This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52016IP0275
European Parliament resolution of 9 June 2016 on Tajikistan: situation of prisoners of conscience (2016/2754(RSP))
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το Τατζικιστάν: κατάσταση των κρατουμένων συνείδησης (2016/2754(RSP))
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το Τατζικιστάν: κατάσταση των κρατουμένων συνείδησης (2016/2754(RSP))
ΕΕ C 86 της 6.3.2018, p. 118–121
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
6.3.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 86/118 |
P8_TA(2016)0275
Κατάσταση των κρατουμένων συνείδησης στο Τατζικιστάν
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το Τατζικιστάν: κατάσταση των κρατουμένων συνείδησης (2016/2754(RSP))
(2018/C 086/17)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 7, 8 και 9 της Οικουμενικής Διακήρυξης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 17ης Σεπτεμβρίου 2009 σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Τατζικιστάν, αφετέρου (1), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα του που ενέκρινε στις 15 Δεκεμβρίου 2011 σχετικά με την εφαρμογή της στρατηγικής της ΕΕ για την περιοχή της Κεντρικής Ασίας (2), |
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 22ας Ιουνίου 2015 σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για την Κεντρική Ασία, |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Απριλίου 2016 σχετικά με την εφαρμογή και την αναθεώρηση της στρατηγικής της ΕΕ για την Κεντρική Ασία (3), |
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση της ΕΕ της 18ης Φεβρουαρίου 2016 στον OAΣΕ σχετικά με τις ποινικές διώξεις του Kόμματος της Ισλαμικής Αναγέννησης του Τατζικιστάν (IRPT) στο Τατζικιστάν (ΟΑΣΕ), |
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της επίσκεψης στο Τατζικιστάν της 18ης Σεπτεμβρίου 2015 του Ειδικού εντεταλμένου της ΕΕ για την Κεντρική Ασία, |
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας της 3ης Ιουνίου 2016 σχετικά με την καταδίκη από το Ανώτατο Δικαστήριο του Τατζικιστάν του αναπληρωτή επικεφαλής του Κόμματος της Ισλαμικής Αναγέννησης σε ισόβια κάθειρξη, |
— |
έχοντας υπόψη τις προκαταρκτικές παρατηρήσεις του Ειδικού Εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών με την ολοκλήρωση της επίσκεψής του στο Τατζικιστάν, όσον αφορά το δικαίωμα στην ελευθερία της γνώμης και της έκφρασης, της 9ης Μαρτίου 2016, |
— |
έχοντας υπόψη τις συστάσεις της καθολικής περιοδικής εξέτασης της 25ης συνόδου του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών της 6ης Μαΐου 2016, |
— |
έχοντας υπόψη τους ετήσιους Διαλόγους για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου μεταξύ ΕΕ-Τατζικιστάν, |
— |
έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα (ICCPR) του 1966, το οποίο εγγυάται την ελευθερία της έκφρασης, την ελευθερία του συνέρχεσθαι, το δικαίωμα σεβασμού στην προσωπική, ιδιωτική και οικογενειακή ζωή των ατόμων, στο δικαίωμα στην ισότητα και το οποίο απαγορεύει τις διακρίσεις κατά την άσκηση αυτών των δικαιωμάτων, |
— |
έχοντας υπόψη την Περιφερειακή Διάσκεψη για την Πρόληψη των Βασανιστηρίων στις 27 έως 29 Μαΐου 2014 και το Περιφερειακό Συνέδριο για τον ρόλο της κοινωνίας των πολιτών στην πρόληψη των βασανιστηρίων στις 31 Μαΐου έως 2 Ιουνίου 2016, |
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης του Τατζικιστάν για την εφαρμογή των συστάσεων που εξέδωσε η Επιτροπή κατά των Βασανιστηρίων τον Αύγουστο 2013, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού, |
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 17 Σεπτεμβρίου 2009, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έδωσε τη συγκατάθεσή του για τη Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας (ΣΕΣΣ) μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Τατζικιστάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΣΕΣΣ υπογράφηκε το 2004 και τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2010· λαμβάνοντας υπόψη, ιδίως, το άρθρο 2 που ορίζει ότι «ο σεβασμός των δημοκρατικών αρχών και των θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων […] διαπνέουν τις εσωτερικές και εξωτερικές πολιτικές των μερών και συνιστούν ουσιώδες στοιχείο της παρούσας συμφωνίας»· |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι από το 1992, η συνεργασία ΕΕ-Τατζικιστάν έχει επεκταθεί σε πολλούς τομείς, μεταξύ άλλων, με τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία να αποτελούν την ίδια τη βάση κάθε εταιρικής συνεργασίας· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει ζωτικό συμφέρον στην ενίσχυση της πολιτικής και οικονομικής συνεργασίας και της συνεργασίας για την ασφάλεια και την αειφόρο ανάπτυξη και την ειρήνη στην περιοχή της Κεντρικής Ασίας, μέσω μιας ισχυρής και ανοιχτής σχέσης ΕΕ-Τατζικιστάν που να βασίζεται στο κράτος δικαίου, τη δημοκρατία και τα ανθρώπινα δικαιώματα· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ένας γνωστός επιχειρηματίας και επικριτής της κυβέρνησης, ο κ. Abubakr Azizkhodzhaev, κρατείται από τον Φεβρουάριο 2016 όταν διατύπωσε σοβαρές ανησυχίες για διεφθαρμένες επιχειρηματικές πρακτικές· λαμβάνοντας υπόψη ότι κατηγορήθηκε, σύμφωνα με το άρθρο 189 του Ποινικού Κώδικα του Τατζικιστάν, για «υποκίνηση εθνικού, φυλετικού, περιφερειακού, ή θρησκευτικού μίσους» |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι μέλη της αντιπολίτευσης του Τατζικιστάν στοχοποιούνται συστηματικά· λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Σεπτέμβριο 2015, το Κόμμα Ισλαμικής Αναγέννησης του Τατζικιστάν (IRPT) τέθηκε εκτός νόμου, καθώς συνδέθηκε με αποτυχημένο πραξικόπημα νωρίτερα τον ίδιο μήνα, που εκδηλώθηκε με επικεφαλής ένα στρατηγό, τον Abdukhalim Nazarzoda, ο οποίος σκοτώθηκε μαζί με 37 υποστηρικτές του· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές έχουν ήδη συλλάβει περίπου 200 μέλη του IRPT· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Φεβρουάριο 2016, το Ανώτατο Δικαστήριο άρχισε την εκδίκαση των υποθέσεων κατά των 13 μελών του Πολιτικού Συμβουλίου του IRPT, καθώς και άλλων τεσσάρων ατόμων που συνδέονται με το κόμμα, οι οποίοι κατηγορούνται για αδικήματα «εξτρεμισμού» λόγω της φερόμενης συμμετοχής τους σε επιθέσεις τον Σεπτέμβριο 2015· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλά μέλη του IRPT έχουν συλληφθεί και αντιμετωπίζουν ποινικές διαδικασίες, χωρίς εγγύηση για δίκαιη δίκη· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Zaid Saidov, ένας επιχειρηματίας και πολύ γνωστή προσωπικότητα της αντιπολίτευσης, καταδικάστηκε σε 29 χρόνια φυλάκισης, στο πλαίσιο διώξεων που συνδέονται με τη συμμετοχή του στις προεδρικές εκλογές του Νοεμβρίου 2013· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Umarali Kuvvatov σκοτώθηκε τον Μάρτιο 2015 στην Κωνσταντινούπολη και ένας άλλος ακτιβιστής, ο Maksud Ibragimov, μαχαιρώθηκε και απήχθη στη Ρωσία πριν επιστρέψει στο Τατζικιστάν και καταδικάστηκε τον Ιούλιο 2015 σε 17 χρόνια φυλάκιση· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 2 Ιουνίου 2016, το Ανώτατο Δικαστήριο στη Ντουσάνμπε καταδίκασε τον Mahmadali Hayit και τον Saidumar Hussaini, αναπληρωτές επικεφαλής του εκτός νόμου IRPT, σε ισόβια κάθειρξη με την κατηγορία ότι ήταν υποκινητές απόπειρας πραξικοπήματος το 2015· λαμβάνοντας υπόψη ότι άλλα 11 μέλη του IRPT καταδικάστηκαν σε φυλάκιση· λαμβάνοντας υπόψη ότι τρεις συγγενείς του ηγέτη του IRPT, Muhiddin Kabiri, έχουν φυλακιστεί επειδή δεν ανέφεραν ένα απροσδιόριστο έγκλημα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η δικαστική διαδικασία δεν ήταν διαφανής και παραβιάστηκαν τα δικαιώματα των κατηγορουμένων σε δίκαιη δίκη· |
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι αρκετοί δικηγόροι, οι οποίοι ορίζονται ως συνήγοροι υπεράσπισης κατηγορούμενων του IRPT, έχουν απειληθεί και έχουν συλληφθεί, κρατηθεί και φυλακιστεί· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συλλήψεις των Buzurgmehr Yorov, Nodira Dodajanova, Nuriddin Mahkamov, Shukhrat Kudratov, Firuz και Daler Tabarov κορυφώνουν τις ανησυχίες σχετικά με τη συμμόρφωση με τα διεθνή πρότυπα όσον αφορά την ανεξαρτησία των δικηγόρων, τη διεξαγωγή δικών κεκλεισμένων των θυρών και την περιορισμένη πρόσβαση σε νομική εκπροσώπηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι επίσης αρκετοί δημοσιογράφοι κρατούνται, δέχονται παρενοχλήσεις και εκφοβισμούς· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ελευθερία του λόγου και η πρόσβαση στα μέσα ενημέρωσης, ο πολιτικός και ιδεολογικός πλουραλισμός, συμπεριλαμβανομένης της θρησκείας, πρέπει να αναγνωρίζονται σύμφωνα με το Σύνταγμα του Τατζικιστάν· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο νόμος του 2015 για την Advokatura απαιτεί πλήρη επαναπιστοποίηση των συνηγόρων και εισήγαγε ορισμένους περιορισμούς σχετικά με το ποιος μπορεί να ασκήσει δικηγορία, τις παρεμβάσεις στην ανεξαρτησία του έργου των δικηγόρων· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πρόσφατες τροποποιήσεις του νόμου για τις δημόσιες οργανώσεις που τέθηκε σε ισχύ το 2015, παρεμποδίζει τη λειτουργία της κοινωνίας των πολιτών με την επιβολή οικονομικών αποκαλύψεων για τις πηγές χρηματοδότησης των ΜΚΟ· |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αντιπροσωπεία εκλογικών παρατηρητών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τις βουλευτικές εκλογές στο Τατζικιστάν, στις 2 Μαρτίου 2015, επεσήμανε στη δήλωσή της σημαντικές αδυναμίες· |
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Τύπος, οι ιστοσελίδες, τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, οι πάροχοι υπηρεσιών Διαδικτύου στο Τατζικιστάν, λειτουργούν σε περιοριστικό περιβάλλον όπου η αυτολογοκρισία είναι ευρέως διαδεδομένη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση χρησιμοποιεί τη νομοθεσία και τους κανονισμούς των περιοριστικών μέσων για τον περιορισμό της ανεξάρτητης δημοσιογραφίας και συχνά εμποδίζει τα ηλεκτρονικά μέσα ενημέρωσης και τα δίκτυα κοινωνικής δικτύωσης· |
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Φεβρουάριο 2015, ο Ειδικός Εισηγητής των Ηνωμένων Εθνών για τα βασανιστήρια, στην έκθεση μεταπαρακολούθησης της αποστολής του στο Τατζικιστάν του Φεβρουαρίου 2014, διετύπωσε ανησυχίες για τα συνεχιζόμενα βασανιστήρια, την κακομεταχείριση και την ατιμωρησία· |
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο δείκτης διαφθοράς του Tατζικιστάν παραμένει ανησυχητικά υψηλός· |
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Μέσο για τη Δημοκρατία και τα Δικαιώματα του Ανθρώπου (EIDHR) αποτελεί ένα σημαντικό εργαλείο χρηματοδότησης που αποβλέπει στη στήριξη του κράτους δικαίου, της χρηστής διακυβέρνησης, και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χώρα και γενικότερα στην περιοχή· |
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 22 Μαΐου 2016 το Τατζικιστάν διεξήγαγε δημοψήφισμα για συνταγματικές αλλαγές που επιτρέπουν στον νυν πρόεδρο Emomali Rahmon να θέσει υποψηφιότητα για επανεκλογή επ’ αόριστον· |
1. |
ζητεί την απελευθέρωση όλων όσων έχουν φυλακιστεί για πολιτικά αδικήματα, συμπεριλαμβανομένων μεταξύ άλλων των Abubakr Azizkhodzhaev, Zaid Saidov, Maksud Ibragimov, των αναπληρωτών ηγετών του IRPT Mahmadali Hayit, Saidumar Khusaini καθώς και άλλων 11 μελών του IRPT· |
2. |
καλεί τις αρχές του Τατζικιστάν να ακυρώσουν τις καταδίκες και να απελευθερώσουν τους νομικούς και τους δικηγόρους, συμπεριλαμβανομένων μεταξύ άλλων των Buzurgmehr Yorov, Nodira Dodajanova, Nuriddin Mahkamov, Shukhrat Kudratov, Firuz και Daler Tabarov· |
3. |
τονίζει τη σημασία των σχέσεων μεταξύ της ΕΕ και του Τατζικιστάν και της ενίσχυσης της συνεργασίας σε όλους τους τομείς· τονίζει το μεγάλο ενδιαφέρον που έχει για την ΕΕ η βιώσιμη σχέση με το Tατζικιστάν από πλευράς πολιτικής και οικονομικής συνεργασίας· τονίζει ότι οι πολιτικές και οικονομικές σχέσεις με την ΕΕ είναι βαθιά συνδεδεμένες με κοινές αξίες όσον αφορά τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, όπως αυτές προβλέπονται από τη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας· |
4. |
ανησυχεί ιδιαίτερα για την αύξηση του αριθμού των κρατήσεων και συλλήψεων των συνηγόρων ανθρωπίνων δικαιωμάτων, μελών της αντιπολίτευσης και συγγενών τους, καθώς και για τους περιορισμούς στην ελευθερία των μέσων ενημέρωσης, το διαδίκτυο και τις κινητές επικοινωνίες και τον περιορισμό της θρησκευτικής έκφρασης· |
5. |
καλεί τις αρχές του Τατζικιστάν να παράσχουν στους συνηγόρους υπεράσπισης και τις πολιτικές προσωπικότητες δίκαιες, ανοιχτές και διαφανείς δίκες, συμπεριλαμβανομένων των ουσιαστικών μέτρων προστασίας και διαδικαστικών εγγυήσεων, σύμφωνα με τις διεθνείς υποχρεώσεις του Τατζικιστάν και να επιτρέψουν τη διενέργεια νέας έρευνας από διεθνείς οργανισμούς όλων των αναφερόμενων παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της αξιοπρέπειας· ζητεί να επιτραπεί η πρόσβαση σε ανεξάρτητες νομικές υπηρεσίες σε όλους τους φυλακισμένους και κρατούμενους με το δικαίωμα να συναντώνται τακτικά με μέλη των οικογενειών τους· υπενθυμίζει ότι πρέπει να παρουσιαστούν σαφείς ενδείξεις που να δικαιολογούν τις ποινικές διώξεις που ασκήθηκαν κατά των εναγομένων σε σχέση με όλες τις εκδοθείσες καταδίκες· |
6. |
καλεί την κυβέρνηση του Τατζικιστάν να επιτρέψει σε ομάδες της αντιπολίτευσης να λειτουργούν ελεύθερα και να ασκούν τις ελευθερίες του συνέρχεσθαι, του συνεταιρίζεσθαι, της έκφρασης και της θρησκευτικής λατρείας, σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες για τα ανθρώπινα δικαιώματα και το σύνταγμα του Τατζικιστάν· |
7. |
υπογραμμίζει ότι η νόμιμη καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του βίαιου εξτρεμισμού δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως πρόσχημα για την καταστολή της δραστηριότητας της αντιπολίτευσης, την παρεμπόδιση της ελευθερίας της έκφρασης ή την παρεμπόδιση της ανεξαρτησίας της δικαστικής εξουσίας· υπενθυμίζει ότι πρέπει να διασφαλίζονται οι θεμελιώδεις ελευθερίες όλων των πολιτών του Τατζικιστάν και του κράτους δικαίου· |
8. |
καλεί το Κοινοβούλιο του Τατζικιστάν να λάβει υπόψη τις απόψεις των ανεξάρτητων μέσων ενημέρωσης και της κοινωνίας των πολιτών κατά την εξέταση των προτεινόμενων τροποποιήσεων του νόμου για τα ΜΜΕ σχετικά με τις άδειες των μέσων ενημέρωσης· καλεί τις αρχές του Τατζικιστάν να σταματήσουν το κλείδωμα ειδησεογραφικών ιστοσελίδων· |
9. |
καλεί τις αρχές του Τατζικιστάν να συμμορφωθούν με το διεθνές δίκαιο, ιδίως όσον αφορά τον νόμο περί δημοσίων οργανώσεων και τον νόμο περί δικηγόρων και το δικηγορικό επάγγελμα· καλεί την κυβέρνηση του Τατζικιστάν να διασφαλίσει ότι όλοι οι δικηγόροι, συμπεριλαμβανομένων και εκείνων που υπερασπίζονται τους ακτιβιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, μέλη του IRPT, τα θύματα των βασανιστηρίων και των εντολέων που κατηγορούνται για εξτρεμισμό, είναι σε θέση να ενεργούν ελεύθερα, χωρίς φόβο απειλών ή παρενόχλησης· |
10. |
χαιρετίζει κάποια θετικά μέτρα που έλαβε η κυβέρνηση του Τατζικιστάν, όπως η αποποινικοποίηση της δυσφήμησης και προσβολής το 2012 και απευθύνει έκκληση για ορθή εφαρμογή του Ποινικού Κώδικα· χαιρετίζει την υπογραφή της νομοθεσίας που εισάγει τροποποιήσεις στον Κώδικα Ποινικής Δικονομίας (KΠΔ) και τον νόμο για τις «διαδικασίες κράτησης και τις προϋποθέσεις για τους υπόπτους, τους καταγγελλομένους και τους κατηγορούμενους» και καλεί τις αρχές του Τατζικιστάν να διασφαλίσουν ότι αυτές οι νομοθετικές διατάξεις θα εφαρμοστούν χωρίς καθυστέρηση· |
11. |
χαιρετίζει τους ετήσιους διαλόγους ΕΕ-Τατζικιστάν για τα ανθρώπινα δικαιώματα, που θα πρέπει επίσης να ασχοληθούν με το περιεχόμενο του παρόντος ψηφίσματος· υπογραμμίζει τη σημασία των αποτελεσματικών και προσανατολισμένων στο αποτέλεσμα διαλόγων για τα ανθρώπινα δικαιώματα μεταξύ της ΕΕ και των αρχών του Τατζικιστάν, ως εργαλείο διευκόλυνσης της χαλάρωσης της πολιτικής κατάστασης στη χώρα, καθώς και την έναρξη ολοκληρωμένων μεταρρυθμίσεων· |
12. |
καλεί την ΕΕ, και ειδικότερα την ΕΥΕΔ, να παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς την εφαρμογή του κράτους δικαίου στο Τατζικιστάν, ιδίως το δικαίωμα του συνεταιρίζεσθαι και το δικαίωμα σχηματισμού πολιτικών κομμάτων, στο πλαίσιο των επερχόμενων βουλευτικών εκλογών το 2020, να θέσει ζητήματα στις αρχές του Τατζικιστάν, όπου είναι αναγκαίο, για προσφορά βοήθειας και να υποβάλλει τακτικά έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο· καλεί την αντιπροσωπεία της ΕΕ στη Ντουσάνμπε να συνεχίσει να διαδραματίζει ενεργό ρόλο· |
13. |
ενθαρρύνει τις αρχές του Τατζικιστάν να εξασφαλίσουν σωστή παρακολούθηση και εφαρμογή των συστάσεων της Καθολικής Περιοδικής Εξέτασης· |
14. |
εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τη διαδεδομένη χρήση βασανιστηρίων και καλεί την κυβέρνηση του Τατζικιστάν να εφαρμόσει το σχέδιο δράσης για την εφαρμογή των συστάσεων που εκδόθηκαν από την Επιτροπή κατά των Βασανιστηρίων τον Αύγουστο 2013· |
15. |
σημειώνει τα συμπεράσματα της αποστολής εκλογικών παρατηρητών του Γραφείο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη στις βουλευτικές εκλογές της 1ης Μαρτίου 2015, στο Τατζικιστάν σύμφωνα με τα οποία, αυτές οι εκλογές «πραγματοποιήθηκαν σε περιορισμένο πολιτικό χώρο και απέτυχαν να εξασφαλίσουν ισότιμους όρους ανταγωνισμού για τους υποψηφίους» και καλεί τις αρχές του Τατζικιστάν να αντιμετωπίσουν εγκαίρως όλες οι συστάσεις που διατυπώνονται σε αυτά τα συμπεράσματα· |
16. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, τον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για την Κεντρική Ασία, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών της ΕΕ, τον OAΣΕ, το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ, και την κυβέρνηση και τον πρόεδρο του Τατζικιστάν Emomali Rahmon. |
(1) ΕΕ C 224 E της 19.8.2010, σ. 12.
(2) ΕΕ C 168 E της 14.6.2013, σ. 91.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0121.