EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R1223

Κανονισμός (EK) αριθ. 1223/2004 του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2004, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1228/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την ημερομηνία εφαρμογής ορισμένων διατάξεων στη Σλοβενία

ΕΕ L 233 της 2.7.2004, p. 3–4 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ΕΕ L 142M της 30.5.2006, p. 85–86 (MT)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 02/03/2011

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1223/oj

2.7.2004   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 233/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (EK) αριθ. 1223/2004 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 28ης Ιουνίου 2004

για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1228/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την ημερομηνία εφαρμογής ορισμένων διατάξεων στη Σλοβενία

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 3,

την πράξη περί των όρων προσχωρήσεως της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας και των προσαρμογών των συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 57,

το αίτημα της Σλοβενίας,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1228/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2003, σχετικά με τους όρους πρόσβασης στο δίκτυο για τις διασυνοριακές ανταλλαγές ηλεκτρικής ενέργειας (1) αποσκοπεί στον καθορισμό δίκαιων κανόνων για τις διασυνοριακές ανταλλαγές ηλεκτρικής ενέργειας. Ο εν λόγω κανονισμός εφαρμόζεται από 1ης Ιουλίου 2004.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1228/2003, τα προβλήματα συμφόρησης δικτύου αντιμετωπίζονται με λύσεις οι οποίες δεν συνιστούν διακριτική μεταχείριση, βασίζονται στην αγορά και δίνουν αποτελεσματικά οικονομικά μηνύματα στους οικείους συντελεστές της αγοράς και τους διαχειριστές δικτύων μεταφοράς.

(3)

Οι κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τη διαχείριση και τον επιμερισμό του διαθέσιμου δυναμικού μεταφοράς ηλεκτρικής ενέργειας των διασυνδέσεων μεταξύ εθνικών δικτύων που ορίζονται με το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1228/2003, περιλαμβάνουν κανόνες που συνδέονται άμεσα με τη γενική αρχή του άρθρου 6 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού.

(4)

Η Σλοβενία έχει ζητήσει μεταβατική περίοδο έως την 1η Ιουλίου 2007 για την εφαρμογή του άρθρου 6 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού και των σχετικών διατάξεων που περιέχονται στις κατευθυντήριες αυτές γραμμές.

(5)

Η Σλοβενία απέδειξε ότι, ελλείψει μεταβατικής περιόδου, ορισμένες βιομηχανίες της χώρας αυτής με υψηλή κατανάλωση ενέργειας αναμένεται να θιγούν λόγω των υψηλότερων τιμών της εισαγόμενης από την Αυστρία ηλεκτρικής ενέργειας και ορισμένοι παραγωγοί ηλεκτρικής ενέργειας λόγω του χαμηλότερου εισοδήματος που θα αποκομίσουν από τις εξαγωγές τους στην Ιταλία. Η εν λόγω κατάσταση θα παρεμποδίσει τις τρέχουσες προσπάθειες που καταβάλλουν οι ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις αντιστοίχως για την αναδιάρθρωσή τους και τη συμμόρφωσή τους προς το κοινοτικό κεκτημένο που εφαρμόζεται στην παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας.

(6)

Οι λόγοι που επικαλείται η Σλοβενία δικαιολογούν παρέκκλιση. Πέραν τούτου, λόγω του χαμηλού δυναμικού διασύνδεσης των δύο αυτών διασυνδέσεων, και δεδομένου ότι η κατάσταση δεν είναι πιθανόν να μεταβληθεί πριν από την 1η Ιουλίου 2007, ο ουσιαστικός αντίκτυπος της παρέκκλισης αυτής στην εσωτερική αγορά θα είναι πολύ μικρός.

(7)

Η παρέκκλιση θα πρέπει να περιοριστεί στα απολύτως αναγκαία, λαμβανομένου υπόψη του αιτήματος της Σλοβενίας. Θα πρέπει επομένως να καλύπτει μόνο τμήμα του δυναμικού διασυνδέσεων που κατανέμονται από τον σλοβένο διαχειριστή δικτύων μεταφοράς ηλεκτρικής ενέργειας και να εφαρμόζεται μόνο στο βαθμό που το δυναμικό αυτό δεν υπερβαίνει το ήμισυ του συνολικού διαθέσιμου δυναμικού.

(8)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1228/2003 θα πρέπει επομένως να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στο άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1228/2003, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Όσον αφορά τις διασυνδέσεις μεταξύ Σλοβενίας και γειτονικών κρατών μελών, το άρθρο 6 παράγραφος 1 καθώς και οι κανόνες 1 έως 4 που περιλαμβάνονται στο κεφάλαιο του παραρτήματος με τίτλο “Γενικά”, εφαρμόζονται από 1ης Ιουλίου 2007. Η παρούσα παράγραφος εφαρμόζεται μόνο στο επιμερισμένο από το σλοβένο διαχειριστή δικτύων μεταφοράς δυναμικό διασύνδεσης και μόνο στο μέτρο που το δυναμικό αυτό δεν υπερβαίνει το ήμισυ του συνολικού διαθέσιμου δυναμικού διασύνδεσης.»

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από 1ης Ιουλίου 2004.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Λουξεμβούργο, 28 Ιουνίου 2004.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. CULLEN


(1)  ΕΕ L 176 της 15.7.2003, σ. 1.


Top