum/Mechtert/Moersdorf/Mondorf/Niederdonven/Oberdonven/Oberwormelding/Remich/Rolling/Rosport/Stadtbredimus followed by Appellation contrôlée |
||||||
Moselle Luxembourgeoise followed by Remerschen/Remich/Schengen/Schwebsingen/Stadtbredimus/Trintingen/Wasserbillig/Wellenstein/Wintringen/Wormeldingen followed by Appellation contrôlée |
||||||
Moselle Luxembourgeoise followed by the name of the vine variety followed by Appellation contrôlée |
||||||
Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||||||
Crémant de Luxembourg |
PDO |
French |
||||
Marque nationale, followed by
|
PDO |
French |
||||
Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||||||
Château |
PDO |
French |
||||
Grand premier cru Premier cru Vin classé |
PDO |
French |
||||
Vendanges tardives |
PDO |
French |
||||
Vin de glace |
PDO |
French |
||||
Vin de paille |
PDO |
French |
HUNGARY
Wines with protected designations of origin |
||
Badacsony whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
||
Balaton |
||
Balaton-felvidék whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
||
Balatonboglár whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
||
Balatonfüred-Csopak whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
||
Balatoni |
||
Bükk whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
||
Csongrád whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
||
Debrői Hárslevelű |
||
Duna |
||
Eger whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
||
Egerszóláti Olaszrizling |
||
Egri Bikavér |
||
Egri Bikavér Superior |
||
Etyek-Buda whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
||
Hajós-Baja whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
||
Izsáki Arany Sárfehér |
||
Káli |
||
Kunság whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
||
Mátra whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
||
Mór whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
||
Nagy-Somló whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
||
Neszmély whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
||
Pannon |
||
Pannonhalma whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
||
Pécs whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
||
Somlói |
||
Somlói Arany |
||
Somlói Nászéjszakák bora |
||
Sopron whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
||
Szekszárd whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
||
Tihany |
||
Tokaj whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
||
Tolna whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
||
Villány whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
||
Villányi védett eredetű classicus |
||
Zala whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
||
Wines with protected geographical indications |
||
Alföldi whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||
Balatonmelléki whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||
Dél-alföldi |
||
Dél-dunántúli |
||
Duna melléki |
||
Duna-Tisza-közi |
||
Dunántúli |
||
Észak-dunántúli |
||
Felső-magyarországi |
||
Nyugat-dunántúli |
||
Tisza melléki |
||
Tisza völgyi |
||
Zempléni |
||
Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||
minőségi bor |
PDO |
Hungarian |
védett eredetű bor |
PDO |
Hungarian |
Tájbor |
PGI |
Hungarian |
Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||
Aszú (3)(4)(5)(6) puttonyos |
PDO |
Hungarian |
Aszúeszencia |
PDO |
Hungarian |
Bikavér |
PDO |
Hungarian |
Eszencia |
PDO |
Hungarian |
Fordítás |
PDO |
Hungarian |
Máslás |
PDO |
Hungarian |
Késői szüretelésű bor |
PDO/PGI |
Hungarian |
Válogatott szüretelésű bor |
PDO/PGI |
Hungarian |
Muzeális bor |
PDO/PGI |
Hungarian |
Siller |
PDO/PGI |
Hungarian |
Szamorodni |
PDO |
Hungarian |
MALTA
Wines with protected designations of origin |
||
Gozo |
||
Malta |
||
Wines with protected geographical indications |
||
Maltese Islands |
||
Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||
Denominazzjoni ta’ Oriġini Kontrollata (D.O.K.) |
PDO |
Maltese |
Indikazzjoni Ġeografika Tipika (I.Ġ.T.) |
PGI |
Maltese |
NETHERLANDS
Wines with protected geographical indications |
||
Drenthe |
||
Flevoland |
||
Friesland |
||
Gelderland |
||
Groningen |
||
Limburg |
||
Noord Brabant |
||
Noord Holland |
||
Overijssel |
||
Utrecht |
||
Zeeland |
||
Zuid Holland |
||
Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||
Landwijn |
PGI |
Dutch |
AUSTRIA
Wines with protected designations of origin |
||||||||||||||||||||
Burgenland whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||||||||
Carnuntum whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||||||||
Kamptal whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||||||||
Kärnten whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||||||||
Kremstal whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||||||||
Leithaberg whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||||||||
Mittelburgenland whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||||||||
Neusiedlersee whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||||||||
Neusiedlersee-Hügelland whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||||||||
Niederösterreich whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||||||||
Oberösterreich whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||||||||
Salzburg whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||||||||
Steiermark whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||||||||
Süd-Oststeiermark whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||||||||
Südburgenland whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||||||||
Südsteiermark whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||||||||
Thermenregion whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||||||||
Tirol whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||||||||
Traisental whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||||||||
Vorarlberg whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||||||||
Wachau whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||||||||
Wagram whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||||||||
Weinviertel whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||||||||
Weststeiermark whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||||||||
Wien whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
||||||||||||||||||||
Wines with protected geographical indications |
||||||||||||||||||||
Bergland |
||||||||||||||||||||
Steierland |
||||||||||||||||||||
Weinland |
||||||||||||||||||||
Wien |
||||||||||||||||||||
Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||||||||||||||||||||
Prädikatswein or Qualitätswein besonderer Reife und Leseart, whether or not supplemented by:
|
PDO |
German |
||||||||||||||||||
DAC |
PDO |
Latin |
||||||||||||||||||
Districtus Austriae Controllatus |
PDO |
Latin |
||||||||||||||||||
Qualitätswein or Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer |
PDO |
German |
||||||||||||||||||
Landwein |
PGI |
German |
||||||||||||||||||
Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||||||||||||||||||||
Ausstich |
PDO/PGI |
German |
||||||||||||||||||
Auswahl |
PDO/PGI |
German |
||||||||||||||||||
Bergwein |
PDO/PGI |
German |
||||||||||||||||||
Klassik/Classic |
PDO |
German |
||||||||||||||||||
Heuriger |
PDO/PGI |
German |
||||||||||||||||||
Gemischter Satz |
PDO/PGI |
German |
||||||||||||||||||
Jubiläumswein |
PDO/PGI |
German |
||||||||||||||||||
Reserve |
PDO |
German |
||||||||||||||||||
Schilcher |
PDO/PGI |
German |
||||||||||||||||||
Sturm |
PGI |
German |
PORTUGAL
Wines with protected designations of origin |
||
Alenquer |
||
Alentejo whether or not followed by Borba |
||
Alentejo whether or not followed by Évora |
||
Alentejo whether or not followed by Granja-Amareleja |
||
Alentejo whether or not followed by Moura |
||
Alentejo whether or not followed by Portalegre |
||
Alentejo whether or not followed by Redondo |
||
Alentejo whether or not followed by Reguengos |
||
Alentejo whether or not followed by Vidigueira |
||
Arruda |
||
Bairrada |
||
Beira Interior whether or not followed by Castelo Rodrigo |
||
Beira Interior whether or not followed by Cova da Beira |
||
Beira Interior whether or not followed by Pinhel |
||
Biscoitos |
||
Bucelas |
||
Carcavelos |
||
Colares |
||
Dão whether or not followed by Alva |
||
Dão whether or not followed by Besteiros |
||
Dão whether or not followed by Castendo |
||
Dão whether or not followed by Serra da Estrela |
||
Dão whether or not followed by Silgueiros |
||
Dão whether or not followed by Terras de Azurara |
||
Dão whether or not followed by Terras de Senhorim |
||
Dão Nobre |
||
Douro whether or not followed by Baixo Corgo Equivalent term: Vinho do Douro |
||
Douro whether or not followed by Cima Corgo Equivalent term: Vinho do Douro |
||
Douro whether or not followed by Douro Superior Equivalent term: Vinho do Douro |
||
Encostas d’Aire whether or not followed by Alcobaça |
||
Encostas d’Aire whether or not followed by Ourém |
||
Graciosa |
||
Lafões |
||
Lagoa |
||
Lagos |
||
Madeira Equivalent term: Madera/Vinho da Madeira/Madeira Weine/Madeira Wine/Vin de Madère/Vino di Madera/Madeira Wijn |
||
Madeirense |
||
Moscatel de Setúbal |
||
Moscatel do Douro |
||
Óbidos |
||
Palmela |
||
Pico |
||
Portimão |
||
Porto Equivalent term: Oporto/Vinho do Porto/Vin de Porto/Port/Port Wine/Portwein/Portvin/Portwijn |
||
Ribatejo whether or not followed by Almeirim |
||
Ribatejo whether or not followed by Cartaxo |
||
Ribatejo whether or not followed by Chamusca |
||
Ribatejo whether or not followed by Coruche |
||
Ribatejo whether or not followed by Santarém |
||
Ribatejo whether or not followed by Tomar |
||
Setúbal |
||
Setúbal Roxo |
||
Tavira |
||
Távora-Varosa |
||
Torres Vedras |
||
Trás-os-Montes whether or not followed by Chaves |
||
Trás-os-Montes whether or not followed by Planalto Mirandês |
||
Trás-os-Montes whether or not followed by Valpaços |
||
Vinho do Douro whether or not followed by Baixo Corgo Equivalent term: Douro |
||
Vinho do Douro whether or not followed by Cima Corgo Equivalent term: Douro |
||
Vinho do Douro whether or not followed by Douro Superior Equivalent term: Douro |
||
Vinho Verde whether or not followed by Amarante |
||
Vinho Verde whether or not followed by Ave |
||
Vinho Verde whether or not followed by Baião |
||
Vinho Verde whether or not followed by Basto |
||
Vinho Verde whether or not followed by Cávado |
||
Vinho Verde whether or not followed by Lima |
||
Vinho Verde whether or not followed by Monção e Melgaço |
||
Vinho Verde whether or not followed by Paiva |
||
Vinho Verde whether or not followed by Sousa |
||
Vinho Verde Alvarinho |
||
Vinho Verde Alvarinho Espumante |
||
Wines with protected geographical indications |
||
Lisboa whether or not followed by Alta Estremadura |
||
Lisboa whether or not followed by Estremadura |
||
Península de Setúbal |
||
Tejo |
||
Vinho Espumante Beiras whether or not followed by Beira Alta |
||
Vinho Espumante Beiras whether or not followed by Beira Litoral |
||
Vinho Espumante Beiras whether or not followed by Terras de Sicó |
||
Vinho Licoroso Algarve |
||
Vinho Regional Açores |
||
Vinho Regional Alentejano |
||
Vinho Regional Algarve |
||
Vinho Regional Beiras whether or not followed by Beira Alta |
||
Vinho Regional Beiras whether or not followed by Beira Litoral |
||
Vinho Regional Beiras whether or not followed by Terras de Sicó |
||
Vinho Regional Duriense |
||
Vinho Regional Minho |
||
Vinho Regional Terras Madeirenses |
||
Vinho Regional Transmontano |
||
Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||
Denominação de origem |
PDO |
Portuguese |
Denominação de origem controlada |
PDO |
Portuguese |
DO |
PDO |
Portuguese |
DOC |
PDO |
Portuguese |
Indicação de proveniência regulamentada |
PGI |
Portuguese |
IPR |
PGI |
Portuguese |
Vinho doce natural |
PDO |
Portuguese |
Vinho generoso |
PDO |
Portuguese |
Vinho regional |
PGI |
Portuguese |
Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||
Canteiro |
PDO |
Portuguese |
Colheita Seleccionada |
PDO |
Portuguese |
Crusted/Crusting |
PDO |
English |
Escolha |
PDO |
Portuguese |
Escuro |
PDO |
Portuguese |
Fino |
PDO |
Portuguese |
Frasqueira |
PDO |
Portuguese |
Garrafeira |
PDO/PGI |
Portuguese |
Lágrima |
PDO |
Portuguese |
Leve |
PDO |
Portuguese |
Nobre |
PDO |
Portuguese |
Reserva |
PDO |
Portuguese |
Velha reserva (or grande reserva) |
PDO |
Portuguese |
Ruby |
PDO |
English |
Solera |
PDO |
Portuguese |
Super reserva |
PDO |
Portuguese |
Superior |
PDO |
Portuguese |
Tawny |
PDO |
English |
Vintage, whether or not followed by Late Bottle (LBV) or Character |
PDO |
English |
Vintage |
PDO |
English |
ROMANIA
Wines with protected designations of origin |
||||||||
Aiud whether or not followed by the name of the sub-region |
||||||||
Alba Iulia whether or not followed by the name of the sub-region |
||||||||
Babadag whether or not followed by the name of the sub-region |
||||||||
Banat whether or not followed by Dealurile Tirolului |
||||||||
Banat whether or not followed by Moldova Nouă |
||||||||
Banat whether or not followed by Silagiu |
||||||||
Banu Mărăcine whether or not followed by the name of the sub-region |
||||||||
Bohotin whether or not followed by the name of the sub-region |
||||||||
Cernătești — Podgoria whether or not followed by the name of the sub-region |
||||||||
Cotești whether or not followed by the name of the sub-region |
||||||||
Cotnari |
||||||||
Crișana whether or not followed by Biharia |
||||||||
Crișana whether or not followed by Diosig |
||||||||
Crișana whether or not followed by Șimleu Silvaniei |
||||||||
Dealu Bujorului whether or not followed by the name of the sub-region |
||||||||
Dealu Mare whether or not followed by Boldești |
||||||||
Dealu Mare whether or not followed by Breaza |
||||||||
Dealu Mare whether or not followed by Ceptura |
||||||||
Dealu Mare whether or not followed by Merei |
||||||||
Dealu Mare whether or not followed by Tohani |
||||||||
Dealu Mare whether or not followed by Urlați |
||||||||
Dealu Mare whether or not followed by Valea Călugărească |
||||||||
Dealu Mare whether or not followed by Zorești |
||||||||
Drăgășani whether or not followed by the name of the sub-region |
||||||||
Huși whether or not followed by Vutcani |
||||||||
Iana whether or not followed by the name of the sub-region |
||||||||
Iași whether or not followed by Bucium |
||||||||
Iași whether or not followed by Copou |
||||||||
Iași whether or not followed by Uricani |
||||||||
Lechința whether or not followed by the name of the sub-region |
||||||||
Mehedinți whether or not followed by Corcova |
||||||||
Mehedinți whether or not followed by Golul Drâncei |
||||||||
Mehedinți whether or not followed by Orevița |
||||||||
Mehedinți whether or not followed by Severin |
||||||||
Mehedinți whether or not followed by Vânju Mare |
||||||||
Miniș whether or not followed by the name of the sub-region |
||||||||
Murfatlar whether or not followed by Cernavodă |
||||||||
Murfatlar whether or not followed by Medgidia |
||||||||
Nicorești whether or not followed by the name of the sub-region |
||||||||
Odobești whether or not followed by the name of the sub-region |
||||||||
Oltina whether or not followed by the name of the sub-region |
||||||||
Panciu whether or not followed by the name of the sub-region |
||||||||
Pietroasa whether or not followed by the name of the sub-region |
||||||||
Recaș whether or not followed by the name of the sub-region |
||||||||
Sâmburești whether or not followed by the name of the sub-region |
||||||||
Sarica Niculițel whether or not followed by Tulcea |
||||||||
Sebeș - Apold whether or not followed by the name of the sub-region |
||||||||
Segarcea whether or not followed by the name of the sub-region |
||||||||
Ștefănești whether or not followed by Costești |
||||||||
Târnave whether or not followed by Blaj |
||||||||
Târnave whether or not followed by Jidvei |
||||||||
Târnave whether or not followed by Mediaș |
||||||||
Wines with protected geographical indications |
||||||||
Colinele Dobrogei whether or not followed by the name of the sub-region |
||||||||
Dealurile Crișanei whether or not followed by the name of the sub-region |
||||||||
Dealurile Moldovei or, as the case may be, Dealurile Covurluiului |
||||||||
Dealurile Moldovei or, as the case may be, Dealurile Hârlăului |
||||||||
Dealurile Moldovei or, as the case may be, Dealurile Hușilor |
||||||||
Dealurile Moldovei or, as the case may be, Dealurile Iașilor |
||||||||
Dealurile Moldovei or, as the case may be, Dealurile Tutovei |
||||||||
Dealurile Moldovei or, as the case may be, Terasele Siretului |
||||||||
Dealurile Moldovei |
||||||||
Dealurile Munteniei |
||||||||
Dealurile Olteniei |
||||||||
Dealurile Sătmarului |
||||||||
Dealurile Transilvaniei |
||||||||
Dealurile Vrancei |
||||||||
Dealurile Zarandului |
||||||||
Terasele Dunării |
||||||||
Viile Carașului |
||||||||
Viile Timișului |
||||||||
Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||||||||
Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.), followed by:
|
PDO |
Romanian |
||||||
Vin spumant cu denumire de origine controlată — D.O.C. |
PDO |
Romanian |
||||||
Vin cu indicație geografică |
PGI |
Romanian |
||||||
Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||||||||
Rezervă |
PDO/PGI |
Romanian |
||||||
Vin de vinotecă |
PDO |
Romanian |
SLOVENIA
Wines with protected designations of origin |
||||||||||||||||
Bela krajina whether or not followed by the name of a smaller geographical unit and/or the name of a vineyard estate |
||||||||||||||||
Belokranjec whether or not followed by the name of a smaller geographical unit and/or the name of a vineyard estate |
||||||||||||||||
Bizeljčan whether or not followed by the name of a smaller geographical unit and/or the name of a vineyard estate |
||||||||||||||||
Bizeljsko-Sremič whether or not followed by the name of a smaller geographical unit and/or the name of a vineyard estate Equivalent term: Sremič-Bizeljsko |
||||||||||||||||
Cviček, Dolenjska whether or not followed by the name of a smaller geographical unit and/or the name of a vineyard estate |
||||||||||||||||
Dolenjska whether or not followed by the name of a smaller geographical unit and/or the name of a vineyard estate |
||||||||||||||||
Goriška Brda whether or not followed by the name of a smaller geographical unit and/or the name of a vineyard estate Equivalent term: Brda |
||||||||||||||||
Kras whether or not followed by the name of a smaller geographical unit and/or the name of a vineyard estate |
||||||||||||||||
Metliška črnina whether or not followed by the name of a smaller geographical unit and/or the name of a vineyard estate |
||||||||||||||||
Prekmurje whether or not followed by the name of a smaller geographical unit and/or the name of a vineyard estate Equivalent term: Prekmurčan |
||||||||||||||||
Slovenska Istra whether or not followed by the name of a smaller geographical unit and/or the name of a vineyard estate |
||||||||||||||||
Štajerska Slovenija whether or not followed by the name of a smaller geographical unit and/or the name of a vineyard estate |
||||||||||||||||
Teran, Kras whether or not followed by the name of a smaller geographical unit and/or the name of a vineyard estate |
||||||||||||||||
Vipavska dolina whether or not followed by the name of a smaller geographical unit and/or the name of a vineyard estate Equivalent term: Vipava, Vipavec, Vipavčan |
||||||||||||||||
Wines with geographical indications |
||||||||||||||||
Podravje may be followed by the expression “mlado vino” the names can also be used in adjective form |
||||||||||||||||
Posavje may be followed by the expression “mlado vino” the names can also be used in adjective form |
||||||||||||||||
Primorska may be followed by the expression “mlado vino” the names can also be used in adjective form |
||||||||||||||||
Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||||||||||||||||
Kakovostno vino z zaščitenim geografskim poreklom (kakovostno vino ZGP), whether or not followed by Mlado vino |
PDO |
Slovenian |
||||||||||||||
Kakovostno peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom (Kakovostno vino ZGP) |
PDO |
Slovenian |
||||||||||||||
Penina |
PDO |
Slovenian |
||||||||||||||
Vino s priznanim tradicionalnim poimenovanjem (vino PTP) |
PDO |
Slovenian |
||||||||||||||
Renome |
PDO |
Slovenian |
||||||||||||||
Vrhunsko vino z zaščitenim geografskim poreklom (vrhunsko vino ZGP), whether or not followed by:
|
PDO |
Slovenian |
||||||||||||||
Vrhunsko peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom (Vrhunsko peneče vino ZGP) |
PGI |
Slovenian |
||||||||||||||
Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||||||||||||||||
Mlado vino |
PDO/PGI |
Slovenian |
SLOVAKIA
Wines with protected designations of origin |
||||||||||||||||||
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit |
||||||||||||||||||
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Dunajskostredský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Galantský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Hurbanovský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Komárňanský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Palárikovský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Šamorínsky vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Strekovský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Štúrovský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit |
||||||||||||||||||
Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Bratislavský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Doľanský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Hlohovecký vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Modranský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Orešanský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Pezinský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Senecký vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Skalický vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Stupavský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Trnavský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Vrbovský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Záhorský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit |
||||||||||||||||||
Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Nitriansky vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Pukanecký vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Radošinský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Šintavský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Tekovský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Vrábeľský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Želiezovský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Žitavský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Zlatomoravecký vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Stredoslovenská vinohradnícka whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit |
||||||||||||||||||
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Fil’akovský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Gemerský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Hontiansky vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Ipeľský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Modrokamencký vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Tornaľský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Vinický vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Vinohradnícka oblasť Tokaj whether or not followed by the name of one of the following smaller geographical units: Bara/Čerhov/Černochov/Malá Tŕňa/Slovenské Nové Mesto/Veľká Tŕňa/Viničky |
||||||||||||||||||
Východoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by sub-region and/or smaller geographical unit |
||||||||||||||||||
Východoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Východoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Michalovský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Východoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Moldavský vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Východoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Sobranecký vinohradnícky rajón |
||||||||||||||||||
Wines with protected geographical indications |
||||||||||||||||||
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť may be accompanied by the term “oblastné vino” |
||||||||||||||||||
Malokarpatská vinohradnícka oblasť may be accompanied by the term “oblastné vino” |
||||||||||||||||||
Nitrianska vinohradnícka oblasť may be accompanied by the term “oblastné vino” |
||||||||||||||||||
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť may be accompanied by the term “oblastné vino” |
||||||||||||||||||
Východoslovenská vinohradnícka oblasť may be accompanied by the term “oblastné vino” |
||||||||||||||||||
Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||||||||||||||||||
Akostné víno |
PDO |
Slovak |
||||||||||||||||
Akostné víno s prívlastkom, followed by:
|
PDO |
Slovak |
||||||||||||||||
Esencia |
PDO |
Slovak |
||||||||||||||||
Forditáš |
PDO |
Slovak |
||||||||||||||||
Mášláš |
PDO |
Slovak |
||||||||||||||||
Pestovateľský sekt |
PDO |
Slovak |
||||||||||||||||
Samorodné |
PDO |
Slovak |
||||||||||||||||
Sekt vinohradníckej oblasti |
PDO |
Slovak |
||||||||||||||||
Výber (3)(4)(5)(6) putňový |
PDO |
Slovak |
||||||||||||||||
Výberová esencia |
PDO |
Slovak |
||||||||||||||||
Traditional terms (Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||||||||||||||||||
Mladé víno |
PDO |
Slovak |
||||||||||||||||
Archívne víno |
PDO |
Slovak |
||||||||||||||||
Panenská úroda |
PDO |
Slovak |
UNITED KINGDOM
Wines with protected designations of origin |
||
English Vineyards |
||
Welsh Vineyards |
||
Wines with protected geographical indications |
||
England whether or not substituted by Berkshire |
||
England whether or not substituted by Buckinghamshire |
||
England whether or not substituted by Cheshire |
||
England whether or not substituted by Cornwall |
||
England whether or not substituted by Derbyshire |
||
England whether or not substituted by Devon |
||
England whether or not substituted by Dorset |
||
England whether or not substituted by East Anglia |
||
England whether or not substituted by Gloucestershire |
||
England whether or not substituted by Hampshire |
||
England whether or not substituted by Herefordshire |
||
England whether or not substituted by Isle of Wight |
||
England whether or not substituted by Isles of Scilly |
||
England whether or not substituted by Kent |
||
England whether or not substituted by Lancashire |
||
England whether or not substituted by Leicestershire |
||
England whether or not substituted by Lincolnshire |
||
England whether or not substituted by Northamptonshire |
||
England whether or not substituted by Nottinghamshire |
||
England whether or not substituted by Oxfordshire |
||
England whether or not substituted by Rutland |
||
England whether or not substituted by Shropshire |
||
England whether or not substituted by Somerset |
||
England whether or not substituted by Staffordshire |
||
England whether or not substituted by Surrey |
||
England whether or not substituted by Sussex |
||
England whether or not substituted by Warwickshire |
||
England whether or not substituted by West Midlands |
||
England whether or not substituted by Wiltshire |
||
England whether or not substituted by Worcestershire |
||
England whether or not substituted by Yorkshire |
||
Wales whether or not substituted by Cardiff |
||
Wales whether or not substituted by Cardiganshire |
||
Wales whether or not substituted by Carmarthenshire |
||
Wales whether or not substituted by Denbighshire |
||
Wales whether or not substituted by Gwynedd |
||
Wales whether or not substituted by Monmouthshire |
||
Wales whether or not substituted by Newport |
||
Wales whether or not substituted by Pembrokeshire |
||
Wales whether or not substituted by Rhondda Cynon Taf |
||
Wales whether or not substituted by Swansea |
||
Wales whether or not substituted by The Vale of Glamorgan |
||
Wales whether or not substituted by Wrexham |
||
Traditional terms (Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007) |
||
quality (sparkling) wine |
PDO |
English |
Regional vine |
PGI |
English |
NB: The words in italics are only for information or purposes, or both and are not subject to the provisions on protection referred to in this Annex.
PART B
Protected names for wine-sector products originating in Switzerland
Wines with a registered designation of origin
Auvernier
Basel-Landschaft
Basel-Stadt
Bern/Berne
Bevaix
Bielersee/Lac de Bienne
Bôle
Bonvillars
Boudry
Chablais
Champréveyres
Château de Choully
Château de Collex
Château du Crest
Cheyres
Chez-le-Bart
Colombier
Corcelles-Cormondrèche
Cornaux
Cortaillod
Coteau de Bossy
Coteau de Bourdigny
Coteau de Chevrens
Coteau de Choulex
Coteau de Choully
Coteau de Genthod
Coteau de la vigne blanche
Coteau de Lully
Coteau de Peissy
Coteau des Baillets
Coteaux de Dardagny
Coteaux de Peney
Côtes de Landecy
Côtes de Russin
Côtes-de-l’Orbe
Cressier
Domaine de l’Abbaye
Entre-deux-Lacs
Fresens
Genève
Glarus
Gorgier
Grand Carraz
Graubünden/Grigioni
Hauterive
La Béroche
La Côte
La Coudre
La Feuillée
Lavaux
Le Landeron
Luzern
Mandement de Jussy
Neuchâtel
Nidwalden
Obwalden
Peseux
Rougemont
Saint-Aubin-Sauges
Saint-Blaise
Schaffhausen
Schwyz
Solothurn
St.Gallen
Thunersee
Thurgau
Ticino whether or not preceded by “Rosso del”, “Bianco del” or “Rosato del”
Uri
Valais/Wallis
Vaud
Vaumarcus
Ville de Neuchâtel
Vully
Zürich
Zürichsee
Zug
Traditional expressions
Auslese/Sélection/Selezione
Appellation d’origine
Appellation d’origine contrôlée (AOC)
Attestierter Winzerwy
Beerenauslese/Sélection de grains nobles
Beerli/Beerliwein
Château/Schloss/Castello (4)
Cru
Denominazione di origine
Denominazione di origine controllata (DOC)
Eiswein/vin de glace
Federweiss/Weissherbst (5)
Flétri/Flétri sur souche
Gletscherwein/Vin des Glaciers
Grand Cru
Indicazione geografica tipica (IGT)
Kontrollierte Ursprungsbezeichnung (KUB/AOC)
La Gerle
Landwein
Œil-de-Perdrix (6)
Passerillé/Strohwein/Sforzato (7)
Premier Cru
Pressé doux/Süssdruck
Primeur/Vin nouveau/Novello
Riserva
Schiller
Spätlese/Vendange tardive/Vendemmia tardiva (8)
Sur lie(s)/auf der Hefe ausgebaut
Tafelwein
Terravin
Trockenbeerenauslese
Ursprungsbezeichnung
Village(s)
Vin de pays
Vin de table
Vin doux naturel (9)
Vinatura
Vino da tavola
VITI
Winzerwy
Dénominations traditionnelles
Dôle
Dorin
Ermitage du Valais ou Hermitage du Valais
Fendant
Goron
Johannisberg du Valais
Malvoisie du Valais
Nostrano
Salvagnin
Païen ou Heida
‘Appendix 5
Terms and conditions referred to in Articles 8(9) and 25(1)(b)
I. |
The protection of the names referred to in Article 8 of the Annex shall not prevent the following names of vine varieties from being used for wines originating in Switzerland, provided they are used in accordance with Swiss legislation and in combination with a geographical name clearly indicating the origin of the wine:
|
II. |
In accordance with Article 25(1)(b) and subject to the specific provisions applicable to the arrangements for documents accompanying transport, the Annex shall not apply to wine-sector products which:
|
Declaration by the Commission on Article 7
The European Union declares that it will not prevent Switzerland from using the terms “appellation d’origine protégée” and “indication géographique protégée”, including their abbreviations “AOP” and “IGP” referred to in Article 7(1) of Annex 7 to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products, if the Swiss legislative system concerning geographical indications for the agriculture and wine sectors is harmonised with the European Union’s system.
(1) OJ L 193, 24.7.2009, p. 60.
(2) In accordance with Appendix 1(B)(9) of Annex 7 to the Agreement of 21 June 1999 between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products.
(3) The wine-growing zone to which this document refers is the territory of the Swiss Confederation.
(4) These terms are protected only for cantons benefiting from a precise definition, namely Vaud, Valais and Genève.
(5) These terms shall be protected without prejudice to use of the German traditional term “Federweisser” for grape must in fermentation intended for human consumption, as provided for in Article 3(c) of the German Wine Act and Article 40 of Regulation (EC) No 607/2009.
(6) This term is protected without prejudice to Article 40 of Regulation (EC) No 607/2009.
(7) For exports to the Union, total alcoholic strength (actual and potential) of 16 % vol.
(8) For exports to the Union, the natural sugar content must be at least 1 % above the average for the year of other wines.
(9) For the purposes of exports to the Union, this term means a liqueur wine with stricter characteristics as regards sugar yield and content (initial natural sugar content 252 g/l).