EUR-Lex Acesso ao direito da União Europeia

Voltar à página inicial do EUR-Lex

Este documento é um excerto do sítio EUR-Lex

Documento 32021D1103

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2021/1103 της Επιτροπής της 5ης Ιουλίου 2021 για την αναγνώριση των νομικών και εποπτικών ρυθμίσεων, καθώς και των ρυθμίσεων επιβολής της νομοθεσίας της Βραζιλίας για τις συναλλαγές παραγώγων στις οποίες προβαίνουν τα ιδρύματα της Βραζιλίας βάσει του κανονισμού της Κεντρικής Τράπεζας της Βραζιλίας ως ισοδύναμων με ορισμένες απαιτήσεις του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

C/2021/4840

ΕΕ L 238 της 6.7.2021, p. 84—88 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Estatuto jurídico do documento Em vigor

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2021/1103/oj

6.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 238/84


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2021/1103 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 5ης Ιουλίου 2021

για την αναγνώριση των νομικών και εποπτικών ρυθμίσεων, καθώς και των ρυθμίσεων επιβολής της νομοθεσίας της Βραζιλίας για τις συναλλαγές παραγώγων στις οποίες προβαίνουν τα ιδρύματα της Βραζιλίας βάσει του κανονισμού της Κεντρικής Τράπεζας της Βραζιλίας ως ισοδύναμων με ορισμένες απαιτήσεις του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 προβλέπει μηχανισμό, βάσει του οποίου η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει αποφάσεις ισοδυναμίας με τις οποίες οι νομικές και εποπτικές ρυθμίσεις, καθώς και οι ρυθμίσεις επιβολής της νομοθεσίας τρίτης χώρας κρίνονται ισοδύναμες με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, ούτως ώστε οι αντισυμβαλλόμενοι που προβαίνουν σε συναλλαγή η οποία εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του εν λόγω κανονισμού, εφόσον ένας τουλάχιστον αντισυμβαλλόμενος είναι εγκατεστημένος στην εν λόγω τρίτη χώρα, θεωρείται ότι πληρούν αυτές τις απαιτήσεις όταν συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που τίθενται από το νομικό σύστημα της εν λόγω τρίτης χώρας. Η δήλωση ισοδυναμίας συμβάλλει στην επίτευξη του πρωταρχικού στόχου του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, δηλαδή τη μείωση του συστημικού κινδύνου και την αύξηση της διαφάνειας στις αγορές παραγώγων, μέσω της εξασφάλισης διεθνώς συνεκτικής εφαρμογής των αρχών που συμφωνούνται με τρίτες χώρες και καθορίζονται στον εν λόγω κανονισμό.

(2)

Το άρθρο 11 παράγραφοι 1, 2 και 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, το οποίο συμπληρώνεται από τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 149/2013 της Επιτροπής (2) και τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2016/2251 της Επιτροπής (3), θεσπίζει τις νομικές απαιτήσεις της Ένωσης όσον αφορά την έγκαιρη επιβεβαίωση των όρων μιας σύμβασης εξωχρηματιστηριακών παραγώγων, την πραγματοποίηση άσκησης συμπίεσης χαρτοφυλακίου και τις ρυθμίσεις βάσει των οποίων πραγματοποιείται συμφωνία χαρτοφυλακίων σε σχέση με συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων που δεν εκκαθαρίζονται από κεντρικό αντισυμβαλλόμενο. Επιπλέον, στις διατάξεις αυτές καθορίζονται οι υποχρεώσεις αποτίμησης και επίλυσης διαφορών που εφαρμόζονται στις εν λόγω συμβάσεις («τεχνικές μείωσης του λειτουργικού κινδύνου»), καθώς και οι υποχρεώσεις ανταλλαγής ασφαλειών («περιθώρια ασφαλείας») μεταξύ αντισυμβαλλομένων.

(3)

Προκειμένου το νομικό και εποπτικό σύστημα, καθώς και το σύστημα επιβολής της νομοθεσίας μιας τρίτης χώρας να θεωρηθεί ισοδύναμο με το σύστημα της Ένωσης όσον αφορά τις τεχνικές μείωσης του λειτουργικού κινδύνου και τις απαιτήσεις περιθωρίου ασφαλείας, το ουσιαστικό αποτέλεσμα των εφαρμοστέων νομικών και εποπτικών ρυθμίσεων, καθώς και των ρυθμίσεων επιβολής της νομοθεσίας θα πρέπει να είναι ισοδύναμο με τις απαιτήσεις της Ένωσης δυνάμει του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, ώστε να εξασφαλίζουν προστασία του επαγγελματικού απορρήτου ισοδύναμη με την προστασία που προβλέπεται στο άρθρο 83 του εν λόγω κανονισμού. Επιπλέον, οι ισοδύναμες νομικές και εποπτικές ρυθμίσεις, καθώς και οι ρυθμίσεις επιβολής της νομοθεσίας πρέπει να εφαρμόζονται με αποτελεσματικό, δίκαιο και μη στρεβλωτικό τρόπο στην εν λόγω τρίτη χώρα. Ως εκ τούτου, με την αξιολόγηση ισοδυναμίας εξακριβώνεται ότι οι νομικές και εποπτικές ρυθμίσεις, καθώς και οι ρυθμίσεις επιβολής της νομοθεσίας τρίτης χώρας διασφαλίζουν ότι οι συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων που δεν εκκαθαρίζονται από κεντρικό αντισυμβαλλόμενο και συνάπτονται από τουλάχιστον έναν αντισυμβαλλόμενο που είναι εγκατεστημένος στην εν λόγω τρίτη χώρα δεν εκθέτουν τις χρηματοπιστωτικές αγορές της Ένωσης σε υψηλότερο επίπεδο κινδύνου και, επομένως, δεν ενέχουν μη αποδεκτά επίπεδα συστημικού κινδύνου για την Ένωση.

(4)

Η παρούσα απόφαση δεν βασίζεται μόνο σε συγκριτική ανάλυση των νομικών και εποπτικών απαιτήσεων, καθώς και των απαιτήσεων επιβολής της νομοθεσίας που εφαρμόζονται στη Βραζιλία, αλλά επίσης και σε αξιολόγηση του αποτελέσματος των εν λόγω απαιτήσεων και της επάρκειάς τους όσον αφορά τη μείωση των κινδύνων που απορρέουν από τις συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων που δεν εκκαθαρίζονται από κεντρικό αντισυμβαλλόμενο, κατά τρόπο που να θεωρείται ισοδύναμος με το αποτέλεσμα των απαιτήσεων που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012.

(5)

Οι νομικές και εποπτικές ρυθμίσεις, καθώς και οι ρυθμίσεις επιβολής της νομοθεσίας που εφαρμόζονται στη Βραζιλία για τις συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων καθορίζονται σε νόμους, καθώς και σε εγκυκλίους, ψηφίσματα και οδηγίες που εκδίδονται από την Κεντρική Τράπεζα της Βραζιλίας [Banco Central do Brasil (στο εξής: BCB)], την Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς της Βραζιλίας [Comissão de Valores Mobiliários (στο εξής: CVM)] και το Εθνικό Νομισματικό Συμβούλιο [Conselho Monetário Nacional (στο εξής: CMN)]. Ειδικότερα, ο νόμος 6.385/76 ρυθμίζει την αγορά κινητών αξιών της Βραζιλίας· η οδηγία CVM 461/07 διέπει τις ρυθμιζόμενες αγορές κινητών αξιών, οι οποίες περιλαμβάνουν οργανωμένα χρηματιστήρια, οργανωμένες εξωχρηματιστηριακές αγορές και μη οργανωμένες εξωχρηματιστηριακές αγορές· η εγκύκλιος BCB 3.082/02 καθορίζει τα κριτήρια για τη λογιστική αντιμετώπιση των παραγώγων που ανήκουν σε χρηματοπιστωτικά ιδρύματα και άλλα ιδρύματα που εποπτεύονται από την BCΒ· το ψήφισμα CMN 3.505/07 ρυθμίζει τις συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων που συνάπτονται στη Βραζιλία από χρηματοπιστωτικά ιδρύματα και άλλα ιδρύματα της Βραζιλίας τα οποία εποπτεύονται από την BCΒ· το ψήφισμα CMN 4.277/13 καθορίζει απαιτήσεις αποτίμησης βάσει της τρέχουσας τιμής αγοράς και βάσει υποδείγματος θεωρητικών τιμών για τις συμβάσεις παραγώγων που συνάπτονται από χρηματοπιστωτικά ιδρύματα και άλλα ιδρύματα που εποπτεύονται από την BCΒ· η οδηγία CVM 438/06 καθορίζει απαιτήσεις αποτίμησης βάσει της τρέχουσας τιμής αγοράς για ορισμένα είδη αμοιβαίων κεφαλαίων· το ψήφισμα BCB 4.662/18 προβλέπει διμερείς απαιτήσεις περιθωρίου ασφαλείας· το ψήφισμα BCB 3.263/05 καλύπτει τη συμπίεση χαρτοφυλακίου· το ψήφισμα CMN 4.373/14 καθορίζει τις απαιτήσεις για τους επενδυτές που δεν είναι μόνιμοι κάτοικοι και πραγματοποιούν συναλλαγές εξωχρηματιστηριακών παραγώγων στη Βραζιλία και, τέλος, οι νόμοι 4.595/64, 6.385/76, 10.214/01 και 12.810/13 διέπουν το επαγγελματικό απόρρητο, την εποπτεία και την επιβολή της νομοθεσίας.

(6)

Στο ψήφισμα BCB 3.263/05 δεν ορίζεται καμία υποχρέωση όσον αφορά την πραγματοποίηση συμπίεσης χαρτοφυλακίου και δεν διατυπώνεται καμία σχετική σύσταση. Ωστόσο, παρέχεται η δυνατότητα στα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα και σε άλλα ιδρύματα που εποπτεύονται από την BCB να συνάπτουν συμφωνία η οποία επιτρέπει την πραγματοποίηση συμπίεσης χαρτοφυλακίου. Δεν υπάρχει ειδική νομοθεσία σχετικά με τις διαδικασίες επίλυσης διαφορών. Οι κανόνες επίλυσης διαφορών καθορίζονται από τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών. Επομένως, οι ρυθμίσεις της Βραζιλίας μπορεί να μην θεωρούνται ισοδύναμες με τις απαιτήσεις της Ένωσης όσον αφορά τη συμπίεση χαρτοφυλακίου και την επίλυση διαφορών.

(7)

Οι συναλλαγές εξωχρηματιστηριακών παραγώγων πρέπει να αναφέρονται σε αρχείο καταγραφής συναλλαγών, το οποίο δημιουργείται και ρυθμίζεται στη Βραζιλία από οποιαδήποτε οντότητα της Βραζιλίας η οποία πραγματοποιεί τέτοια συναλλαγή. Σύμφωνα με τον νόμο 6.385/76, η εγκυρότητα μιας συναλλαγής εξαρτάται από το αν αναφέρεται σε αρχείο καταγραφής συναλλαγών. Σύμφωνα με το ψήφισμα CMN 4.373/14, οι επενδυτές που δεν είναι μόνιμοι κάτοικοι και πραγματοποιούν συναλλαγές εξωχρηματιστηριακών παραγώγων στη Βραζιλία πρέπει να είναι καταχωρισμένοι στην Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς της Βραζιλίας (CVM) και να συμμορφώνονται με νομικά δεσμευτικές επιβεβαιώσεις των συναλλαγών τους. Δεδομένου ότι η συναλλαγή πρέπει να αναφέρεται και από τα δύο συμβαλλόμενα μέρη, δεν υπάρχει άλλη νομική απαίτηση εκτός από τους κανόνες του αρχείου καταγραφής συναλλαγών για την επιβεβαίωση των συναλλαγών, τη συμφωνία διμερών χαρτοφυλακίων ή την επίλυση διαφορών. Η επιβεβαίωση γίνεται ταυτόχρονα και εξαρτάται από την υποβολή αναφοράς. Η αναφορά πρέπει να υποβάλλεται το συντομότερο δυνατόν και συνήθως υποβάλλεται την ίδια ημέρα κατά την οποία πραγματοποιείται η συναλλαγή. Ομοίως, δεδομένου ότι οι συναλλαγές αναφέρονται και από τα δύο αντισυμβαλλόμενα μέρη και επιβεβαιώνονται ταυτόχρονα μέσω των αρχείων καταγραφής συναλλαγών, δεν υπάρχει καμία απαίτηση συμφωνίας χαρτοφυλακίου, καθώς, εξ ορισμού, δεν υπάρχει καμία διαφορά μεταξύ των χαρτοφυλακίων των αντισυμβαλλομένων. Οι ρυθμίσεις της Βραζιλίας για την έγκαιρη επιβεβαίωση και συμφωνία χαρτοφυλακίου θα πρέπει, συνεπώς, να θεωρούνται ισοδύναμες με τις αντίστοιχες απαιτήσεις της Ένωσης.

(8)

Σύμφωνα με το ψήφισμα CMN 3.505/07 και το ψήφισμα CMN 4.277/13, η αποτίμηση, είτε βάσει της τρέχουσας τιμής αγοράς είτε βάσει υποδείγματος θεωρητικών τιμών, ανατίθεται καθημερινά σε τράπεζες διαπραγμάτευσης, τοπικά υποκαταστήματα ξένων τραπεζών, τοπικές θυγατρικές ξένων τραπεζών, καθώς και σε διαχειριστές κεφαλαίων και περιουσιακών στοιχείων, που ρυθμίζονται από την BCB. Η εν λόγω υποχρέωση δεν ισχύει για τους συνεταιρισμούς, τις εταιρείες ασφάλισης, τις εταιρείες αντασφάλισης, τα συνταξιοδοτικά ταμεία και άλλους μη χρηματοπιστωτικούς εταιρικούς αντισυμβαλλομένους, οι οποίοι υποχρεούνται να διενεργούν καθημερινή αποτίμηση μόνον όταν ανήκουν σε χρηματοπιστωτικό όμιλο ετερογενών δραστηριοτήτων, ο οποίος επίσης περιλαμβάνει τράπεζες με πολλαπλές θυγατρικές, εμπορικές, επενδυτικές και χρηματιστηριακές τράπεζες, καθώς και τράπεζες αποταμίευσης. Οι ρυθμίσεις της Βραζιλίας μπορεί, επομένως, να θεωρούνται ισοδύναμες με τις αντίστοιχες απαιτήσεις της Ένωσης στον βαθμό που η παρούσα απόφαση περιορίζεται σε συναλλαγές οι οποίες συνάπτονται με αντισυμβαλλομένους που ρυθμίζονται από την BCB.

(9)

Λαμβανομένης υπόψη της υποχρέωσης αναφοράς των συναλλαγών εξωχρηματιστηριακών παραγώγων σε αρχεία καταγραφής συναλλαγών που ρυθμίζονται στη Βραζιλία και λαμβανομένων υπόψη των νομικών συνεπειών αυτής της υποχρέωσης, μπορεί να εξεταστεί η εφαρμογή προσέγγισης δύο σταδίων στην περίπτωση της Βραζιλίας και να συναχθεί το συμπέρασμα ότι, όσον αφορά την έγκαιρη επιβεβαίωση και τη συμφωνία χαρτοφυλακίου, οι απαιτήσεις που ισχύουν στη Βραζιλία μπορούν να θεωρούνται ισοδύναμες όσον αφορά το αποτέλεσμα με αυτές που ορίζονται στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 149/2013. Επιπλέον, οι κανόνες που εφαρμόζονται στη Βραζιλία για την καθημερινή αποτίμηση είναι ισοδύναμοι με αυτούς που ορίζονται στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 149/2013 στον βαθμό που οι συναλλαγές πραγματοποιούνται με τράπεζες διαπραγμάτευσης, τοπικά υποκαταστήματα ξένων τραπεζών, τοπικές θυγατρικές ξένων τραπεζών, διαχειριστές κεφαλαίων και περιουσιακών στοιχείων, καθώς και συνεταιρισμούς, εταιρείες ασφάλισης, εταιρείες αντασφάλισης, συνταξιοδοτικά ταμεία και άλλους μη χρηματοπιστωτικούς εταιρικούς αντισυμβαλλομένους που ανήκουν σε χρηματοπιστωτικό όμιλο ετερογενών δραστηριοτήτων, ο οποίος περιλαμβάνει επίσης τράπεζες με πολλαπλές θυγατρικές, εμπορικές, επενδυτικές και χρηματιστηριακές τράπεζες, καθώς και τράπεζες καταθέσεων ταμιευτηρίου. Δεδομένου του γεγονότος ότι η πλειονότητα των διασυνοριακών συναλλαγών εξωχρηματιστηριακών παραγώγων πραγματοποιούνται από αντισυμβαλλομένους που ρυθμίζονται από την BCB, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να περιορίζεται σε συναλλαγές που πραγματοποιούνται μεταξύ αντισυμβαλλομένων οι οποίοι ρυθμίζονται από την BCB και αντισυμβαλλομένων οι οποίοι είναι εγκατεστημένοι στην Ένωση και υπόκεινται στην αντίστοιχη απαίτηση που προβλέπεται στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 149/2013.

(10)

Όσον αφορά τα περιθώρια ασφαλείας για τις συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων που δεν εκκαθαρίζονται από κεντρικό αντισυμβαλλόμενο, οι νομικά δεσμευτικές απαιτήσεις της Βραζιλίας είναι το ψήφισμα CMN 4.662/18 και η εγκύκλιος BCB 3.902/18 (στο εξής: κανόνες περιθωρίου της Βραζιλίας).

(11)

Όπως ορίζεται στους κανόνες περιθωρίου ασφαλείας της Βραζιλίας, οι αντισυμβαλλόμενοι που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής είναι όλα τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα ή άλλα ιδρύματα, τα οποία υπόκεινται στη ρύθμιση της BCB και έχουν μέσο συνολικό ονομαστικό ποσό συναλλαγών λειτουργικής εκμετάλλευσης σε επίπεδο ομίλου που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής, που υπερβαίνει τα 25 δισεκατ. BRL. Οι συναλλαγές που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής καλύπτουν ένα σύνολο συναλλαγών εξωχρηματιστηριακών παραγώγων που είναι ισοδύναμο με αυτό του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, εξαιρουμένων των παραγώγων επί βασικών εμπορευμάτων που διακανονίζονται με φυσική παράδοση, αλλά συμπεριλαμβανομένων των παραγώγων χρυσού, τα οποία θεωρούνται ως συναλλαγές που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής και καλύπτονται από τους κανόνες περιθωρίου ασφαλείας της Ένωσης αλλά όχι από τους κανόνες περιθωρίου ασφαλείας της Βραζιλίας, καθώς και των δικαιωμάτων προαίρεσης, που καλύπτονται από τους κανόνες περιθωρίου ασφαλείας της Βραζιλίας, αλλά επωφελούνται από προσωρινή εξαίρεση βάσει του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2016/2251. Επιπλέον, όπως και στο εφαρμοστέο πλαίσιο στην Ένωση, οι ενδοομιλικές συναλλαγές, οι προθεσμιακές πράξεις συναλλάγματος που διακανονίζονται με φυσική παράδοση και οι συμφωνίες ανταλλαγής και οι συναλλαγές με μέσα, των οποίων ο ορισμός είναι παρόμοιος με αυτόν των καλυμμένων ομολόγων στην Ένωση, εξαιρούνται από το σύνολο των συναλλαγών που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής. Ωστόσο, θα πρέπει να υπολογίζονται κατά τον προσδιορισμό του μέσου συνολικού ονομαστικού ποσού συναλλαγών λειτουργικής εκμετάλλευσης σε επίπεδο ομίλου. Ως εκ τούτου, η παρούσα απόφαση δεν θα πρέπει να εφαρμόζεται σε παράγωγα επί βασικών εμπορευμάτων που διακανονίζονται με φυσική παράδοση, εξαιρουμένων των παραγώγων χρυσού.

(12)

Οι αντισυμβαλλόμενοι που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής υπέχουν υποχρέωση παροχής και συλλογής περιθωρίου διαφορών αποτίμησης από την 1η Σεπτεμβρίου 2019. Οι εν λόγω αντισυμβαλλόμενοι με μέσο συνολικό ονομαστικό ποσό συναλλαγών λειτουργικής εκμετάλλευσης σε επίπεδο ομίλου που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής το οποίο υπερβαίνει τα 2,250 δισεκατ. BRL υπέχουν υποχρέωση παροχής και συλλογής αρχικού περιθωρίου ασφαλείας από την 1η Σεπτεμβρίου 2019, ενώ οι αντισυμβαλλόμενοι με ποσό κάτω από το όριο αυτό υπέχουν υποχρέωση παροχής και συλλογής αρχικού περιθωρίου ασφαλείας από την 1η Σεπτεμβρίου 2020. Ως εκ τούτου, η παρούσα απόφαση περιορίζεται σε συναλλαγές μεταξύ αντισυμβαλλομένων που υπόκεινται στο άρθρο 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 και αντισυμβαλλομένων οι οποίοι εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής και υπόκεινται στην απαίτηση παροχής και συλλογής περιθωρίου διαφορών αποτίμησης και αρχικού περιθωρίου ασφαλείας σύμφωνα με τους κανόνες περιθωρίου ασφαλείας της Βραζιλίας.

(13)

Οι κανόνες περιθωρίου ασφαλείας της Βραζιλίας επιτρέπουν συνδυασμένο ελάχιστο ποσό μεταβίβασης του αρχικού περιθωρίου ασφαλείας και του περιθωρίου διαφορών αποτίμησης ύψους 1,5 εκατ. BRL, ενώ το αντίστοιχο όριο στο άρθρο 25 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2016/2251 είναι 500 000 EUR. Οι κανόνες περιθωρίου ασφαλείας της Βραζιλίας επιτρέπουν επίσης τη μείωση του αρχικού περιθωρίου ασφαλείας κατά ποσό έως 150 εκατ. BRL. Οι αντισυμβαλλόμενοι που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής με συνδυασμένο ποσό αρχικού περιθωρίου ασφαλείας κάτω από αυτό το όριο εξαιρούνται από την υποχρέωση ανταλλαγής αρχικού περιθωρίου ασφαλείας. Στο άρθρο 29 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2016/2251 προβλέπεται παρόμοιο είδος εξαίρεσης και το αντίστοιχο όριο καθορίζεται στα 50 εκατ. EUR. Λαμβανομένης υπόψη της οριακής διαφοράς της αξίας των εν λόγω νομισμάτων, τα εν λόγω ποσά θα πρέπει να θεωρούνται ισοδύναμα.

(14)

Κατά τρόπο παρόμοιο με την τυποποιημένη μέθοδο για τον υπολογισμό του αρχικού περιθωρίου ασφαλείας που προβλέπεται στο παράρτημα IV του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2016/2251, οι κανόνες περιθωρίου ασφαλείας της Βραζιλίας επιτρέπουν τη χρήση τυποποιημένου μοντέλου ισοδύναμου με αυτό που καθορίζεται στο προαναφερθέν παράρτημα. Ωστόσο, οι κανόνες περιθωρίου ασφαλείας της Βραζιλίας δεν επιτρέπουν τη χρήση εσωτερικών μοντέλων ή μοντέλων τρίτων για τον υπολογισμό του αρχικού περιθωρίου ασφαλείας. Συνεπώς, παρόλο που οι απαιτήσεις που προβλέπονται στους κανόνες περιθωρίου ασφαλείας της Βραζιλίας για τον υπολογισμό του αρχικού περιθωρίου ασφαλείας είναι πιο περιοριστικές σε σχέση με τις απαιτήσεις που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 και στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2016/2251, θα πρέπει να θεωρούνται ισοδύναμες για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης.

(15)

Οι απαιτήσεις που προβλέπονται στους κανόνες περιθωρίου ασφαλείας της Βραζιλίας σχετικά με τις επιλέξιμες ασφάλειες, την αποτίμησή τους και τον τρόπο τήρησης και διαχωρισμού των εν λόγω ασφαλειών είναι ισοδύναμες με αυτές που ορίζονται στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2016/2251. Οι κανόνες περιθωρίου ασφαλείας της Βραζιλίας περιλαμβάνουν ισοδύναμο κατάλογο επιλέξιμων ασφαλειών, αλλά δεν απαιτούν από τους αντισυμβαλλομένους να διαφοροποιούν με εύλογο τρόπο τις ασφάλειες που συλλέγονται, μεταξύ άλλων μέσω περιορισμού των κινητών αξιών με χαμηλή ρευστότητα, ώστε να αποφεύγεται η συγκέντρωση ασφαλειών, κατά τρόπο παρόμοιο με το άρθρο 8 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2016/2251. Ωστόσο, δεδομένου ότι οι εν λόγω απαιτήσεις συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 8 εφαρμόζονται στους αντισυμβαλλομένους της Ένωσης, μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι οι απαιτήσεις για τις ασφάλειες βάσει της εφαρμογής των κανόνων περιθωρίου ασφαλείας της Βραζιλίας έχουν αποτέλεσμα ισοδύναμο με αυτό του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2016/2251. Ως εκ τούτου, οι κανόνες περιθωρίου ασφαλείας της Βραζιλίας για τις συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων που δεν εκκαθαρίζονται από κεντρικό αντισυμβαλλόμενο θα πρέπει να θεωρούνται ισοδύναμες με αυτές που προβλέπονται στο άρθρο 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012.

(16)

Όσον αφορά το ισοδύναμο επίπεδο προστασίας του επαγγελματικού απορρήτου στη Βραζιλία, οι νόμοι 4.595, του 1964, 6.385, του 1976, 10.214, του 2001, και 12.810, του 2013, εξουσιοδοτούν την BCB και την CVM να ζητούν από τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών οποιαδήποτε δεδομένα σχετικά με συναλλαγές παραγώγων. Επίσης, στον συμπληρωματικό νόμο 105 του 2001 (στο εξής: LC 105) ορίζεται ότι όλα τα δεδομένα πρέπει να αντιμετωπίζονται ως εμπιστευτικά. Στο πλαίσιο αυτό, εάν οποιαδήποτε εθνική αρχή ή αρχή ξένης χώρας χρειάζεται δεδομένα από τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών της Βραζιλίας, θα πρέπει να υποβάλει επισήμως το αίτημά της στην BCB και/ή στην CVM, οι οποίες θα διενεργήσουν την ανάλυσή τους, λαμβάνοντας υπόψη, μεταξύ άλλων, τους περιορισμούς που επιβάλλει ο LC 105, και η ανάγκη επίσημης συμφωνίας θα αναλυθεί κατά περίπτωση. Επομένως, οι εν λόγω νόμοι θα πρέπει από κοινού να θεωρηθεί ότι προβλέπουν ισοδύναμο επίπεδο προστασίας όσον αφορά το επαγγελματικό απόρρητο με αυτό που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 648/2012.

(17)

Το Εθνικό Νομισματικό Συμβούλιο (CMN) είναι η ανώτατη αρχή του εθνικού χρηματοπιστωτικού συστήματος της Βραζιλίας, η οποία είναι υπεύθυνη για τη διαμόρφωση των νομισματικών και πιστωτικών πολιτικών εν γένει. Η Κεντρική Τράπεζα της Βραζιλίας (BCB) υπάγεται στο CMN και είναι υπεύθυνη για τη νομισματική πολιτική, τη διαχείριση των διεθνών συναλλαγματικών αποθεμάτων, την τραπεζική εποπτεία και την επίβλεψη των ξένων κεφαλαίων και πιστώσεων. Η BCB επιβάλλει κανόνες προληπτικής εποπτείας και ενεργεί επίσης ως νομισματική αρχή και, ως εκ τούτου, είναι υπεύθυνη για τη διασφάλιση της σταθερότητας του συστήματος. Προκειμένου να περιορίζονται οι παράτυπες πρακτικές, να εφαρμόζονται εκπαιδευτικά μέτρα και να αντιμετωπίζονται καταστάσεις που ενδέχεται να θέσουν σε κίνδυνο το εθνικό χρηματοπιστωτικό σύστημα, η BCB δύναται να εκδίδει διοικητικές κυρώσεις, να θεσπίζει προληπτικά ή προσωρινά μέτρα, να εκδίδει επιστολή δέσμευσης και να επιβάλλει αναστολές ή περιορισμούς. Η Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς της Βραζιλίας (CVM) υπάγεται στο CMN και είναι υπεύθυνη για τη ρύθμιση και την επίβλεψη των κεφαλαιαγορών, συμπεριλαμβανομένων των εκδοτών κινητών αξιών, των χρηματιστηρίων και των εξωχρηματιστηριακών αγορών, καθώς και των ιδρυμάτων που αποτελούν μέρος του συστήματος για τη διανομή κινητών αξιών. Στόχος της CVM είναι η διατήρηση της αποδοτικότητας της αγοράς και η προώθηση της ανάπτυξης, καθώς και η προστασία των επενδυτών και η διατήρηση δίκαιων πρακτικών στην αγορά κινητών αξιών, μέσω επιβολής κανόνων που αφορούν τη γνωστοποίηση πληροφοριών και τη διαφάνεια. Τα μέτρα που λαμβάνονται από την BCB και την CVM θα πρέπει να θεωρηθεί ότι μεριμνούν για την αποτελεσματική εφαρμογή των σχετικών νομικών και κανονιστικών ρυθμίσεων, καθώς και των ρυθμίσεων επιβολής της νομοθεσίας βάσει των κανόνων της Βραζιλίας για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα με δίκαιο και μη στρεβλωτικό τρόπο, ώστε να εξασφαλίζεται αποτελεσματική εποπτεία και εφαρμογή των κανόνων.

(18)

Στην παρούσα απόφαση αναγνωρίζεται η ισοδυναμία των δεσμευτικών απαιτήσεων που ορίζονται στο δίκαιο της Βραζιλίας και αφορούν τις συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων και είναι εφαρμοστέες κατά τον χρόνο έκδοσης της παρούσας απόφασης. Η Επιτροπή, σε συνεργασία με την ΕΑΚΑΑ, θα παρακολουθεί σε τακτική βάση την εξέλιξη των νομικών και εποπτικών ρυθμίσεων, καθώς και των ρυθμίσεων επιβολής της νομοθεσίας για τις εν λόγω συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων, και τη συνεκτική και αποτελεσματική εφαρμογή τους, όσον αφορά τις απαιτήσεις έγκαιρης επιβεβαίωσης, συμπίεσης και συμφωνίας χαρτοφυλακίου, αποτίμησης, επίλυσης διαφορών και περιθωρίου ασφαλείας που εφαρμόζονται στις συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων που δεν εκκαθαρίζονται από κεντρικό αντισυμβαλλόμενο, για τις οποίες λήφθηκε η παρούσα απόφαση. Στο πλαίσιο των ενεργειών παρακολούθησης, η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει από την BCB και την CVM να διαβιβάζουν πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμιστικές και εποπτικές εξελίξεις. Η Επιτροπή μπορεί να προβεί ανά πάσα στιγμή σε ειδική επανεξέταση, σε περίπτωση που, λόγω σχετικών εξελίξεων, καταστεί αναγκαίο να αξιολογήσει εκ νέου η Επιτροπή τη δήλωση ισοδυναμίας που χορηγείται με την παρούσα απόφαση. Η εν λόγω επανεξέταση μπορεί να οδηγήσει στην κατάργηση της παρούσας απόφασης, με την οποία, κατά συνέπεια, οι αντισυμβαλλόμενοι θα υπόκεινται αυτομάτως και πάλι σε όλες τις απαιτήσεις που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012.

(19)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής Κινητών Αξιών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Για τους σκοπούς του άρθρου 13 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, οι νομικές και εποπτικές ρυθμίσεις, καθώς και οι ρυθμίσεις επιβολής της νομοθεσίας της Βραζιλίας για την έγκαιρη επιβεβαίωση, την καθημερινή αποτίμηση και τη συμφωνία χαρτοφυλακίου που εφαρμόζονται σε συναλλαγές, οι οποίες ρυθμίζονται ως εξωχρηματιστηριακά παράγωγα από την Κεντρική Τράπεζα της Βραζιλίας [Banco Central do Brasil (στο εξής: BCB)] και την Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς της Βραζιλίας [Comissão de Valores Mobiliários (στο εξής: CVM)] και οι οποίες δεν εκκαθαρίζονται κεντρικά από κεντρικό αντισυμβαλλόμενο θεωρούνται ισοδύναμες με τις αντίστοιχες απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 11 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, εφόσον ένας τουλάχιστον αντισυμβαλλόμενος στις εν λόγω συναλλαγές είναι αντισυμβαλλόμενος που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής για τους σκοπούς των κανόνων περιθωρίου ασφαλείας της Βραζιλίας.

Άρθρο 2

Για τους σκοπούς του άρθρου 13 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, οι νομικές και εποπτικές ρυθμίσεις, καθώς και οι ρυθμίσεις επιβολής της νομοθεσίας της Βραζιλίας για την ανταλλαγή ασφαλειών που εφαρμόζονται σε συναλλαγές, οι οποίες ρυθμίζονται ως εξωχρηματιστηριακά παράγωγα από την BCB και την CVM, εξαιρουμένων των παραγώγων επί βασικών εμπορευμάτων που διακανονίζονται με φυσική παράδοση αλλά μη συμπεριλαμβανομένων των παραγώγων μέσων επί χρυσού, και οι οποίες δεν εκκαθαρίζονται από κεντρικό συμβαλλόμενο θεωρούνται ισοδύναμες με τις απαιτήσεις του άρθρου 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, εφόσον ένας τουλάχιστον αντισυμβαλλόμενος στις εν λόγω συναλλαγές είναι αντισυμβαλλόμενος που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής για τους σκοπούς των κανόνων περιθωρίου ασφαλείας της Βραζιλίας.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 5 Ιουλίου 2021.

Για την Επιτροπή

Η Πρόεδρος

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ΕΕ L 201 της 27.7.2012, σ. 1.

(2)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 149/2013 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2012, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα για τις ρυθμίσεις έμμεσης εκκαθάρισης, την υποχρέωση εκκαθάρισης, το δημόσιο μητρώο, την πρόσβαση σε τόπο διαπραγμάτευσης, τους μη χρηματοοικονομικούς αντισυμβαλλομένους, τις τεχνικές μετριασμού του κινδύνου για συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων που δεν εκκαθαρίζονται από κεντρικό αντισυμβαλλόμενο (ΕΕ L 52 της 23.2.2013, σ. 11).

(3)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2016/2251 της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 2016, που συμπληρώνει τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλόμενους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών όσον αφορά τα ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα για τις τεχνικές μείωσης του κινδύνου για συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων που δεν εκκαθαρίζονται από κεντρικό αντισυμβαλλόμενο (ΕΕ L 340 της 15.12.2016, σ. 9).


Início