EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R1379

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1379/2014 της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 2014 , για την επιβολή οριστικού αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων νήματος από ίνες γυαλιού καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 248/2011 του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων συνεχούς νήματος από γυάλινες ίνες καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας

ΕΕ L 367 της 23.12.2014, p. 22–81 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 25/02/2021

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/1379/oj

23.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 367/22


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1379/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Δεκεμβρίου 2014

για την επιβολή οριστικού αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων νήματος από ίνες γυαλιού καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 248/2011 του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων συνεχούς νήματος από γυάλινες ίνες καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 597/2009 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουνίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1), και ιδίως του άρθρου 15, καθώς και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2) και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4 και το άρθρο 11 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Α.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

1.   Ισχύοντα μέτρα

(1)

Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 248/2011 (3) του Συμβουλίου, το Συμβούλιο επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων συνεχούς νήματος από γυάλινες ίνες, που εμπίπτουν επί του παρόντος στους κωδικούς ΣΟ 7019 11 00, ex 7019 12 00 και 7019 31 00 καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.

2.   Έναρξη της έρευνας κατά των επιδοτήσεων

(2)

Στις 12 Δεκεμβρίου 2013 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή («η Επιτροπή») ανήγγειλε την κίνηση διαδικασίας κατά των επιδοτήσεων σχετικά με τις εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Ένωση ορισμένων προϊόντων νήματος από γυάλινες ίνες καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («ΛΔΚ» ή «η οικεία χώρα»), με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης («η ανακοίνωση για την έναρξη έρευνας κατά των επιδοτήσεων») (4).

(3)

Η έρευνα κινήθηκε από την Επιτροπή μετά την υποβολή καταγγελίας, στις 28 Οκτωβρίου 2013, από την European Glass Fibre Producers Association («ΑΡFE») («ο καταγγέλλων»), εξ ονόματος παραγωγών που αντιπροσωπεύουν ποσοστό πάνω από το 25 % της συνολικής ενωσιακής παραγωγής ορισμένων προϊόντων νήματος από ίνες γυαλιού (fiberglass). Η καταγγελία περιλάμβανε εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με την ύπαρξη επιδοτήσεων για ορισμένα προϊόντα νήματος από ίνες γυαλιού και σημαντικής ζημίας που προκλήθηκε από την πρακτική αυτή, στοιχεία τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή από την Επιτροπή για να δικαιολογήσουν την έναρξη της έρευνας.

(4)

Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 597/2009 («ο βασικός κανονισμός κατά των επιδοτήσεων»), η Επιτροπή κοινοποίησε στην κυβέρνηση της ΛΔΚ πριν από την έναρξη της έρευνας ότι έλαβε δεόντως τεκμηριωμένη καταγγελία, στην οποία προβάλλεται ο ισχυρισμός ότι επιδοτούμενες εισαγωγές ορισμένων προϊόντων νήματος από ίνες υάλου καταγωγής ΛΔΚ προκαλούσαν σημαντική ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. Η Επιτροπή κάλεσε την κυβέρνηση της ΛΔΚ σε διαβουλεύσεις με στόχο τη διευκρίνιση της κατάστασης όσον αφορά το περιεχόμενο της καταγγελίας και την επίτευξη αμοιβαία συμφωνημένης λύσης.

(5)

Η κυβέρνηση της ΛΔΚ δέχτηκε την προσφορά διεξαγωγής διαβουλεύσεων οι οποίες πραγματοποιήθηκαν στη συνέχεια στις 5 Δεκεμβρίου 2013. Κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων δεν μπόρεσε να επιτευχθεί συμφωνία για αμοιβαία αποδεκτή λύση. Ωστόσο, η Επιτροπή έλαβε δεόντως υπόψη τις παρατηρήσεις που έγιναν από την κυβέρνηση της ΛΔΚ σχετικά με τα προγράμματα που αναφέρονται στην καταγγελία. Μετά το πέρας των διαβουλεύσεων, υποβλήθηκαν γραπτώς οι απόψεις της κυβέρνησης της ΛΔΚ στις 9 Δεκεμβρίου 2013.

(6)

Προσφέρθηκαν συμπληρωματικές διαβουλεύσεις στην κυβέρνηση της ΛΔΚ σε σχέση με συμπληρωματικά καθεστώτα επιδότησης που εντοπίστηκαν κατά τη διάρκεια της έρευνας. Η κυβέρνηση της ΛΔΚ, ωστόσο, δεν δέχθηκε την προσφορά, αφού ισχυρίστηκε ότι έχουν υποβληθεί επαρκείς πληροφορίες σε σχέση με τα εν λόγω καθεστώτα.

3.   Παράλληλη αίτηση για μερική ενδιάμεση επανεξέταση των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπινγκ

(7)

Η Επιτροπή έλαβε αίτηση για την έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπινγκ (5), η οποία περιορίζεται στην εξέταση της ζημίας, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου («ο βασικός κανονισμός αντιντάμπινγκ»). Η αίτηση υποβλήθηκε στις 28 Οκτωβρίου 2013, επίσης, από την APFE, εξ ονόματος των παραγωγών της Ένωσης που αντιπροσωπεύουν πάνω από το 25 %, της συνολικής παραγωγής της Ένωσης ορισμένων προϊόντων νήματος από γυάλινες ίνες.

(8)

H Επιτροπή, αφού έκρινε ότι υπήρχαν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούσαν την έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης, ανήγγειλε στις 18 Δεκεμβρίου 2013, με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, («Ανακοίνωση για την έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης των μέτρων αντιντάμπινγκ») (6) την έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ.

(9)

Ένας παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι τα υφιστάμενα μέτρα που επιβλήθηκαν με τον εκτελεστικό κανονισμό 248/2011 του Συμβουλίου είναι άκυρα όσον αφορά τον ίδιο και ότι η τρέχουσα έρευνα επανεξέτασης σχετικά με τα υφιστάμενα μέτρα που επιβλήθηκαν από τον εν λόγω κανονισμό θα πρέπει, ως εκ τούτου, να σταματήσει. Ισχυρίστηκε ότι τα ισχύοντα μέτρα αποτελούν παράβαση της συμφωνίας αντιντάμπινγκ του ΠΟΕ, εφόσον δεν χορηγήθηκε ατομική μεταχείριση στον εν λόγω παραγωγό-εξαγωγέα σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ που ίσχυαν κατά τη χρονική στιγμή της έκδοσης του εν λόγω κανονισμού. Προς στήριξη του ισχυρισμού του, ο εν λόγω παραγωγός-εξαγωγέας παραπέμπει στην έκθεση του δευτεροβάθμιου δικαιοδοτικού οργάνου του ΠΟΕ, της 28ης Ιουλίου 2011, στην υπόθεση DS 397 (7).

(10)

Σύμφωνα με την έκθεση του δευτεροβάθμιου δικαιοδοτικού οργάνου του ΠΟΕ, της 28ης Ιουλίου 2011, στην υπόθεση DS397, τροποποιήθηκε το άρθρο 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ (8). Η τροποποίηση αυτή εφαρμόζεται σε όλες τις έρευνες που αρχίζουν μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της, που ήταν η 6η Σεπτεμβρίου 2012. Όσον αφορά τους παραγωγούς-εξαγωγείς που υπόκεινται στα μέτρα που ίσχυαν ήδη πριν από την ημερομηνία αυτή, η Επιτροπή δημοσίευσε ανακοίνωση στις 23 Μαρτίου 2012 (9) καλώντας τους παραγωγούς/εξαγωγείς σε χώρες χωρίς οικονομία της αγοράς να ζητήσουν επανεξέταση, εάν θεωρούν ότι τα μέτρα στα οποία υπόκεινται θα πρέπει να επανεξεταστούν με βάση την έκθεση του δευτεροβάθμιου δικαιοδοτικού οργάνου που αναφέρεται ανωτέρω. Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 248/2011, αναφερόταν ρητώς στην εν λόγω ανακοίνωση. Η Επιτροπή δεν έλαβε τέτοιου είδους αίτηση για επανεξέταση από τον εν λόγω παραγωγό-εξαγωγέα, αλλά ούτε και ο παραγωγός-εξαγωγέας ζήτησε ενδιάμεση επανεξέταση σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού.

(11)

Συνεπώς, η ισχύς των υφιστάμενων μέτρων δεν διακυβεύεται και ο ισχυρισμός απορρίπτεται.

4.   Περίοδος έρευνας και εξεταζόμενη περίοδος που ισχύουν και για τις δύο έρευνες

(12)

Η έρευνα κατά των επιδοτήσεων και για τη ζημία κάλυψε την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου 2012 έως την 30ή Σεπτεμβρίου 2013 (η «περίοδος έρευνας» ή «ΠΕ»). Η ανάλυση των τάσεων που απαιτήθηκε για την αξιολόγηση της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2010 έως τα τέλη της ΠΕ («η εξεταζόμενη περίοδος»).

(13)

Οι αναλύσεις της ζημίας που πραγματοποιήθηκαν τόσο στην έρευνα κατά των επιδοτήσεων όσο και στη μερική ενδιάμεση επανεξέταση των μέτρων αντιντάμπινγκ βασίζονται στον ίδιο ορισμό του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, στους ίδιους αντιπροσωπευτικούς παραγωγούς της Ένωσης και στην ίδια περίοδο έρευνας και κατέληξαν σε πανομοιότυπα συμπεράσματα, εκτός αν διευκρινίζεται διαφορετικά. Αυτή η προσέγγιση θεωρήθηκε κατάλληλη για να απλουστευθεί η ανάλυση της ζημίας και να υπάρξει συνοχή ανάμεσα στα πορίσματα και των δύο ερευνών. Για τον λόγο αυτόν, οι παρατηρήσεις σχετικά με τις πτυχές της ζημίας που υποβλήθηκαν σε καθεμία από αυτές τις διαδικασίες συνεκτιμήθηκαν και για τις δύο έρευνες.

5.   Μέρη που εμπλέκονται στις έρευνες

(14)

Και στις δύο ανακοινώσεις έναρξης ερευνών, η Επιτροπή κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να έλθουν σε επαφή με τις υπηρεσίες της για να συμμετάσχουν και στις δύο έρευνες. Επιπλέον, η Επιτροπή ενημέρωσε ειδικά τον καταγγέλλοντα, τους άλλους γνωστούς παραγωγούς της Ένωσης, τους γνωστούς παραγωγούς-εξαγωγείς και τις αρμόδιες αρχές της ΛΔΚ, τους γνωστούς εισαγωγείς, προμηθευτές και χρήστες, τους εμπόρους, καθώς και τις ενώσεις που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται για την έναρξη και των δύο ερευνών και τους κάλεσε να συμμετάσχουν.

(15)

Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν την ευκαιρία να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την έναρξη και των δύο ερευνών, και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή και/ή από τον σύμβουλο ακροάσεων στις διαδικασίες εμπορικών προσφυγών.

6.   Δειγματοληψία

(16)

Και στις δύο ανακοινώσεις για την έναρξη ερευνών η Επιτροπή ανήγγειλε ότι ενδέχεται να περιορίσει σε εύλογο αριθμό τους παραγωγούς-εξαγωγείς στη ΛΔΚ, τους μη συνδεδεμένους εισαγωγείς και τους παραγωγούς της Ένωσης που θα συμμετάσχουν στην έρευνα, επιλέγοντας δείγματα σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ και το άρθρο 27 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων.

6.1.   Δειγματοληψία των παραγωγών της Ένωσης που εφαρμόζεται και στις δύο έρευνες

(17)

Και στις δύο ανακοινώσεις για την έναρξη των ερευνών, η Επιτροπή ανακοίνωσε ότι είχε επιλέξει προσωρινά ένα δείγμα ενωσιακών παραγωγών. Η Επιτροπή επέλεξε το δείγμα βάσει της παραγωγής στην Ένωση και του όγκου των πωλήσεων στην αγορά της Ένωσης του ομοειδούς προϊόντος κατά τη διάρκεια της ΠΕ και τη γεωγραφική κάλυψη. Το δείγμα αυτό αποτελούνταν από μονάδες παραγωγής των τριών παραγωγών της Ένωσης με έδρα στο Βέλγιο, τη Γαλλία και τη Σλοβακία (10), οι οποίοι αντιπροσωπεύουν περίπου το 52 % της συνολικής παραγωγής της Ένωσης και το 49 % όλων των πωλήσεων της Ένωσης. Ως εκ τούτου, το δείγμα κρίθηκε αντιπροσωπευτικό για τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης. Η Επιτροπή κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με το προσωρινό δείγμα.

(18)

Κατά τη διάρκεια των ερευνών, η κυβέρνηση της ΛΔΚ ισχυρίστηκε ότι εφαρμόστηκε, χωρίς αιτιολόγηση, μια διαφορετική μέθοδος δειγματοληψίας για τους παραγωγούς της Ένωσης κατά την αρχική έρευνα αντιντάμπινγκ από εκείνη που εφαρμόζεται στις τρέχουσες έρευνες. Η κυβέρνηση της ΛΔΚ δήλωσε i) ότι η Επιτροπή είχε ήδη επιλέξει δείγμα πριν από την έναρξη των ερευνών, άρα η Επιτροπή αποφάσισε πριν από την έναρξη των ερευνών ότι χρειαζόταν ένα δείγμα, ii) ότι στην αρχική έρευνα όλα τα μέρη τα οποία επιθυμούσαν να συμπεριληφθούν στο δείγμα έπρεπε να παράσχουν πληροφορίες στην Επιτροπή εντός 15 ημερών από την έναρξη των ερευνών, ενώ, στην παρούσα περίπτωση, οι παραγωγοί που περιλαμβάνονται στο δείγμα δεν υποχρεώθηκαν να το πράξουν, iii) ότι τα μέρη που επιθυμούσαν να συμπεριληφθούν στο δείγμα δεν έλαβαν, σε αμφότερες τις ανακοινώσεις σχετικά με την έναρξη των ερευνών, όλες τις πληροφορίες σχετικά με το είδος των πληροφοριών που έπρεπε να υποβάλουν για να συμπεριληφθούν στο δείγμα και ότι δεν είχαν λάβει πληροφορίες όσον αφορά την παραγωγή και τον όγκο των πωλήσεων που εκπροσωπούσαν οι παραγωγοί που συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα, iv) ότι το χρησιμοποιούμενο κριτήριο επιλογής «το δείγμα αυτό αντιπροσωπεύει τον μεγαλύτερο αντιπροσωπευτικό όγκο παραγωγών για τους οποίους είναι λογικό να διεξαχθεί έρευνα εντός του διαθέσιμου χρόνου» δεν συμπεριλαμβάνεται στο άρθρο 17 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ και ένα δείγμα που έχει επιλεγεί στη βάση αυτή δεν ήταν σύμφωνο με την εν λόγω διάταξη.

(19)

Σε αμφότερες τις ανακοινώσεις για την έναρξη ερευνών η Επιτροπή εξήγησε ότι λόγω του μεγάλου αριθμού των παραγωγών της Ένωσης και προκειμένου να ολοκληρωθούν οι έρευνες εντός των προβλεπόμενων προθεσμιών, κατέφυγαν στη δειγματοληψία και ταυτόχρονα προτάθηκε προσωρινό δείγμα. Χρησιμοποιήθηκε η ίδια μεθοδολογία, δηλαδή η εφαρμογή δειγματοληψίας, όπως και στην προηγούμενη έρευνα. Η χρήση του προσωρινού δείγματος δεν άλλαξε τη μεθοδολογία, αλλά απλώς έδωσε τη δυνατότητα να είναι πιο αποτελεσματική, δεδομένου ότι επέτρεψε την εξοικονόμηση χρόνου με πλήρη σεβασμό των δικαιωμάτων άμυνας. Πράγματι, η Επιτροπή έδωσε την ευκαιρία σε άλλους παραγωγούς της Ένωσης οι οποίοι εκτιμούν ότι υπάρχουν λόγοι για να συμπεριληφθούν στο δείγμα να έρθουν σε επαφή με την Επιτροπή ή σε οποιαδήποτε άλλα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν κάθε άλλη σχετική πληροφορία όσον αφορά το δείγμα. Το τελικό δείγμα θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη όλες τις παρατηρήσεις που υποβάλλονται, εάν υπάρχουν. Δεδομένου ότι δεν υποβλήθηκαν παρατηρήσεις σχετικά με το προτεινόμενο δείγμα, το προσωρινό δείγμα επιβεβαιώθηκε. Όσον αφορά τον δεύτερο ισχυρισμό, οι παραγωγοί που είχαν επιλεγεί προσωρινά στο δείγμα είχαν συμπληρώσει το στερεότυπο έντυπο το οποίο περιείχε τις αναγκαίες πληροφορίες για να επιλέξει η Επιτροπή ένα προσωρινό δείγμα. Το τυποποιημένο έντυπο και οι απαντήσεις διατίθενται για επιθεώρηση στον μη εμπιστευτικό φάκελο. Ως προς το τρίτο επιχείρημα, τα μέρη που επιθυμούσαν να συμπεριληφθούν κλήθηκαν να επικοινωνήσουν με την Επιτροπή εντός 15 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης των δύο ανακοινώσεων για την έναρξη ερευνών και είχαν την ευκαιρία να συμβουλευθούν τον μη εμπιστευτικό φάκελο στον οποίο συμπεριλαμβάνονταν τα τυποποιημένα έντυπα. Τα εν λόγω τυποποιημένα έντυπα περιείχαν πληροφορίες σχετικά με την παραγωγή και τον όγκο των πωλήσεων. Ο τέταρτος ισχυρισμός είναι επίσης αβάσιμος, επειδή το άρθρο 17 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ αναφέρεται σαφώς στον μεγαλύτερο αντιπροσωπευτικό όγκο για τον οποίο θα μπορούσε εύλογα να διεξαχθεί έρευνα εντός του διαθέσιμου χρόνου.

(20)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών πορισμάτων, η κυβέρνηση της ΛΔΚ επανέλαβε τους ισχυρισμούς της σχετικά με την εικαζόμενη διαδικαστική ασυνέπεια κατά την επιλογή του δείγματος των παραγωγών της Ένωσης, πριν από την έναρξη και των δύο ερευνών και τόνισε ότι: i) η αιτιολόγηση της Επιτροπής για τήρηση των προθεσμιών της έρευνας δεν ευσταθεί, εφόσον το άρθρο 17 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ και το άρθρο 27 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων προβλέπουν σαφώς ότι η δειγματοληψία πραγματοποιείται μετά την έναρξη και των δύο ερευνών και λαμβάνοντας υπόψη τις παρατηρήσεις που πρέπει να υποβληθούν εντός τριών εβδομάδων από την έναρξη και των δύο ερευνών, ii) το προσωρινό δείγμα αποτελεί διακριτική ή μη αντικειμενική μεταχείριση και θα μπορούσε να λειτουργήσει ως αντικίνητρο για τη συμμετοχή των άλλων ενωσιακών παραγωγών, και iii) η Επιτροπή παρέλειψε να παραχωρήσει στους άλλους παραγωγούς της Ένωσης την προθεσμία τριών εβδομάδων για να συμμετάσχουν.

(21)

Το άρθρο 17 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ και το άρθρο 27 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων διευκρινίζουν ότι «είναι προτιμότερο να επιλέγεται το δείγμα κατόπιν διαβουλεύσεων με τα ενδιαφερόμενα μέρη και με τη συγκατάθεσή τους, υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω μέρη έχουν αναγγελθεί και προσκομίσει εντός τριών εβδομάδων από την έναρξη της έρευνας επαρκή αποδεικτικά στοιχεία». Όσον αφορά τον πρώτο ισχυρισμό, ο βασικός κανονισμός αντιντάμπινγκ και ο βασικός κανονισμός κατά των επιδοτήσεων δεν εμποδίζει την Επιτροπή από το να προτείνει κατά την έναρξη των ερευνών ένα προσωρινό δείγμα σχετικά με το οποίο τα μέρη καλούνται να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους. Επιπλέον, δεδομένου ότι οι παραγωγοί της Ένωσης (ή τουλάχιστον μεγάλο μέρος από αυτούς) υποστηρίζουν την καταγγελία και λαμβάνοντας υπόψη τις πληροφορίες που περιείχαν τα τυποποιημένα έντυπα, η Επιτροπή διέθετε τις αναγκαίες πληροφορίες όσον αφορά τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης για να επιλέξει ένα προσωρινό δείγμα στο στάδιο έναρξης της διαδικασίας. Οι πληροφορίες αυτές καθιστούν τη δειγματοληψία των παραγωγών της Ένωσης διαφορετική από εκείνη που εφαρμόζεται στους παραγωγούς-εξαγωγείς. Ως προς τον δεύτερο και τον τρίτο ισχυρισμό, στις ανακοινώσεις για την έναρξη των ερευνών αναφερόταν ότι οι παραγωγοί της Ένωσης που θεωρούν ότι θα πρέπει να συμπεριληφθούν στο δείγμα, πρέπει να επικοινωνήσουν με την Επιτροπή εντός 15 ημερών. Η Επιτροπή δεν κατανοεί με ποιον τρόπο παραβιάζεται ο βασικός κανονισμός ούτε ότι η δειγματοληψία μπορεί να θεωρηθεί διακριτική μεταχείριση, μη αντικειμενική, και πόσο μάλλον αποθαρρυντική.

(22)

Η κυβέρνηση της ΛΔΚ ισχυρίστηκε ότι το δείγμα δεν είναι αντιπροσωπευτικό επειδή δεν συμπεριλήφθηκε κάποια επιχείρηση με σημαντική δεσμευμένη παραγωγή και συνεπώς δεν αξιολογήθηκε απλώς ένα μέρος του εγχώριου κλάδου παραγωγής.

(23)

Ο ισχυρισμός αυτός απορρίπτεται, επειδή οι παραγωγοί της Ένωσης που συμμετείχαν στο δείγμα είχαν πράγματι δεσμευμένες πωλήσεις. Επιπλέον, η κυβέρνηση της ΛΔΚ δεν αναφέρει ποιος παραγωγός της Ένωσης θα έπρεπε να έχει συμπεριληφθεί και ποιος θα έπρεπε να έχει εξαιρεθεί.

(24)

Ένας παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι το δείγμα των παραγωγών της Ένωσης δεν ήταν αντιπροσωπευτικό, δεδομένου ότι κανένας από τους παραγωγούς της Ένωσης που συμμετείχαν στο δείγμα δεν παρήγαγε/πωλούσε υφάσματα από τεμαχισμενα υαλονήματα (chopped strand mats).

(25)

Πράγματι, οι επιχειρήσεις που συμμετείχαν στο δείγμα των τριών παραγωγών της Ένωσης δεν παρήγαγαν υαλοϋφάσματα mat, παρήγαγαν όμως υφάσματα με ινώδη υαλονήματα (filament mats), καθώς και τους άλλους κύριους τύπους προϊόντων. Ως εκ τούτου, οι επιχειρήσεις που συμμετείχαν στο δείγμα θεωρήθηκαν αντιπροσωπευτικές, δεδομένου ότι αντιπροσώπευαν το 52 % της συνολικής παραγωγής της Ένωσης, το 49 % όλων των πωλήσεων στην αγορά της Ένωσης, και αντιπροσώπευαν μια καλή γεωγραφική κατανομή. Το γεγονός ότι ένας τύπος από το ευρύ φάσμα τύπων προϊόντος δεν παράγεται από τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος δεν αλλάζει αυτό το συμπέρασμα.

6.2.   Δειγματοληψία όσον αφορά τους εισαγωγείς που εφαρμόζεται και στις δύο έρευνες

(26)

Για να αποφασισθεί εάν η δειγματοληψία ήταν αναγκαία και, εάν ναι, να επιλεγεί δείγμα, η Επιτροπή ζήτησε από τους μη συνδεδεμένους εισαγωγείς να παράσχουν τις πληροφορίες που διευκρινίζονται στις δύο ανακοινώσεις για την έναρξη ερευνών.

(27)

Δεδομένου ότι μόνο δύο μη συνδεδεμένοι εισαγωγείς απάντησαν στο έντυπο δειγματοληψίας, η δειγματοληψία δεν ήταν αναγκαία.

6.3.   Δειγματοληψία όσον αφορά τους παραγωγούς-εξαγωγείς στη ΛΔΚ που εφαρμόζεται και στις δύο έρευνες

(28)

Για να αποφασισθεί εάν η δειγματοληψία ήταν αναγκαία και, εάν ναι, να επιλεγεί δείγμα, η Επιτροπή ζήτησε από όλους τους παραγωγούς-εξαγωγείς στη ΛΔΚ να παράσχουν τις πληροφορίες που διευκρινίζονται στις ανακοινώσεις για την έναρξη των ερευνών. Επιπλέον, η Επιτροπή ζήτησε από τη μόνιμη αποστολή της ΛΔΚ στην Ένωση να εντοπίσει άλλους παραγωγούς-εξαγωγείς και/ή να επικοινωνήσει μαζί τους, οι οποίοι, ενδεχομένως, θα μπορούσαν να ενδιαφέρονται να συμμετάσχουν στην έρευνα.

(29)

Οκτώ παραγωγοί-εξαγωγείς στην οικεία χώρα προσκόμισαν τις ζητούμενες πληροφορίες και συμφώνησαν να συμπεριληφθούν στο δείγμα. Σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων και το άρθρο 17 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ, η Επιτροπή επέλεξε ένα δείγμα τριών παραγωγών-εξαγωγέων με βάση τον μεγαλύτερο αντιπροσωπευτικό όγκο εξαγωγών, που θα μπορούσε εύλογα να αποτελέσει αντικείμενο έρευνας εντός του διαθέσιμου χρόνου. Σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων και το άρθρο 17 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ, όλοι οι γνωστοί οικείοι παραγωγοί-εξαγωγείς και οι αρχές της οικείας χώρας, κλήθηκαν να υποβάλουν παρατηρήσεις σχετικά με το δείγμα που επελέγη προσωρινά. Δεν υποβλήθηκαν παρατηρήσεις. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή αποφάσισε να επιλέξει το προτεινόμενο δείγμα και ενημέρωσε δεόντως όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη για το τελικό δείγμα που επελέγη.

(30)

Το δείγμα παραγωγών-εξαγωγέων ή ομίλων παραγωγών-εξαγωγέων είναι το ακόλουθο:

Chongqing Polycomp International Corporation («CPIC»)·

Jiangsu Changhai Composite Materials Holding Co., Ltd («OCH») και οι συνδεδεμένες εταιρείες της· Changzhou New Changhai Fiberglass Co., Ltd («NCH») και η εταιρεία Changzhou Tianma Group Co., Ltd («Tianma»). Οι τρεις αυτές εταιρείες αναφέρονται ως «Jiangsu Changhai Group»·

Jushi Group Co., Ltd και οι συνδεδεμένες εταιρείες της· Jushi Group Chengdu Co., Ltd and Jushi Group Jiujiang Co., Ltd. Οι τρεις αυτές εταιρείες αναφέρονται ως «Jushi Group».

(31)

Το δείγμα αντιπροσώπευε το 78 % των συνολικών εξαγωγών από τη ΛΔΚ σε όγκο πωλήσεων στην Ένωση κατά τη διάρκεια της ΠΕ, με βάση τις απαντήσεις στα έντυπα δειγματοληψίας.

7.   Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και επισκέψεις επαλήθευσης

(32)

Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια στην κυβέρνηση της ΛΔΚ, σε όλους τους κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς που το ζήτησαν, καθώς και στους παραγωγούς της Ένωσης που συμπεριλαμβάνονται στο δείγμα, στους χρήστες και στις εμπορικές ενώσεις που αναγγέλθηκαν εντός των προθεσμιών που καθορίζονται και στις δύο ανακοινώσεις για την έναρξη των ερευνών.

(33)

Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο ελήφθησαν από την κυβέρνηση, από τους τρεις κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς που συμμετείχαν στο δείγμα, από τους τρεις παραγωγούς της Ένωσης που συμμετείχαν στο δείγμα, από 14 χρήστες και από 2 μη συνδεδεμένους εισαγωγείς. Ωστόσο, η απάντηση ενός από τους χρήστες ήταν ανεπαρκής, έτσι ώστε η Επιτροπή, μολονότι απέστειλε στον χρήστη πολλές υπενθυμίσεις, δεν μπόρεσε να προβεί σε ουσιαστική ανάλυση των εν λόγω δεδομένων.

(34)

Επιπλέον, μια ένωση που εκπροσωπεί την υαλουργία «Glass Alliance Europe» αναγγέλθηκε ως ενδιαφερόμενο μέρος εξ ονόματος των μελών της και υπέβαλε δήλωση εκφράζοντας τις απόψεις του.

(35)

Γραπτές παρατηρήσεις ελήφθησαν επίσης από διάφορες ενώσεις χρηστών, ιδίως την «Danish Wind Industry Association», την «Danish Plastics Federation» και τον όμιλο «Groupement de la Plasturgie Industrielle et des Composites (GPIC)», καθώς και από τη Siemens Wind Power AG.

(36)

Επιπλέον, το Εμπορικό Επιμελητήριο της Κίνας για την εξαγωγή/εισαγωγή ελαφρών βιομηχανικών & βιοτεχνικών προϊόντων («CCCLA») υπέβαλε τις παρατηρήσεις του.

(37)

Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για τον προσδιορισμό της επιδότησης, της ζημίας που προέκυψε και του ενωσιακού συμφέροντος. Επισκέψεις επαλήθευσης σύμφωνα με το άρθρο 16 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ και του άρθρου 26 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων διενεργήθηκαν στην κυβέρνηση της ΛΔΚ και στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:

 

Παραγωγοί της Ένωσης:

3B Fibreglass SPRL, Βέλγιο·

Owens Corning Fibreglass France, Γαλλία·

Johns Manville Slovakia a.s., Σλοβακία.

 

Παραγωγοί-εξαγωγείς στη ΛΔΚ:

Chongqing Polycomp International Corporation·

Jiangsu Changhai Composite Materials Holding Co., Ltd·

Changzhou New Changhai Fiberglass Co., Ltd·

Changzhou Tianma Group Co., Ltd·

Jushi Group Co., Ltd·

Jushi Group Chengdu Co., Ltd·

Jushi Group Jiujiang Co., Ltd.

 

Έμποροι που είναι συνδεδεμένοι με παραγωγούς-εξαγωγείς που είναι εγκατεστημένοι στη ΛΔΚ:

China National Building Materials and Equipment Import and Export Corporation («CMBIE»)·

China National Building Materials International Corporation («CNBMIC»).

 

Έμποροι που είναι συνδεδεμένοι με παραγωγούς-εξαγωγείς που είναι εγκατεστημένοι στην Ένωση:

Jushi Italia Srl·

Jushi Spain SA·

Jushi France SAS.

 

Μη συνδεδεμένοι εισαγωγείς:

Helm AG, Germany.

 

Χρήστες:

Basell Polyolefine, Γερμανία·

DSM, Κάτω Χώρες·

DuPont de Nemours, Βέλγιο·

Exel Composites, Βέλγιο·

Fiberline Composites, Δανία·

Formax, Ηνωμένο Βασίλειο·

Polyone, Γερμανία·

Vestas Wind Systems, Δανία.

(38)

Η κυβέρνηση της ΛΔΚ ισχυρίστηκε, συνοπτικά, ότι παραβιάστηκαν τα δικαιώματα άμυνάς της όσον αφορά την πρόσβαση στον ανοικτό φάκελο προς εξέταση από τα ενδιαφερόμενα μέρη, επειδή έλειπαν πληροφορίες από τον μη εμπιστευτικό φάκελο χωρίς να αποδειχθεί «σοβαρός λόγος» ή δεν είχαν υποβληθεί επαρκώς λεπτομερείς περιλήψεις ή, κατ' εξαίρεση, δεν είχαν δοθεί οι λόγοι για τη μη παροχή μη εμπιστευτικής περίληψης.

(39)

Η Επιτροπή θεώρησε ότι ο μη εμπιστευτικός φάκελος που διατίθεται προς εξέταση από τα ενδιαφερόμενα μέρη περιείχε επαρκείς πληροφορίες, ώστε τα ενδιαφερόμενα μέρη να μπορούν να ελέγχουν τα στοιχεία που χρησιμοποίησε η Επιτροπή στην ανάλυσή της και, κατά συνέπεια, ο ισχυρισμός αυτός κρίθηκε αβάσιμος. Η κυβέρνηση ενημερώθηκε για τους λόγους για τους οποίους η Επιτροπή έκρινε ότι οι ισχυρισμοί ήταν αβάσιμοι.

(40)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών πορισμάτων, η κυβέρνηση της ΛΔΚ καθώς και ένας παραγωγός-εξαγωγέας επανέλαβαν ότι η διάταξη εμπιστευτικότητας χρησιμοποιήθηκε με υπερβολικά εκτενή τρόπο και ζήτησαν την κοινοποίηση των τύπων προϊόντων που πωλήθηκαν από τους παραγωγούς της Ένωσης καθώς και τις συνολικές ποσότητες ανά κωδικό αναφοράς του προϊόντος (PCN).

(41)

Η Επιτροπή θεωρεί ότι δεν υπήρξε παραβίαση των δικαιωμάτων άμυνας, αφού όλοι οι παραγωγοί-εξαγωγείς έχουν λάβει ειδική κοινοποίηση των κωδικών PCN που παράγονται από τους παραγωγούς της Ένωσης που συμμετείχαν στο δείγμα, για τους οποίους υπήρχε ανταγωνισμός από τη ΛΔΚ. Ως εκ τούτου, ο εν λόγω ισχυρισμός απορρίφθηκε.

B.   ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ

1.   Υπό εξέταση προϊόν

(42)

Το υπό εξέταση προϊόν και από τις δύο έρευνες είναι το ίδιο με το προϊόν που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 248/2011 και που περιγράφεται στις δύο ανακοινώσεις σχετικά με την έναρξη ερευνών, ήτοι δέσμες από τεμαχισμένα υαλονήματα (chopped glass fibre strands), μήκους όχι μεγαλύτερου των 50 χιλιοστών· rovings υαλονημάτων (glass fibre rovings), εξαιρουμένων των rovings υαλονημάτων που υφίστανται ειδική επεξεργασία εμποτισμού και επικάλυψης και παρουσιάζουν απώλεια στη διαπύρωση μεγαλύτερη του 3 % (όπως καθορίζεται βάσει του προτύπου ISO 1887)· και υφάσματα κατασκευασμένα από ινώδη υαλονήματα εκτός αυτών από υαλοβάμβακα («το υπό εξέταση προϊόν» ή «προϊόντα νήματος από ίνες γυαλιού»), το οποίο επί του παρόντος υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ 7019 11 00, ex 7019 12 00 και 7019 31 00 (ο τελευταίος κώδικας αντικατέστησε τον 7019 31 10 στις 1.1.2014) και καταγωγής ΛΔΚ.

(43)

Το υπό εξέταση προϊόν είναι η πρώτη ύλη που χρησιμοποιείται συνήθως για την ενίσχυση θερμοπλαστικών και θερμοσκληρυνόμενων ρητινών στη βιομηχανία πολυεστερικών-σύνθετων κατασκευών (composites). Τα σύνθετα υλικά που προκύπτουν (πλαστικά ενισχυμένα με υαλονήματα) χρησιμοποιούνται σε μεγάλο αριθμό κλάδων παραγωγής: αυτοκινητοβιομηχανία, ηλεκτρικά/ηλεκτρονικά, πτερύγια ανεμόμυλων, οικοδόμηση/κατασκευές, δεξαμενές/σωλήνες, καταναλωτικά αγαθά, αεροδιαστημική/στρατός κ.λπ.

(44)

Υπάρχουν τρεις βασικοί τύποι προϊόντων νήματος από ίνες γυαλιού που καλύπτονται από την παρούσα διαδικασία — ήτοι δέσμες από τεμαχισμένα υαλονήματα (11), rovings υαλονημάτων (12) και υαλοϋφάσματα mat (13) (εκτός αυτών από υαλοβάμβακα). Η έρευνα έδειξε ότι, παρά τις διαφορές στην εμφάνιση και τις ενδεχόμενες διαφορές στις τελικές εφαρμογές των διαφόρων τύπων, όλοι σχεδόν οι διαφορετικοί τύποι του υπό εξέταση προϊόντος διαθέτουν τα ίδια βασικά φυσικά, χημικά και τεχνικά χαρακτηριστικά και χρησιμοποιούνται κατά βάση για τους ίδιους σκοπούς.

2.   Αιτήσεις εξαίρεσης προϊόντος

2.1.   Κωδικός ΣΟ 7019 31 90

(45)

Μετά τη δημοσίευση και των δύο ανακοινώσεων ερευνών, το Εμπορικό Επιμελητήριο της Κίνας (CCCLA) παρατήρησε ότι και οι δύο ανακοινώσεις για την έναρξη της έρευνας αναφέρονται στον κωδικό ΣΟ 7019 31 10, ενώ ο καταγγέλλων αναφέρεται στον κωδικό ΣΟ 7019 31 00 και ότι ο τελευταίος κωδικός δεν υφίσταται πλέον. Δήλωσαν ότι τα προϊόντα που προηγουμένως είχε καταταχθεί στον κωδικό ΣΟ 7019 31 00 ταξινομούνται πλέον σε δύο διαφορετικούς κωδικούς ΣΟ: 7019 31 10«παραπετάσματα από συνεχείς ίνες» υφάσματα από ινώδη υαλονήματα (glass fibre mats of filaments) και 7019 31 90«παραπετάσματα — άλλα» υφάσματα από άλλες ίνες γυαλιού (glass fibre mats of other). Δεδομένου ότι οι παρούσες έρευνες καλύπτουν ορισμένα προϊόντα νήματος από ίνες γυαλιού, το Εμπορικό Επιμελητήριο της Κίνας πιστεύει ότι τα προϊόντα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 7019 31 90, ήτοι «παραπετάσματα από άλλα» υφάσματα κατασκευασμένα από μη ινώδη υαλονήματα (mats made of glass fibre with no filament) θα πρέπει να εξαιρεθούν από το πεδίο εφαρμογής του υπό εξέταση προϊόντος.

(46)

Το επιχείρημα αυτό δεν ευσταθεί, διότι καταρχάς το προϊόν αυτό δεν είναι το υπό εξέταση προϊόν.

(47)

Ο καταγγέλλων αναφέρθηκε στον κωδικό ΣΟ ex 7019 31 00 και δήλωσε ρητά ότι τα «παραπετάσματα» υφάσματα από υαλοβάμβακα (δηλαδή άλλα υαλοϋφάσματα ή υφάσματα κατασκευασμένα από μη ινώδη υαλονήματα (mats made of glass fibre with no filament) «άλλα παραπετάσματα ή παραπετάσματα από μη συνεχείς ίνες γυαλιού») εξαιρούνται. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο αναφέρεται «ex» πριν από τον κωδικό της ΣΟ.

(48)

Και οι δύο ανακοινώσεις έρευνας δημοσιεύθηκαν τον Δεκέμβριο του 2013 και ανέφεραν τα εξής: «που υπάγονται, επί του παρόντος, στους κωδικούς ΣΟ […] 7019 31 10». Δεδομένου ότι, από την 1η Ιανουαρίου 2012, τα προϊόντα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 7019 31 00, χωρίστηκαν στους κωδικούς ΣΟ 7019 31 10 και 7019 31 90, στην ανακοίνωση έναρξης ερευνών δεν περιλαμβάνονται τα κατασκευασμένα από μη ινώδη υαλονήματα υφάσματα «τα υφάσματα από μη συνεχείς ίνες», όπως αναφερόταν «που υπάγονται, επί του παρόντος, στους κωδικούς ΣΟ […] 7019 31 10».

(49)

Ο ισχύων κανονισμός, ωστόσο, αναφέρει «που υπάγονται, επί του παρόντος, στους κωδικούς ΣΟ […] 7019 31 00», δεδομένου ότι οι δύο κωδικοί ΣΟ 7019 31 10 και 7019 31 90 συγχωνεύθηκαν εκ νέου από την 1η Ιανουαρίου 2014, δεδομένου ότι ο κωδικός ΣΟ 7019 31 90 παρέμεινε στην πράξη κενός, επειδή τα υφάσματα από άλλες ίνες γυαλιού, δηλαδή από υαλοβάμβακα, κατατάχθηκαν στον κωδικό ΣΟ 7019 39 00).

(50)

Κατά συνέπεια, ο ισχυρισμός για την εξαίρεση του κωδικού ΣΟ 7019 31 90 είναι άνευ αντικειμένου.

2.2.   Υφασμένα roving υαλονημάτων (Texturised rovings)

(51)

Ένας χρήστης ζήτησε τα υφασμένα roving υαλονημάτων (14) να εξαιρεθούν από το πεδίο κάλυψης του προϊόντος, λόγω του γεγονότος ότι οι κατασκευαστές ινών γυαλιού της Ένωσης δεν τα παράγουν.

(52)

Ωστόσο, τρεις εταιρείες στην Ένωση εντοπίστηκαν ως παραγωγοί υφασμένων roving υαλονημάτων που διέθεταν επαρκή παραγωγική ικανότητα για να ανταποκριθούν στις ανάγκες της αγοράς. Οι έρευνες έδειξαν ότι, παρά τις ενδεχόμενες διαφορές στις τελικές εφαρμογές, όλοι οι διαφορετικοί τύποι του υπό εξέταση προϊόντος διαθέτουν τα ίδια βασικά φυσικά, χημικά και τεχνικά χαρακτηριστικά και χρησιμοποιούνται κατά βάση για τους ίδιους σκοπούς. Το αίτημα να εξαιρεθούν τα υφασμένα roving υαλονήματα από το πεδίο κάλυψης του προϊόντος, ως εκ τούτου, απορρίφθηκε.

(53)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών πορισμάτων, η κυβέρνηση της ΛΔΚ ισχυρίστηκε ότι τα υφασμένα roving υαλονήματα θα πρέπει να αποκλείονται επειδή i) μόνο ένας παραγωγός της Ένωσης προμηθεύει την αγορά με υφασμένα roving υαλονήματα σε περιορισμένες ποσότητες και ότι, ως εκ τούτου, οι εισαγωγές των προϊόντων αυτών δεν θα μπορούσαν να ζημιώσουν τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης, ii) ότι τα υφασμένα roving υαλονήματα διαφέρουν από τα κανονικά υαλονήματα roving, λόγω της καλύτερης εγκάρσιας αντοχής του εξηλασμένου σύνθετου προφίλ και διαφορετικής διαδικασίας παραγωγής και iii) σε αντίθεση με αυτό που έγινε στην αρχική έρευνα αντιντάμπινγκ στην υπόθεση των φιτιλιών, η Επιτροπή θεωρεί ότι η περιορισμένη δυνατότητα υποκατάστασης δεν είναι σημαντικός παράγοντας που επιτρέπει την εξαίρεση των υφασμένων roving υαλονημάτων.

(54)

Όσον αφορά τον πρώτο ισχυρισμό, η Επιτροπή επαναλαμβάνει ότι υπάρχουν πολλοί παραγωγοί στην Ένωση που έχουν τη δυνατότητα να προμηθεύουν την αγορά με υφασμένα roving υαλονήματα, αλλά μόνον ένας πραγματοποιεί επί του παρόντος πωλήσεις του εν λόγω τύπου προϊόντος. Το επιχείρημα της κυβέρνησης της ΛΔΚ, ότι μόνο ένας ενωσιακός παραγωγός πωλεί επί του παρόντος το προϊόν είναι μάλλον ένδειξη της ζημίας, δεδομένου ότι αυτό σημαίνει ότι οι χρήστες έχουν στραφεί σε άλλους προμηθευτές εκτός της Ένωσης, ιδίως από τη ΛΔΚ.

(55)

Όσον αφορά τον δεύτερο ισχυρισμό, η διαδικασία παραγωγής για τα υφασμένα roving υαλονήματα είναι πανομοιότυπη με αυτή των «κανονικών» roving υαλονημάτων, με την εξαίρεση ότι υπάρχει ένα επιπλέον στάδιο για την εμφύσηση αέρα εντός των ινών των υαλονημάτων, το οποίο απαιτεί μόνο σχετικά φθηνό πρόσθετο εξοπλισμό και δεν αλλάζει τα βασικά τεχνικά και φυσικά χαρακτηριστικά του προϊόντος. Τα υφασμένα roving υαλονήματα απλώς φαίνονται κάπως πιο πυκνά από τα «κανονικά» roving υαλονήματα.

(56)

Όσον αφορά τον τρίτο ισχυρισμό, η Επιτροπή ακολούθησε την ίδια προσέγγιση όπως και στην προηγούμενη έρευνα στην οποία τα υφασμένα roving υαλονήματα αποτελούσαν, επίσης, μέρος του υπό εξέταση προϊόντος και η απαίτηση εξαίρεσής τους απορρίφθηκε. Δεν προβλήθηκαν επιχειρήματα που να οδηγούν σε διαφορετικό συμπέρασμα.

(57)

Το αίτημα να εξαιρεθούν τα υφασμένα roving υαλονήματα από το πεδίο κάλυψης του προϊόντος, ως εκ τούτου, απορρίφθηκε.

2.3.   Προϊόντα για τα οποία η βιομηχανία της Ένωσης δεν αντιμετωπίζει ανταγωνισμό από τη ΛΔΚ

(58)

Η κυβέρνηση της ΛΔΚ ζήτησε να αφαιρεθούν από το πεδίο κάλυψης του προϊόντος τα προϊόντα, για τα οποία η βιομηχανία της Ένωσης δεν αντιμετωπίζει τον ανταγωνισμό των κινεζικών εισαγωγών (όπως αναφέρεται στη μη εμπιστευτική έκδοση της καταγγελίας κατά των επιδοτήσεων). Τα αναφερόμενα προϊόντα ήταν δέσμες τεμαχισμένων υαλονημάτων για υγρή χρήση (wet use chopped strands — WUCS).

(59)

Τα WUCS έχουν περιορισμένη διάρκεια ζωής και υψηλότερο κόστος μεταφοράς, λόγω του πρόσθετου βάρους του περιεχομένου νερού. Τα WUCS αποτελούν, ωστόσο, αντικείμενο εμπορίας σε παγκόσμιο επίπεδο. Η έρευνα έδειξε ότι, παρά ορισμένες διαφορές στην εμφάνιση και τις ενδεχόμενες διαφορές στις τελικές εφαρμογές των διαφόρων τύπων, όλοι οι διαφορετικοί τύποι του υπό εξέταση προϊόντος διαθέτουν τα ίδια βασικά φυσικά, χημικά και τεχνικά χαρακτηριστικά και χρησιμοποιούνται κατά βάση για τους ίδιους σκοπούς. Τα WUCS και τα υαλοϋφάσματα (mats), όπως και κάθε άλλος τύπος του υπό εξέταση προϊόντος, χρησιμοποιούνται ως ενισχυτικό υλικό. Επιπλέον, ο ισχυρισμός της κυβέρνησης της ΛΔΚ, ότι ορισμένα κινεζικά προϊόντα από ίνες γυαλιού δεν συναντώνται ακόμη σε μεγάλες ποσότητες στην αγορά της Ένωσης, δεν αποκλείει την τυχόν αλλαγή στη μελλοντική συμπεριφορά των επιχειρήσεων ως προς τις εξαγωγές αυτών των συγκεκριμένων τύπων. Συνεπώς, το αίτημα να εξαιρεθούν αυτά τα προϊόντα από το πεδίο κάλυψης του προϊόντος απορρίφθηκε.

(60)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών πορισμάτων, η κυβέρνηση της ΛΔΚ ισχυρίστηκε ότι i) μόνο ένας παραγωγός της Ένωσης παράγει WUCS και ότι, ως εκ τούτου, οι εισαγωγές των προϊόντων αυτών δεν θα μπορούσαν να ζημιώσουν τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης, ii) οι παραγωγοί της Ένωσης δεν υφίστανται καμία ζημία για τα προαναφερθέντα προϊόντα, εφόσον ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης ισχυρίστηκε στο πλαίσιο της δημόσιας έκδοσης της καταγγελίας ότι μπορεί να πραγματοποιήσει κέρδος άνω του 8 %-10 % επί των εν λόγω προϊόντων, iii) ότι τα WUCS έχουν υψηλότερη περιεκτικότητα σε νερό, περιορισμένο χρόνο αποθήκευσης και διαφορετική διαδικασία παραγωγής και, ως εκ τούτου, από φυσική και χημική άποψη διαφέρουν από τις κανονικές δέσμες τεμαχισμένων υαλονημάτων, και ότι iv) σε αντίθεση με αυτό που έγινε στην προηγούμενη έρευνα στην περίπτωση των νημάτων, η Επιτροπή θεωρεί ότι η περιορισμένη δυνατότητα υποκατάστασης δεν είναι σημαντικός παράγοντας που επιτρέπει την εξαίρεση των WUCS και των υαλοϋφασμάτων.

(61)

Ο πρώτος ισχυρισμός απορρίπτεται, επειδή ορισμένοι παραγωγοί της Ένωσης πωλούν WUCS και, ως εκ τούτου, ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης δεν εξαιρείται από τη ζημία για αυτόν τον τύπο προϊόντος.

(62)

Όσον αφορά τον δεύτερο ισχυρισμό, το γεγονός ότι ορισμένοι τύποι προϊόντος σε ορισμένα χρονικά σημεία είναι κερδοφόροι δεν είναι επαρκής λόγος για να εξαιρεθούν αυτοί οι τύποι του προϊόντος. Επιπλέον, τα WUCS εισάγονται στην Ένωση σε πολύ μικρότερες ποσότητες απ' ό, τι τα άλλα προϊόντα υαλονήματος από συνεχείς ίνες γυαλιού. Το περιθώριο κέρδους για τον μοναδικό αυτό τύπο προϊόντος δεν είναι, συνεπώς, αντιπροσωπευτικό για το υπό εξέταση προϊόν.

(63)

Ως προς τον τρίτο ισχυρισμό, το υπό εξέταση προϊόν δεν ορίζεται με αναφορά της περιεκτικότητάς του σε νερό. Η περιεκτικότητα σε νερό των WUCS συνεπώς, δεν δικαιολογεί την εξαίρεσή τους. Επιπλέον, η διαδικασία παραγωγής των WUCS είναι ίδια με εκείνη των υφασμάτων από δέσμες τεμαχισμένων υαλονημάτων για στεγνή χρήση (dry use chopped strands — DUCS), με ένα στάδιο παραγωγής λιγότερο που αποτελείται από τη φάση ξήρανσης.

(64)

Όσον αφορά τον τέταρτο ισχυρισμό, η Επιτροπή ακολούθησε την ίδια προσέγγιση όπως και στην προηγούμενη έρευνα στην οποία τα WUCS αποτελούσαν επίσης μέρος του υπό εξέταση προϊόντος. Δεν προβλήθηκαν επιχειρήματα που θα οδηγούσαν σε διαφορετικό συμπέρασμα.

(65)

Συνεπώς, το αίτημα να εξαιρεθούν τα WUCS από το πεδίο κάλυψης του προϊόντος απορρίφθηκε.

3.   Ομοειδές προϊόν

(66)

Όπως συνέβη με την προηγούμενη έρευνα αντιντάμπινγκ, το υπό εξέταση προϊόν και τα προϊόντα νήματος από ίνες γυαλιού που παράγονται και πωλούνται στην εγχώρια αγορά της ΛΔΚ, καθώς και τα προϊόντα νήματος από ίνες γυαλιού που παράγονται και πωλούνται στην Ένωση από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής διαπιστώθηκε ότι έχουν τα ίδια βασικά φυσικά, χημικά και τεχνικά χαρακτηριστικά και τις ίδιες χρήσεις. Ως εκ τούτου, τα προϊόντα αυτά είναι ομοειδή προϊόντα για τους σκοπούς των παρουσών ερευνών κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ και του άρθρου 2 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων.

Γ.   ΕΠΙΔΟΤΗΣΗ

1.   Εισαγωγή

(67)

Το 12ο πενταετές πρόγραμμα για την εθνική οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη της ΛΔΚ τονίζει το στρατηγικό όραμα της κυβέρνησης της ΛΔΚ για τη βελτίωση και προώθηση των βασικών βιομηχανικών κλάδων, και περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, την παραγωγή προϊόντων από ίνες γυαλιού. Ιδίως, στο κεφάλαιο 9 του 12ου πενταετούς προγράμματος, που αφορά τη μεταστροφή και την αναβάθμιση της μεταποιητικής βιομηχανίας αναφέρεται:

«Θα επικεντρωθούμε στην ανάπτυξη νέων υλικών όπως φωτοβολταϊκών υαλοπινάκων, υπέρλεπτου υποστρώματος γυαλιού, ειδικών ινών υάλου και ειδικών κεραμευτικών υλών.»

(68)

Το τμήμα 3 του κεφαλαίου 9 του προαναφερθέντος σχεδίου που αφορά την τεχνολογική αναβάθμιση των επιχειρήσεων ορίζει ρητά ότι η κυβέρνηση της ΛΔΚ «… θα ενθαρρύνει τις επιχειρήσεις ώστε να βελτιώνουν τις ικανότητές τους για την ανάπτυξη νέων προϊόντων, να αναβαθμίσουν το τεχνολογικό περιεχόμενο και την προστιθέμενη αξία των προϊόντων τους και να επικαιροποιούν και να αναβαθμίζουν τα προϊόντα τους πιο γρήγορα

(69)

Επιπλέον, το κεφάλαιο 10 τμήμα 1 του ιδίου προγράμματος ορίζει τα ακόλουθα:

«Το επίκεντρο της ανάπτυξης για τη βιομηχανία νέων υλικών θα αφορά νέα λειτουργικά υλικά, προηγμένα δομικά υλικά, ίνες υψηλών επιδόσεων και σύνθετα υλικά που παράγονται από αυτές τις ίνες, καθώς και βασικά υλικά γενικής χρήσης»

.

(70)

Η σημασία της καινοτομίας και των νέων υλικών γενικά αναφέρεται σαφώς τόσο στο «12ο πενταετές πρόγραμμα καινοτομίας στον τομέα των βιομηχανικών τεχνολογιών», καθώς και στο «εθνικό σχέδιο μακροπρόθεσμης επιστημονικής και τεχνολογικής ανάπτυξης (2006-2020)».

(71)

Επιπλέον, στον κατάλογο με τις οδηγίες για τη βιομηχανική αναδιάρθρωση («The Industrial Restructuring Guidance Catalogue 2011» (Απόφαση αριθ. 9) αναφέρεται ρητώς ως προωθούμενος κλάδος παραγωγής «οι κλίβανοι για την κατασκευή νήματος από Ε-glass […], ανάπτυξη και παραγωγή υψηλών επιδόσεων ινών γυαλιού και των προϊόντων τους.» Επίσης, ο κατάλογος οδηγιών για ξένες επενδύσεις σε κλάδους παραγωγής («Guideline Catalogue For Foreign Investment Industries») στον οποίο παρατίθενται οι κλάδοι παραγωγής στους οποίους προωθούνται οι ξένες επενδύσεις (15), αναφέρει ρητώς την παραγωγή προϊόντων από ίνες γυαλιού και ειδικές ίνες γυαλιού.

(72)

Η κυβέρνηση της ΛΔΚ ισχυρίστηκε ότι τα εν λόγω προγράμματα είναι μόνο ενδεικτικού και όχι δεσμευτικού χαρακτήρα. Ωστόσο, αναφέρεται ρητώς στο 12ο πενταετές πρόγραμμα ότι είναι νομικά δεσμευτικό:

«Το πρόγραμμα αυτό, μετά από διαβούλευση και έγκριση από το Εθνικό Λαϊκό Κογκρέσο έχει νομική ισχύ.»

(73)

Μετά την κοινοποίηση, η κυβέρνηση της ΛΔΚ ισχυρίστηκε ότι το υπό εξέταση προϊόν αποτελείται μόνο από προϊόντα από κανονικές ίνες γυαλιού (στο εξής «E-glass») και δεν πρόκειται για τις τεχνολογικά πιο προηγμένες υψηλών επιδόσεων ίνες γυαλιού (ειδικού σκοπού ίνες γυαλιού ή S-glass). Ως εκ τούτου, το υπό εξέταση προϊόν στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας δεν εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής των κλάδων παραγωγής που προωθούνται, εφόσον μόνον οι ειδικές ίνες γυαλιού ή ίνες υψηλών επιδόσεων συγκαταλέγονται μεταξύ αυτών των κλάδων παραγωγής που προωθούνται. Η κυβέρνηση της ΛΔΚ παραπέμπει μεταξύ άλλων στο 12ο πενταετές πρόγραμμα το οποίο αναφέρει μόνον τις «υψηλών επιδόσεων ίνες γυαλιού» και τις «ειδικές ίνες γυαλιού».

(74)

Πρώτον, το υπό εξέταση προϊόν αποτελείται από ορισμένα προϊόντα νήματος από ίνες γυαλιού. Ο ορισμός του προϊόντος δεν κάνει διάκριση αν τα εν λόγω προϊόντα αποτελούνται από κανονικές ίνες γυαλιού (στο εξής «E-glass») ή ειδικές ίνες γυαλιού (στο εξής «S-glass»). Δεύτερον, κανένα από τα ενδιαφερόμενα μέρη δεν υπέβαλε αίτηση εξαίρεσης προϊόντος ισχυριζόμενη ότι ειδικές ίνες γυαλιού δεν θα πρέπει να συμπεριληφθούν στο πεδίο κάλυψης του προϊόντος. Τρίτον, η κυβέρνηση της ΛΔΚ δεν αμφισβητεί το γεγονός ότι η κυβέρνηση ενθαρρύνει την ανάπτυξη των «ειδικών ινών γυαλιού». Πράγματι, ακόμη και τα προϊόντα νήματος από κανονικές ίνες γυαλιού αναφέρονται ως κλάδος παραγωγής στον οποίο ενθαρρύνονται οι ξένες επενδύσεις (βλέπε αιτιολογική σκέψη 71).

(75)

Σε κάθε περίπτωση, ακόμη και αν γινόταν δεκτό ότι η κυβέρνηση της ΛΔΚ προωθεί μόνο την ανάπτυξη υψηλών επιδόσεων ινών γυαλιού (π.χ. S-glass), η έρευνα δεν αποκάλυψε κάποια διάκριση ανάμεσα στον κλάδο παραγωγής κανονικών ινών γυαλιού, αφενός, και ενός ειδικού κλάδου παραγωγής ινών γυαλιού, αφετέρου. Αντιθέτως, τα προϊόντα από ίνες γυαλιού, είτε κατασκευάζονται από E-glass ή από ίνες γυαλιού υψηλών επιδόσεων, όπως S-glass, παράγονται από τον ίδιο κλάδο παραγωγής ινών γυαλιού. Εν προκειμένω, η Επιτροπή διαπίστωσε, ειδικότερα, ότι όλοι οι κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς που συμμετείχαν στο δείγμα χρησιμοποιούν τις κανονικές ίνες γυαλιού («E-glass») καθώς και τις ίνες γυαλιού υψηλών επιδόσεων (π.χ. S-glass) στη διαδικασία παραγωγής τους, και ότι δεν υπάρχει κανένας μηχανισμός για τον περιορισμό της στήριξης που παρέχεται, είτε υπό τη μορφή προτιμησιακών δανείων ή παροχής δικαιωμάτων χρήσης γης, σε ένα τμήμα της παραγωγής. Επομένως, η ρητή ενθάρρυνση για την ανάπτυξη προϊόντων από υψηλών επιδόσεων ίνες γυαλιού δεν μπορεί, ούτε νομικά ούτε πραγματικά, να εξαιρέσει τον βασικό κλάδο παραγωγής ινών γυαλιού από τη συνολική στρατηγική πολιτικής για την ενθάρρυνση των επιχειρήσεων να βελτιώνουν την ικανότητά τους για την ανάπτυξη νέων προϊόντων, να αναβαθμίσουν το τεχνολογικό περιεχόμενο και την προστιθέμενη αξία των προϊόντων τους και να επικαιροποιούν και να αναβαθμίζουν τα προϊόντα τους πιο γρήγορα.

(76)

Από τα παραπάνω προκύπτει ότι ο ισχυρισμός ότι το υπό εξέταση προϊόν δεν αποτελεί μέρος κλάδου παραγωγής που προωθείται είναι αβάσιμος και, συνεπώς, απορρίπτεται.

(77)

Επιπλέον, η «Απόφαση αριθ. 40 του Κρατικού Συμβουλίου σχετικά με την κύρωση και την εφαρμογή των “προσωρινών διατάξεων για την προώθηση της προσαρμογής των βιομηχανικών δομών”» (η οποία, από κοινού με τις «προσωρινές διατάξεις για την προώθηση της προσαρμογής των βιομηχανικών δομών», αναφέρονται ως «απόφαση αριθ. 40») προβλέπει ότι η κυβέρνηση της ΛΔΚ θα στηρίξει ενεργά την ανάπτυξη διαφορετικών τύπων κλάδων παραγωγής (16).

(78)

Μολονότι η απόφαση αριθ. 40 δεν αναφέρεται ρητώς στη βιομηχανία νήματος από ίνες γυαλιού, ή, γενικότερα, στη βιομηχανία νέων υλικών, ωστόσο αναθέτει σε όλα τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα να παρέχουν πιστωτική υποστήριξη μόνο σε έργα που προωθούνται και προβλέπει την εφαρμογή «άλλων προτιμησιακών πολιτικών για τα έργα που προωθούνται» (17). Ως εκ τούτου, μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι οι διατάξεις της απόφασης αριθ. 40 είναι εφαρμοστέες στη βιομηχανία νήματος από ίνες γυαλιού.

(79)

Η κυβέρνηση της ΛΔΚ ισχυρίστηκε ότι η απόφαση αριθ. 40 συνεπάγεται μόνο ότι οι βιομηχανίες που προωθούνται μπορούν να λαμβάνουν πιστωτική υποστήριξη «σύμφωνα με τις πιστωτικές αρχές» και ότι δεν μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι η εν λόγω ενίσχυση θα πρέπει να χορηγείται σε προτιμησιακή βάση.

(80)

Η έρευνα έδειξε ότι οι επιχειρήσεις που συμμετείχαν στο δείγμα επωφελήθηκαν από τις πολιτικές προτιμησιακής δανειοδότησης. Πράγματι, ορισμένες από τις ζημιογόνες επιχειρήσεις εξακολούθησαν να λαμβάνουν χρηματοδότηση με προτιμησιακούς όρους. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή απορρίπτει τον ισχυρισμό της κυβέρνησης της ΛΔΚ σύμφωνα με τον οποίο η δανειοδότηση του κλάδου παραγωγής νημάτων από ίνες γυαλιού έγινε «σύμφωνα με τις πιστωτικές αρχές». Το βασικό σημείο εξακολουθεί να είναι ότι σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 40 όλα τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα πρέπει να χορηγούν πιστώσεις σε κλάδους παραγωγής που προωθούνται, στους οποίους περιλαμβάνεται ο κλάδος κατασκευής νημάτων από γυάλινες ίνες, και ότι η υποστήριξη αυτή παρέχεται εκ των πραγμάτων με προτιμησιακούς όρους.

(81)

Επιπλέον, το «εθνικό σχέδιο για τη μεσοπρόθεσμη και μακροπρόθεσμη επιστημονική και τεχνολογική ανάπτυξη (2006 — 2020)» υπόσχεται να «δώσει προτεραιότητα στη χρηματοδότηση της βιομηχανικής πολιτικής», «να ενθαρρύνει τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα να παρέχουν προτιμησιακή πιστωτική υποστήριξη σε μεγάλα εθνικά έργα επιστημονικής και τεχνολογικής εκβιομηχάνισης», να «ενθαρρύνει τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα για να βελτιώσουν και να ενισχύσουν τις οικονομικές υπηρεσίες στις επιχειρήσεις υψηλής τεχνολογίας» και να «εφαρμόσει προτιμησιακές φορολογικές πολιτικές για να προωθήσει την ανάπτυξη των επιχειρήσεων υψηλής τεχνολογίας».

(82)

Η παραγωγή νημάτων από ίνες γυαλιού περιλαμβάνεται στην περιγραφή επιχείρησης υψηλής τεχνολογίας, όπως φαίνεται από τον αριθμό των κατασκευαστών με καθεστώς «επιχείρησης νέας και υψηλής τεχνολογίας» στην ΛΔΚ. Πράγματι, η έρευνα έδειξε ότι ορισμένες από τις εταιρείες του δείγματος έλαβαν το πιστοποιητικό των «επιχειρήσεων υψηλής και νέας τεχνολογίας», οι οποίες θα μπορούσαν να επωφεληθούν από την προτιμησιακή μεταχείριση που περιγράφεται στο «εθνικό σχέδιο για τη μεσοπρόθεσμη και μακροπρόθεσμη επιστημονική και τεχνολογική ανάπτυξη (2006-2020)» που αναφέρεται ανωτέρω.

2.   Άρνηση συνεργασίας και χρήση των διαθέσιμων πραγματικών στοιχείων

2.1.   Η εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 28 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων σε έναν παραγωγό-εξαγωγέα

(83)

Κατά τη διάρκεια της επίσκεψης επαλήθευσης σε μία από τις εταιρείες στη ΛΔΚ, αποκαλύφθηκε ότι η εταιρεία είχε αντικαταστήσει την ελεγμένη οικονομική κατάσταση που είχε υποβληθεί αρχικά στην Επιτροπή στην απάντησή της στο ερωτηματολόγιο κατά των επιδοτήσεων. Η εταιρεία δεν κοινοποίησε πρόθυμα τις πληροφορίες αυτές και η ύπαρξη διαφορετικής ελεγμένης οικονομικής κατάστασης αποκαλύφθηκε μόνον όταν η εταιρεία κλήθηκε να υποβάλει ένα πρωτότυπο αντίγραφο της οικονομικής κατάστασης. Επιπλέον, αυτή η νέα οικονομική κατάσταση υποβλήθηκε μόνο στα κινεζικά. Δεδομένου ότι η κυκλοφορία δύο σειρών ελεγμένων οικονομικών καταστάσεων αποτελεί παράβαση των διεθνών ελεγκτικών προτύπων (αριθ. 560: σχετικά με «τα επόμενα γεγονότα»), η ομάδα επαλήθευσης τονίζει ότι αυτό ήταν ένα σοβαρό πρόβλημα που εγείρει αμφιβολίες σχετικά με την αξιοπιστία των οικονομικών καταστάσεων που υποβάλλονται. Η εταιρεία εξήγησε ότι οι ελεγμένες οικονομικές καταστάσεις που είχαν υποβληθεί αρχικά στην απάντησή της στο ερωτηματολόγιο περιείχαν σφάλματα και, ως εκ τούτου, αντικαταστάθηκαν από νέα έκδοση που εκπόνησε η ίδια εταιρεία λογιστικού ελέγχου και η οποία προχρονολογήθηκε και επανεκδόθηκε με τον ίδιο αύξοντα αριθμό όπως η πρωτότυπη έκθεση οικονομικών καταστάσεων που είχε καταστραφεί.

(84)

Μετά την επίσκεψη επαλήθευσης και μετά την υποβολή της μετάφρασης της «δεύτερης» σειράς οικονομικών καταστάσεων, η Επιτροπή απέστειλε στην εταιρεία επιστολή στην οποία συνοψίζονταν οι ειδικοί και λεπτομερείς λόγοι για τους οποίους η Επιτροπή θεώρησε ότι ορισμένα από τα στοιχεία που παρέχονται στο ερωτηματολόγιο δεν μπορούσαν να θεωρηθούν ως επαληθευμένα. Η εταιρεία ενημερώθηκε ότι η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να βασίσει τα συμπεράσματά της στα διαθέσιμα στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων και της δόθηκε η ευκαιρία να υποβάλει τις παρατηρήσεις της.

(85)

Η εταιρεία υπέβαλε τις παρατηρήσεις της τόσο εγγράφως όσο και προφορικά κατά την ακρόαση με τον σύμβουλο ακροάσεων. Στην απάντησή της επισημάνθηκε η ύπαρξη μιας ακόμη (τρίτης) ελεγμένης οικονομικής κατάστασης (στον μορφότυπο που χρησιμοποιείται για τις εισηγμένες στο χρηματιστήριο εταιρείες). Αν και δεν φάνηκε να υπάρχουν ουσιαστικές διαφορές μεταξύ της «δεύτερης» και της «τρίτης» οικονομικής κατάστασης, η τελευταία όμως ήταν πολύ περισσότερο λεπτομερής και πλήρης. Η ύπαρξη αυτής της οικονομικής κατάστασης, μολονότι είχε ήδη εκδοθεί και ήταν στη διάθεση της εταιρείας κατά την επίσκεψη επαλήθευσης (18), δεν γνωστοποιήθηκε στην Επιτροπή εγκαίρως κατά τη διάρκεια της επαλήθευσης. Σε αντίθεση με τις άλλες οικονομικές καταστάσεις, αυτή η «τρίτη» έκδοση απαριθμούσε ρητώς και αναλυτικά όλες τις επιδοτήσεις (καθώς και τη νομική βάση τους) που είχε λάβει η εταιρεία κατά την ΠΕ. Συνεπώς, η εξέταση αυτής της οικονομικής κατάστασης θα ήταν πάρα πολύ χρήσιμη κατά την επίσκεψη επαλήθευσης για την αντιπαράθεση όλων των πληροφοριών που υποβλήθηκαν σχετικά με τα επιμέρους καθεστώτα επιδότησης που χορηγήθηκαν στην εταιρεία.

(86)

Οι ελεγμένες οικονομικές καταστάσεις αποτελούν βασικό έγγραφο που επιτρέπει τη σωστή επαλήθευση των στοιχείων που παρέχει η εταιρεία στην Επιτροπή όσον αφορά, μεταξύ άλλων, επιδοτήσεις, δάνεια, δικαιώματα χρήσης γης, φορολογικές διευκολύνσεις κ.λπ.

(87)

Όπως επισημαίνεται ανωτέρω, η προθυμία της εταιρείας για συνεργασία δεν ήταν μεγάλη και δημιούργησε σοβαρά εμπόδια για τη σωστή επαλήθευση των πληροφοριών που υποβλήθηκαν στην Επιτροπή, η οποία δεν μπορούσε, ως εκ τούτου, να επαληθεύσει με ορθό τρόπο τις πληροφορίες που έλαβε, μεταξύ άλλων, σχετικά με το επίπεδο των επιδοτήσεων που έλαβε η εταιρεία. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή δεν μπόρεσε να καταλήξει σε εύλογα ακριβείς διαπιστώσεις, ιδίως όσον αφορά το επίπεδο των επιδοτήσεων που χορηγήθηκαν.

(88)

Θεωρείται ότι η εταιρεία παρείχε παραπλανητικά στοιχεία και δεν συνεργάστηκε επαρκώς. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή αποφάσισε να εφαρμόσει τις διατάξεις του άρθρου 28 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων. Εφόσον η εταιρεία αποτελεί μέρος ομίλου, οι διατάξεις του άρθρου 28 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων ίσχυε για το σύνολο του ομίλου.

(89)

Ωστόσο, όπως και για τον καθορισμό του επιπέδου επιδοτήσεων για τον όμιλο, η Επιτροπή χρησιμοποίησε τα πραγματικά δεδομένα των δύο εταιρειών εντός του ομίλου που συνεργάστηκαν πλήρως και στις δύο έρευνες και των οποίων οι πληροφορίες κρίθηκαν αξιόπιστες όσον αφορά τα επίπεδα επιδότησής τους. Όσον αφορά την εταιρεία εντός του ομίλου η οποία παρείχε παραπλανητικές πληροφορίες, ο προσδιορισμός του επιπέδου επιδότησης καθορίστηκε με βάση τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία. Για τον προσδιορισμό του επιπέδου επιδότησης για την εν λόγω νομική οντότητα, τα διαθέσιμα στοιχεία που χρησιμοποίησε η Επιτροπή ήταν το υψηλότερο επίπεδο επιδότησης που διαπιστώθηκε για κάθε καθεστώς επιδότησης για οποιαδήποτε από τις νομικές οντότητες που ανήκουν στις εταιρείες του δείγματος ή στον όμιλο των επιχειρήσεων που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 30 και οι οποίες είχαν συνεργαστεί πλήρως στην έρευνα.

(90)

Μετά τη δημοσιοποίηση των στοιχείων, ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι η μεθοδολογία που χρησιμοποιήθηκε για τον υπολογισμό του επιπέδου των επιδοτήσεων του ομίλου δεν ήταν ορθή. Ισχυρίστηκε ότι, εφόσον το περιθώριο επιδότησης του ομίλου είναι το άθροισμα του υψηλότερου περιθωρίου επιδότησης που διαπιστώθηκε για κάθε καθεστώς επιδότησης για κάθε μία από τις συνεργαζόμενες εταιρείες, θα έπρεπε να είναι πολύ υψηλότερο.

(91)

Ο ισχυρισμός αυτός βασίζεται σε παρανόηση. Η μεθοδολογία που χρησιμοποιήθηκε για τον υπολογισμό του επιπέδου της επιδότησης, που περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 89 ανωτέρω, εφαρμόστηκε μόνο για την εταιρεία (εντός του ομίλου), η οποία παρείχε παραπλανητικές πληροφορίες και όχι για το σύνολο του ομίλου. Ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός απορρίφθηκε.

(92)

Η εταιρεία που παρέσχε παραπλανητικά στοιχεία δεν είχε εξάγει το υπό εξέταση προϊόν. Στο πλαίσιο του ομίλου, οι εξαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος πραγματοποιήθηκαν από μία από τις συνδεδεμένες με αυτόν εταιρείες. Ωστόσο, η τελευταία εταιρεία συνεργάστηκε πλήρως και στις δύο έρευνες και παρείχε αξιόπιστες πληροφορίες σχετικά με την τιμή εξαγωγής του ομίλου. Ως εκ τούτου, οι υποβαλλόμενες πληροφορίες χρησιμοποιήθηκαν για τα οριστικά συμπεράσματα της Επιτροπής στην εν λόγω διαδικασία.

(93)

Μετά τη δημοσιοποίηση των στοιχείων, ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή υπέπεσε σε σφάλμα κατά την εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 28 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων.

(94)

Πρώτον, διατυπώθηκε το επιχείρημα ότι στην επιστολή που εστάλη στην εταιρεία, στην οποία η Επιτροπή εξέθεσε λεπτομερώς τους λόγους για τους οποίους η προτεινόμενη εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 28 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων, δεν αναφέρθηκε ποτέ ότι δεν ήταν δυνατό να επαληθευτούν οι πληροφορίες σχετικά με τις επιδοτήσεις. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή δεν μπορεί να επικαλεστεί αυτή την επιχειρηματολογία στα οριστικά της συμπεράσματα, καθώς δεν είχε δοθεί στην εταιρεία η ευκαιρία να υποβάλει τις παρατηρήσεις της σχετικά με το εν λόγω επιχείρημα.

(95)

Αυτός ο ισχυρισμός δεν μπορεί να γίνει δεκτός. Στην επιστολή αυτή η Επιτροπή αναφέρει ρητά ότι «δεν μπορεί να συμπεράνει ότι οι πληροφορίες σχετικά με το επίπεδο των επιδοτήσεων που χορηγήθηκαν [στην εταιρεία] επαληθεύτηκαν». Σε κάθε περίπτωση, η εταιρεία ενημερώθηκε πλήρως για τους λόγους σχετικά με την εφαρμογή των καλύτερων διαθέσιμων στοιχείων στο τελικό έγγραφο κοινοποίησης και έλαβε την ευκαιρία να υποβάλει τις παρατηρήσεις της, πράγμα που εξάλλου έπραξε.

(96)

Δεύτερον, ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι, ακόμη και εάν η Επιτροπή ήθελε να εφαρμόσει τις διατάξεις του άρθρου 28 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων, η Επιτροπή δεν θα πρέπει να χρησιμοποιεί τα δεδομένα άλλων εταιρειών ως βάση για τον προσδιορισμό του επιπέδου επιδότησης, αλλά θα πρέπει μάλλον να βασίζεται στην επίκαιρη σειρά ελεγμένων οικονομικών καταστάσεων, επειδή είναι τα «πλέον κατάλληλα» και τα «πλέον ενδεδειγμένα» στοιχεία σχετικά με το επίπεδο της επιδότησης της εταιρείας.

(97)

Όπως εξηγείται στις αιτιολογικές σκέψεις 83-88 ανωτέρω, η Επιτροπή διατηρεί σοβαρές αμφιβολίες ως προς την αξιοπιστία των οικονομικών καταστάσεων που υποβλήθηκαν, καθώς δεν μπορούσε, επομένως, να βασιστεί σ' αυτές, προκειμένου να εξακριβώσει το επίπεδο των επιδοτήσεων για τα διάφορα καθεστώτα και/ή προγράμματα επιδοτήσεων, όπως τα προτιμησιακά δάνεια και τα δικαιώματα χρήσης γης έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού. Πράγματι, αξιόπιστες οικονομικές καταστάσεις είναι ζωτικής σημασίας για την επαλήθευση της ακρίβειας και της πληρότητας των πληροφοριών που παρέχονται διαφορετικά. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή υποχρεώθηκε να καταφύγει στα καλύτερα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία για τον προσδιορισμό του επιπέδου επιδότησης, τα οποία στην προκειμένη περίπτωση ήταν εξακριβωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συναφή καθεστώτα επιδότησης από άλλες συνεργαζόμενες οντότητες. Κατά συνέπεια, ο ισχυρισμός αυτός απορρίπτεται.

(98)

Η εταιρεία ισχυρίστηκε, επίσης, ότι η Επιτροπή εσφαλμένως εφάρμοσε τα διεθνή λογιστικά πρότυπα («ΔΛΠ») ως κριτήριο για να απορρίψει το σύνολο των ελεγμένων οικονομικών καταστάσεων. Σύμφωνα με την εταιρεία θα πρέπει να γίνεται διάκριση μεταξύ του ρόλου μιας σειράς ελεγμένων δημοσιονομικών καταστάσεων και της καταλληλότητας των ΔΛΠ στο πλαίσιο της αξιολόγησης του καθεστώτος οικονομίας της αγοράς στις διαδικασίες αντιντάμπινγκ, αφενός, και της διαδικασίας κατά των επιδοτήσεων, αφετέρου. Η παράβαση των ΔΛΠ δεν μπορεί να αποτελεί λόγο για την εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 28 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων.

(99)

Η Επιτροπή σημειώνει ότι η παραβίαση των διεθνών λογιστικών προτύπων που αποκαλύφθηκε κατά την έρευνα δεν ήταν αυτή καθεαυτή η αιτία για την εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 28 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων. Ο λόγος ήταν το γεγονός ότι οι διάφορες εκδόσεις της σειράς ελεγμένων δημοσιονομικών καταστάσεων που είχαν υποβληθεί στην Επιτροπή, δημιουργούν αμφιβολίες ως προς την αξιοπιστία τους και, ως εκ τούτου, οδήγησαν την Επιτροπή στο συμπέρασμα ότι οι άλλες πληροφορίες σχετικά με το επίπεδο της επιδότησης δεν μπορούσαν να επαληθευτούν. Κατά συνέπεια, ο ισχυρισμός αυτός απορρίπτεται.

(100)

Επίσης, η εταιρεία ισχυρίστηκε ότι ήταν αδικαιολόγητη η μεθοδολογία της Επιτροπής για τον υπολογισμό του περιθωρίου επιδότησης που συνίστατο στη λήψη του υψηλότερου συντελεστή αντιστάθμισης για κάθε καθεστώς, όπως διαπιστώθηκε για κάθε συνεργαζόμενη νομική οντότητα (και όχι για κάθε όμιλο). Η εταιρεία ισχυρίστηκε ότι αυτή η μεθοδολογία είναι εσφαλμένη, δεδομένου ότι οι εταιρείες που ανήκουν στον ίδιο όμιλο μπορούν να αποφασίσουν να συγκεντρώσουν τις επιδοτήσεις σε μία συγκεκριμένη οντότητα προς όφελος ολόκληρου του ομίλου.

(101)

Όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 89, για τον υπολογισμό του επιπέδου των επιδοτήσεων εντός του ομίλου, η Επιτροπή χρησιμοποίησε τα πραγματικά στοιχεία των δύο άλλων εταιρειών του ομίλου που συνεργάστηκαν και στις δύο έρευνες κατά τον υπολογισμό του επιπέδου επιδότησης για το σύνολο του ομίλου. Τα διαθέσιμα στοιχεία εφαρμόστηκαν μόνο σε μία νομική οντότητα εντός του ομίλου, η οποία παρείχε παραπλανητικές πληροφορίες. Προκειμένου να προσδιορίσει το επίπεδο της επιδότησης μιας νομικής οντότητας εντός του ομίλου, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι θα ήταν πιο σκόπιμο να βασιστεί ο υπολογισμός στο ίδιο επίπεδο εντός της εταιρικής δομής και να ληφθεί το υψηλότερο επίπεδο επιδότησης που διαπιστώθηκε για οποιαδήποτε από τις νομικές οντότητες (εντός του ομίλου, εάν ισχύει), που ανήκει στις εταιρείες ή στους ομίλους εταιρειών του δείγματος. Κατά συνέπεια, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

2.2.   Η εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 28 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων σε τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας

(102)

Επίσης, καμία από τις τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας στη ΛΔΚ δεν προσέφερε τη συνεργασία της στην Επιτροπή. Τα κράτη μέλη κλήθηκαν να παρέχουν τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για τους σκοπούς της έρευνας κατά των επιδοτήσεων με τη συμπλήρωση ερωτηματολογίου. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή κοινοποίησε στην κυβέρνηση της ΛΔΚ ότι θα εξέταζε τη δυνατότητα να στηρίξει τα συμπεράσματά της στα διαθέσιμα στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων, όσον αφορά τα στοιχεία σχετικά με τις τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας.

(103)

Στην απάντησή της στην επιστολή της Επιτροπής και, στη συνέχεια, μετά την κοινοποίηση, η κυβέρνηση της ΛΔΚ τάχθηκε κατά της εφαρμογής του άρθρου 28 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων, όσον αφορά τις πληροφορίες που απαιτούνται από τις εν λόγω τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας. Υποστήριξε ότι πολλές πληροφορίες υποβλήθηκαν από την κυβέρνηση της ΛΔΚ κατά την παρούσα έρευνα. Ωστόσο, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι εν λόγω πληροφορίες δεν μπορούσαν να υποκαταστήσουν εξ ολοκλήρου την απάντηση από τις τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας στα συγκεκριμένα ερωτηματολόγια. Η κυβέρνηση της ΛΔΚ δεν αμφισβήτησε το γεγονός ότι οι τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας δεν είχαν υποβάλει απάντηση στο ερωτηματολόγιο, ούτε ότι αυτές οι τράπεζες ήταν κρατικής ιδιοκτησίας. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή έπρεπε να βασιστεί στα διαθέσιμα στοιχεία για τα πορίσματά της όσον αφορά τις τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας.

3.   Προγράμματα που αποτέλεσαν το αντικείμενο έρευνας

(104)

Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια προς την κυβέρνηση της ΛΔΚ, τα οποία περιελάμβαναν ερωτηματολόγια που προορίζονταν για τις κρατικές τράπεζες και τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος, ζητώντας πληροφορίες για τα προγράμματα που υποτίθεται ότι συνεπάγονται τη χορήγηση επιδοτήσεων στον κλάδο παραγωγής νήματος από ίνες γυαλιού. Εξετάσθηκαν τα ακόλουθα καθεστώτα:

α)

Δάνεια προτιμησιακής πολιτικής, εγγυήσεις και ασφαλίσεις του κλάδου παραγωγής νήματος από γυάλινες ίνες:

Δάνεια προτιμησιακής πολιτικής

Προγράμματα επιδότησης εξαγωγικών πιστώσεων

Εγγυήσεις εξαγωγών και ασφαλίσεις νέων υλικών

Παροχές μέσω της πρόσβασης σε υπεράκτιες εταιρείες συμμετοχών και αποπληρωμές δανείων από το κράτος.

β)

Προγράμματα επιδοτήσεων

Επιδοτήσεις για την ανάπτυξη των προγραμμάτων «γνωστές μάρκες» (famous brands) και «κορυφαίες κινεζικές μάρκες παγκοσμίως» (China World Top Brands)

Επιδοτήσεις από την κεντρική κυβέρνηση

Επιδοτήσεις από τους φορείς τοπικής αυτοδιοίκησης

Κονδύλια για την επέκταση στο εξωτερικό των κλάδων παραγωγής της επαρχίας Guangdong

γ)

Κρατική προμήθεια πόρων έναντι μικρότερου από το κανονικό τιμήματος («LTAR»)

Παροχή ενέργειας από το κράτος

Παροχή ύδατος από το κράτος

Κρατική προμήθεια πρώτων υλών

Παροχή δικαιωμάτων χρήσης γης έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού (LTAR)

δ)

Εισοδήματα και άλλες άμεσες φορολογικές απαλλαγές και προγράμματα μειώσεων

Το πρόγραμμα «δύο έτη αφορολόγητα, τρία έτη φορολογία κατά το ήμισυ» για τις επιχειρήσεις με συμμετοχή ξένων κεφαλαίων («FIEs»)

Μειώσεις του φόρου εισοδήματος για τις επιχειρήσεις με τη συμμετοχή ξένων κεφαλαίων και εξαγωγικό προσανατολισμό

Απαλλαγές από τον φόρο εισοδήματος για τις επιχειρήσεις με τη συμμετοχή ξένων κεφαλαίων ανάλογα με τη γεωγραφική τους θέση

Τοπικά προγράμματα απαλλαγής από τον φόρο εισοδήματος και μείωσης φόρου για τις παραγωγικές επιχειρήσεις με συμμετοχή ξένου κεφαλαίου.

Μειώσεις φόρου για επιχειρήσεις με συμμετοχή ξένων κεφαλαίων που αγοράζουν κινεζικό εξοπλισμό

Αντιστάθμιση φόρου για την έρευνα και την ανάπτυξη στις επιχειρήσεις με συμμετοχή ξένων κεφαλαίων

Επιστροφές φόρου για επανεπένδυση των κερδών των επιχειρήσεων με τη συμμετοχή ξένων κεφαλαίων σε επιχειρήσεις με εξαγωγικό προσανατολισμό

Προτιμησιακά φορολογικά προγράμματα για τις επιχειρήσεις με συμμετοχή ξένων κεφαλαίων που έχουν αναγνωριστεί ως επιχειρήσεις υψηλής ή νέας τεχνολογίας

Μειώσεις φόρων για επιχειρήσεις που αναγνωρίζονται ως βιομηχανίες υψηλής και νέας τεχνολογίας, οι οποίες συμμετέχουν σε καθορισμένα έργα

Προτιμησιακή φορολογική μεταχείριση για τις επιχειρήσεις στη βορειοανατολική περιφέρεια

Φορολογικά προγράμματα της επαρχίας Guangdong

Απαλλαγή των μερισμάτων που καταβάλλονται σε εξειδικευμένες επιχειρήσεις εγκατεστημένες στη χώρα

Μειωμένοι συντελεστές φόρου εταιρειών

ε)

Προγράμματα έμμεσων φόρων και εισαγωγικών δασμών:

απαλλαγές ΦΠΑ για χρήση εισαγόμενου εξοπλισμού

επιστροφές ΦΠΑ για την αγορά κινεζικού εξοπλισμού από εταιρείες με συμμετοχή ξένων κεφαλαίων

απαλλαγές από την καταβολή ΦΠΑ και δασμών για τις αγορές πάγιων περιουσιακών στοιχείων με βάση το πρόγραμμα για την ανάπτυξη του εξωτερικού εμπορίου

4.   Προτιμησιακά δάνεια, άλλοι τρόποι χρηματοδότησης, εγγυήσεις και ασφάλεια

4.1.   Προτιμησιακά δάνεια

α)   Εισαγωγή

(105)

Τα πορίσματα σχετικά με τις τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας προέκυψαν με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων, όπως εξηγείται στο τμήμα 2.2.

β)   Νομική βάση

(106)

Οι ακόλουθες νομικές διατάξεις προβλέπουν προτιμησιακή δανειοδότηση στην Κίνα: ο νόμος της ΛΔΚ για τις εμπορικές τράπεζες («ο νόμος περί τραπεζών») [2003], Οι γενικοί κανόνες για τα δάνεια που εγκρίθηκαν από τη Λαϊκή Τράπεζα της Κίνας («PBOC») στις 28 Ιουνίου 1996 και η απόφαση αριθ. 40 του Κρατικού Συμβουλίου

γ)   Πορίσματα της έρευνας

Ύπαρξη επιδότησης

(107)

Ενώ οι κινεζικές αρχές έδωσαν περιορισμένες μόνο πληροφορίες σχετικά με το μερίδιο των μετοχών/της ιδιοκτησίας των τραπεζών στη ΛΔΚ, από την έρευνα προέκυψε, με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, ότι η κινεζική χρηματοπιστωτική αγορά χαρακτηρίζεται από σημαντική κυβερνητική επιρροή και έλεγχο. Κατά την ανάλυση σχετικά με το αν οι τράπεζες κατέχουν, είναι επιφορτισμένες με ή ασκούν κυβερνητική εξουσία (δηλαδή είναι δημόσιοι φορείς), η Επιτροπή χρησιμοποίησε όλα τα διαθέσιμα στοιχεία που δεν αφορούσαν μόνο την κρατική ιδιοκτησία των τραπεζών αλλά και άλλα χαρακτηριστικά όπως την παρουσία του κράτους στο διοικητικό συμβούλιο, τον κρατικό έλεγχο και την κρατική επιλογή των δραστηριοτήτων, την εφαρμογή των κυβερνητικών πολιτικών ή την προστασία των κυβερνητικών συμφερόντων και το κατά πόσον οι τραπεζικές οντότητες δημιουργήθηκαν με καταστατικό.

(108)

Από τις διαθέσιμες πληροφορίες συνάγεται το συμπέρασμα ότι οι τράπεζες πλήρους κρατικής ιδιοκτησίας, με διοικητικό συμβούλιο που κυριαρχείται από την κυβέρνηση της ΛΔΚ, κατέχουν το μεγαλύτερο μερίδιο αγοράς και είναι οι κυρίαρχοι παράγοντες στην κινεζική χρηματοπιστωτική αγορά. Οι τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας υπόκεινται επίσης σε κανόνες δικαίου που απαιτούν από αυτές, μεταξύ άλλων, να εκτελούν τις δραστηριότητες δανεισμού ανάλογα με τις ανάγκες της εθνικής οικονομίας, να παρέχουν πιστωτική υποστήριξη για έργα που προωθούνται (19) ή να δίνουν προτεραιότητα στην ανάπτυξη των βιομηχανιών υψηλής και νέας τεχνολογίας (20).

(109)

Μια άλλη απόδειξη της συμμετοχής του κράτους στην κινεζική χρηματοπιστωτική αγορά είναι ο ρόλος της Τράπεζας της Κίνας (PBOC) στον προσδιορισμό των ειδικών ορίων για τον τρόπο καθορισμού και διακύμανσης των επιτοκίων. (21) Ζητήθηκε από τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα να παρέχουν επιτόκια δανεισμού εντός ορισμένων ορίων σε σχέση με το επιτόκιο δανεισμού αναφοράς της PBOC. Για προτιμησιακά δάνεια, τα επιτόκια δεν επιτρέπεται να παρουσιάζουν διακυμάνσεις προς τα άνω. Τα όρια για τα επιτόκια δανείων μαζί με τα ανώτατα όρια που επιβάλλονται στα επιτόκια καταθέσεων δημιουργούσαν μια κατάσταση κατά την οποία οι τράπεζες έχουν εγγυημένη πρόσβαση σε φτηνό κεφάλαιο (λόγω του κανονισμού των επιτοκίων καταθέσεων) και είναι σε θέση να χορηγούν δάνεια με ευνοϊκούς όρους στους επιλεγμένους κλάδους παραγωγής σύμφωνα με την κυβερνητική πολιτική για την καθοδήγηση των τραπεζών ώστε να μεταχειρίζονται με ιδιαίτερα ευνοϊκό τρόπο ορισμένους κλάδους παραγωγής που προωθούνται και/ή βιομηχανίες υψηλής τεχνολογίας, όπως ο κλάδος παραγωγής νημάτων από ίνες γυαλιού.

(110)

Η Επιτροπή ζήτησε διευκρινίσεις από την κυβέρνηση της ΛΔΚ για τον ορισμό και τη διατύπωση που αναφέρεται στην εγκύκλιο 251 καθώς και για την προηγούμενη νομοθεσία (εγκύκλιος της PBOC σχετικά με τη διεύρυνση του περιθωρίου διακύμανσης των επιτοκίων δανεισμού των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων — YinFa [2003] αριθ. 250). Ωστόσο, όπως αναφέρθηκε στο τμήμα Γ 2.2 ανωτέρω, η κυβέρνηση της ΛΔΚ δεν προσκόμισε τις εν λόγω εγκυκλίους. Η κυβέρνηση της ΛΔΚ ισχυρίστηκε, ωστόσο, ότι η εγκύκλιος του 250 έχει καταργηθεί με την εγκύκλιο 251 και ότι το κατώτατο όριο επιτοκίου δανεισμού έχει καταργηθεί από τον Ιούλιο του 2013 και, συνεπώς, δεν υπάρχει συμμετοχή του κράτους στον τραπεζικό τομέα.

(111)

Η κατάργηση του κατώτατου ορίου επιτοκίων δανεισμού σημειώθηκε, ωστόσο, κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Κατά συνέπεια, η PBOC επηρέασε τον καθορισμό των επιτοκίων από τις τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας για το κύριο τμήμα της περιόδου έρευνας. Επιπλέον, από την έρευνα δεν προέκυψε κανένα άμεσο αποτέλεσμα από την κατάργηση σχετικά με τα δάνεια που ελήφθησαν από τους παραγωγούς του δείγματος. Σε κάθε περίπτωση, τα κατώτατα επιτόκια που ίσχυαν κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας δεν αποτελούν το μοναδικό επιχείρημα ως προς το γιατί η Επιτροπή θεωρεί τις τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας ως δημόσιους φορείς.

(112)

Τα συμπεράσματα που προέκυψαν από τις έρευνες κατά των επιδοτήσεων σχετικά με τους ηλιακούς συλλέκτες (22) και ηλιακούς υαλοπίνακες (23), όπου διαπιστώθηκε ότι οι τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας στη ΛΔΚ ενεργούν ως δημόσιοι φορείς (βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 158 έως 168 του κανονισμού για τους ηλιακούς συλλέκτες και αιτιολογική σκέψη 73 του κανονισμού για τους ηλιακούς υαλοπίνακες) είναι επίσης διαθέσιμα στοιχεία κατά την παρούσα έρευνα όσον αφορά το καθεστώς δημόσιου φορέα των τραπεζών κρατικής ιδιοκτησίας. Τα εν λόγω πραγματικά περιστατικά συνοψίζονται ως εξής.

Οι τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας κατέχουν το μεγαλύτερο μερίδιο αγοράς και είναι οι κυρίαρχοι παράγοντες στην αγορά της ΛΔΚ·

με βάση τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, οι τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας ελέγχονται από την κυβέρνηση μέσω της ιδιοκτησίας και του διοικητικού ελέγχου της εμπορικής τους συμπεριφοράς, συμπεριλαμβανομένων των ορίων σχετικά με τα επιτόκια που μπορούν να προσφέρουν·

το τραπεζικό δίκαιο και άλλοι νόμοι και κανονισμοί επιβάλλουν στις τράπεζες να χορηγούν δάνεια με βάση τις ανάγκες της εθνικής οικονομίας, να παρέχουν βοήθεια με τη μορφή πιστώσεων σε έργα που προωθούνται και να δίνουν προτεραιότητα σε νέες επιχειρήσεις υψηλής τεχνολογίας.

(113)

Με βάση τα ανωτέρω στοιχεία συνάγεται το συμπέρασμα ότι οι τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας επιτελούν κυβερνητικά καθήκοντα εξ ονόματος της κυβέρνησης της ΛΔΚ, δηλαδή υποχρεωτική προώθηση ορισμένων τομέων της οικονομίας σύμφωνα με τον κρατικό σχεδιασμό και τα έγγραφα χάραξης πολιτικής. Η εκτεταμένη κρατική ιδιοκτησία των κρατικών τραπεζών επιβεβαιώνει ότι οι τράπεζες ελέγχονται από την κυβέρνηση στο πλαίσιο της άσκησης των δημόσιων καθηκόντων της. Η κυβέρνηση της ΛΔΚ ασκεί ουσιαστικό έλεγχο των τραπεζών κρατικής ιδιοκτησίας μέσω της διεισδυτικής συμμετοχής της κυβέρνησης στον χρηματοπιστωτικό τομέα και της απαίτησης να ακολουθούν οι τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας την πολιτική της κυβέρνησης. Επομένως, οι τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας θεωρούνται δημόσιοι φορείς, επειδή κατέχουν, είναι επιφορτισμένες με και ασκούν κυβερνητική εξουσία.

(114)

Μετά την κοινοποίηση των στοιχείων, η κυβέρνηση της ΛΔΚ αμφισβήτησε το εν λόγω συμπέρασμα και δήλωσε ότι η Επιτροπή δεν εξέθεσε τους λόγους για τους οποίους θεωρούσε ότι οι τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας είναι δημόσιοι φορείς. Η Επιτροπή είναι ικανοποιημένη από το γεγονός ότι τα πραγματικά περιστατικά που αναφέρονται στις ανωτέρω αιτιολογικές σκέψεις δικαιολογούν το συμπέρασμα ότι οι τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας είναι δημόσιοι φορείς.

(115)

Αν και η συντριπτική πλειοψηφία των δανείων που χορηγήθηκαν στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος προέρχονται από τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας, η έρευνα αποκάλυψε ότι ένα μικρό ποσό των δανείων παρέχονται από ιδιωτικές τράπεζες. Η Επιτροπή εξέτασε, συνεπώς, κατά πόσον η κυβέρνηση της ΛΔΚ αναθέτει και/ή δίνει εντολή στις ιδιωτικής ιδιοκτησίας τράπεζες στη ΛΔΚ για να παρέχουν προτιμησιακά δάνεια στους παραγωγούς νήματος από ίνες γυαλιού, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο iv) του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων.

(116)

Το άρθρο 34 του τραπεζικού δικαίου ορίζει ότι οι ιδιωτικές τράπεζες έχουν επίσης οδηγίες να «ασκούν τις δραστηριότητές τους δανεισμού με βάση τις ανάγκες της εθνικής οικονομίας και της κοινωνικής ανάπτυξης και με το πνεύμα της δημόσιας βιομηχανικής πολιτικής» (24).

(117)

Η έρευνα έδειξε ότι, για τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος τα εφαρμοζόμενα επιτόκια από κρατικές και ιδιωτικές τράπεζες ήταν γενικά σε παρόμοια επίπεδα. Αυτό δείχνει ότι οι τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας, που αποτελούν τους κυρίαρχους παράγοντες στον τραπεζικό τομέα και στην αγορά δανεισμού στη ΛΔΚ, καθορίζουν τα επίπεδα επιτοκίων και ότι οι ιδιωτικές τράπεζες ακολουθούν απλώς τα επιτόκια που ορίζονται από τις κρατικές τράπεζες (δημόσιοι φορείς).

(118)

Υπό αυτές τις περιστάσεις, συνάγεται το συμπέρασμα ότι οι ιδιωτικές τράπεζες δεν καθορίζουν τα επιτόκια τους ανεξάρτητα από την κρατική παρέμβαση και ότι η δανειοδοτική στρατηγική των ιδιωτικών τραπεζών κατευθύνεται από την κυβέρνηση της ΛΔΚ.

(119)

Μετά την κοινοποίηση, η κυβέρνηση της ΛΔΚ αμφισβήτησε την εκ μέρους της Επιτροπής ερμηνεία του άρθρου 34 του τραπεζικού δικαίου, δηλώνοντας ότι «η Επιτροπή διαβάζει στο άρθρο 34α μια έννοια η οποία σαφώς δεν καταλογίζεται σ' αυτό». Η κυβέρνηση της ΛΔΚ επέστησε την προσοχή της Επιτροπής σε άλλα άρθρα του τραπεζικού δικαίου, και συγκεκριμένα τα άρθρα 4, 5 και 7, τα οποία χρησιμεύουν στο να διασφαλίζεται ότι τα δάνεια χορηγούνται χωρίς παρέμβαση και ύστερα από πιστοληπτική αξιολόγηση.

(120)

Η Επιτροπή αναγνωρίζει ότι τα άρθρα αυτά υπάρχουν αλλά θεωρεί ότι θα πρέπει να κατανοούνται και να ερμηνεύονται υπό το φως των διατάξεων του άρθρου 34. Σε αυτό το πλαίσιο υπενθυμίζεται ότι ούτε η κυβέρνηση της ΛΔΚ, ούτε οι τράπεζες και οι εταιρείες του δείγματος δεν ήταν σε θέση να αποδείξουν ότι τα δάνεια είχαν πραγματοποιηθεί χωρίς παρέμβαση ή με βάση μια ορθή πιστοληπτική αξιολόγηση. Αντίθετα, από την έρευνα προέκυψε ότι μολονότι ένας από τους παραγωγούς/εξαγωγείς παρουσίαζε απώλειες, μπόρεσε, ωστόσο, να λάβει δάνεια από τράπεζες με κανονικά επιτόκια, χωρίς καμία προσαύξηση για κινδύνους που σχετίζονταν με τη δυσχερή οικονομική του κατάσταση.

(121)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η κυβέρνηση αναθέτει ή δίνει εντολή στις ιδιωτικές τράπεζες να χορηγούν προτιμησιακή χρηματοδότηση με τον ίδιο τρόπο που χορηγούν και οι κρατικές τράπεζες και αυτό, κατά συνέπεια, σημαίνει ότι υφίσταται χρηματοδοτική συνδρομή κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο (iv) του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων.

Ιδιαιτερότητα

(122)

Όσον αφορά τις τράπεζες που έχουν χορηγήσει δάνεια στους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς, η πλειονότητα αυτών είναι τράπεζες κρατικής ιδιοκτησίας και τελικά ελέγχονται από την κυβέρνηση της ΛΔΚ. Μεταξύ αυτών συγκαταλέγονται οι μεγαλύτερες εμπορικές και κεντρικές τράπεζες της ΛΔΚ όπως η China Development Bank, η Τράπεζα EXIM, η Agricultural Bank of China, η Bank of China, η China Construction Bank και η Industrial and Commercial Bank of China.

(123)

Επιπλέον, η Επιτροπή σημειώνει ότι η κυβέρνηση της ΛΔΚ κατευθύνει την προτιμησιακή δανειοδότηση σε περιορισμένο αριθμό κλάδων παραγωγής. Για παράδειγμα, η απόφαση αριθ. 40 ορίζει ότι η κυβέρνηση της ΛΔΚ θα στηρίξει ενεργά την ανάπτυξη των κλάδων παραγωγής νέων υλικών και ο κλάδος παραγωγής νήματος από ίνες γυαλιού θεωρείται ως κλάδος παραγωγής νέων υλικών. Όλα τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα έλαβαν εντολή να παρέχουν πιστωτική υποστήριξη μόνο για έργα που προωθούνται, δηλαδή την κατηγορία στην οποία ανήκουν τα προγράμματα παραγωγής νήματος από γυάλινες ίνες. Η εν λόγω απόφαση υπόσχεται επίσης την εφαρμογή «άλλων προτιμησιακών πολιτικών για τα έργα που προωθούνται».

(124)

Η κυβέρνηση της ΛΔΚ ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή κακώς επικαλέσθηκε την απόφαση 40, δεδομένου ότι το υπό εξέταση προϊόν δεν ταξινομείται ως κλάδος που προωθείται. Επιπλέον, ακόμη και αν γινόταν δεκτό ότι ο κλάδος παραγωγής προωθείται, η κυβέρνηση ισχυρίστηκε ότι η εξάρτηση από την απόφαση αριθ. 40 δεν μπορεί να επεκταθεί σε ένα κλάδο παραγωγής που δεν περιλαμβάνεται στην απόφαση αριθ. 9 («Κατάλογος κατευθυντήριων γραμμών για τη βιομηχανική αναδιάρθρωση 2011»).

(125)

Οι παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος ανήκουν στις κατηγορίες κλάδων παραγωγής που προωθούνται, όπως ορίζεται ανωτέρω (αιτιολογικές σκέψεις 67-76), καθώς και στην κατηγορία βιομηχανιών υψηλής και νέας τεχνολογίας. Επιπλέον, αντίθετα προς τον ισχυρισμό της κυβέρνησης, οι ειδικές ίνες γυαλιού και τα προϊόντα τους, καθώς και οι κλίβανοι για την παραγωγή Ε-glass απαριθμούνται ρητά στο κεφάλαιο XII σημείο 6 της απόφασης αριθ. 9 (25). Συνεπώς, ο ισχυρισμός είναι αβάσιμος.

Όφελος

(126)

Υπάρχει όφελος στο μέτρο που τα κρατικά δάνεια ή τα δάνεια από ιδιωτικούς φορείς που έχουν επιφορτιστεί ή λάβει εντολή από την κυβέρνηση, χορηγούνται με ευνοϊκότερους όρους από εκείνους που θα μπορούσε πράγματι να εξασφαλίσει ο δανειολήπτης στην αγορά.

Η ανάγκη για ένα επιτόκιο αναφοράς

(127)

Η Επιτροπή προσπάθησε να επαληθεύσει τις αξιολογήσεις των πιστωτικών κινδύνων που διενεργήθηκαν από τις τράπεζες οι οποίες δάνεισαν χρήματα στις εταιρείες του δείγματος κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Ορισμένοι από τους παραγωγούς-εξαγωγείς αντιμετώπιζαν απώλειες. Ωστόσο, κατόρθωσαν να λάβουν δάνεια από τράπεζες σε επιτόκιο αναφοράς, χωρίς καμία προσαύξηση για κινδύνους που συνδέονται με την επιδείνωση της οικονομικής κατάστασής τους. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή έχει λόγους να αμφιβάλει εάν τα δάνεια που χορηγήθηκαν σε εταιρείες παραγωγής νήματος από ίνες γυαλιού, βασίστηκαν σε επιμελή αξιολόγηση κινδύνου και εάν το επιτόκιο καθορίστηκε ως αποτέλεσμα αυτής της διαδικασίας.

(128)

Όπως εξηγείται ανωτέρω, επειδή τα δάνεια που χορηγήθηκαν από κινεζικές τράπεζες αντανακλούν τη σημαντική παρέμβαση των δημόσιων αρχών στον τραπεζικό τομέα και δεν αντανακλούν τα επιτόκια που θα ίσχυαν σε μια λειτουργική τραπεζική αγορά, κατασκευάστηκε κατάλληλο επιτόκιο αναφοράς για την αγορά με τη μέθοδο που περιγράφεται κατωτέρω. Επιπλέον, λόγω της μη συνεργασίας από την κυβέρνηση της ΛΔΚ, η Επιτροπή χρησιμοποίησε, επίσης, τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία για τον καθορισμό κατάλληλου επιτοκίου αναφοράς.

(129)

Κατά την κατασκευή κατάλληλου επιτοκίου αναφοράς και σύγκρισης για τα δάνεια στο κινεζικό νόμισμα RMB, θεωρείται εύλογη η εφαρμογή κινεζικών επιτοκίων, προσαρμοσμένων έτσι ώστε να λαμβάνεται υπόψη ο συνήθης κίνδυνος αγοράς. Πράγματι, σε ένα πλαίσιο όπου η τρέχουσα οικονομική κατάσταση του εξαγωγέα καθορίστηκε σε μια στρεβλωμένη αγορά και δεν υπάρχουν αξιόπιστες πληροφορίες από τις κινεζικές τράπεζες για την εκτίμηση του κινδύνου και τον καθορισμό της πιστοληπτικής ικανότητας, κρίνεται αναγκαίο να μη θεωρηθεί δεδομένη η ονομαστική αξία της φερεγγυότητας των κινέζων εξαγωγέων, αλλά να εφαρμοστεί προσαύξηση ώστε να λαμβάνεται υπόψη ο πιθανός αντίκτυπος των στρεβλώσεων της κινεζικής αγοράς στην οικονομική τους κατάσταση.

(130)

Η ίδια κατάσταση ισχύει για τα δάνεια που εκφράζονται σε ξένα νομίσματα. Τα εταιρικά ομόλογα με κατάταξη BB με σχετική ονομαστική που έχουν εκδοθεί κατά τη διάρκεια της ΠΕ χρησιμοποιήθηκαν ως σημείο αναφοράς.

(131)

Όπως εξηγείται ανωτέρω, τόσο η κυβέρνηση της ΛΔΚ όσο και οι συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς κλήθηκαν να διαβιβάσουν πληροφορίες σχετικά με πολιτικές δανεισμού των κινεζικών τραπεζών και τον τρόπο χορήγησης των δανείων στους παραγωγούς-εξαγωγείς. Οι εν λόγω πληροφορίες, ωστόσο, δεν υποβλήθηκαν. Ως εκ τούτου, λόγω αυτής της άρνησης συνεργασίας και με βάση το σύνολο των διαθέσιμων πραγματικών στοιχείων, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 28 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων, κρίνεται σκόπιμο να χορηγηθεί σε όλες τις εταιρείες στην Κίνα μόνο ο υψηλότερος βαθμός στην κατηγορία «μη επενδύσιμα» ομόλογα (BB στην κατάταξη Bloomberg) και να εφαρμοστεί το κατάλληλο πρόσθετο ποσοστό που αναμένεται κανονικά για τα ομόλογα που εκδίδονται από εταιρείες με αυτή την κατάταξη στο κανονικό επιτόκιο δανεισμού στη Λαϊκή Τράπεζας της Κίνας.

(132)

Ως εκ τούτου, για τον υπολογισμό του επιτοκίου αναφοράς για τα δάνεια προς τις εταιρείες του δείγματος κατά τη διάρκεια της ΠΕ, το ασφάλιστρο κινδύνου υπολογίζεται με βάση τη διαφορά μεταξύ των επιτοκίων για τα ομόλογα που εκδίδονται από εταιρείες με αξιολόγηση ΒΒ και τα ομόλογα που εκδίδονται από εταιρείες με αξιολόγηση AAA (που είναι η αξιολόγηση πιστοληπτικής ικανότητας για ομόλογα που εκδίδονται από την ΛΔΚ), όπως καταγράφεται από την Bloomberg. Αυτό το ασφάλιστρο κινδύνου προστέθηκε κατόπιν στα δημοσιευμένα επιτόκια δανεισμού της PBOC για τα ομόλογα με βαθμολογία ΒΒ λαμβάνοντας υπόψη τη διάρκεια των δανείων.

(133)

Το όφελος των παραγωγών-εξαγωγέων υπολογίστηκε εν συνεχεία ως η διαφορά μεταξύ του τόκου που πληρώθηκε πραγματικά κατά τη διάρκεια της ΠΕ από τις εταιρείες και τους τόκους που θα είχαν καταβληθεί εάν το επιτόκιο αναφοράς είχε εφαρμόσει τα δάνεια. Το όφελος αυτό εκφράστηκε στη συνέχεια ως ποσοστό του συνολικού κύκλου εργασιών κάθε συνεργαζόμενου παραγωγού-εξαγωγέα.

(134)

Μετά την κοινοποίηση, η κυβέρνηση της ΛΔΚ ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή δεν έπρεπε να είχε αναφερθεί σε κάποιο σημείο αναφοράς για τον υπολογισμό του οφέλους, επειδή ισχυρίστηκε ότι τα δάνεια χορηγήθηκαν σύμφωνα με τους όρους της αγοράς και συνεπώς δεν χορηγήθηκε κανένα όφελος.

(135)

Όπως εξηγείται στις αιτιολογικές σκέψεις 127 και 130, η αγορά για τραπεζικά δάνεια στη ΛΔΚ είναι στρεβλωμένη και, ως εκ τούτου, η Επιτροπή θεωρεί ότι η προσφυγή στο σημείο αναφοράς δικαιολογείται πλήρως.

(136)

Επιπλέον, η κυβέρνηση της ΛΔΚ ισχυρίστηκε ότι η επιλογή της Επιτροπής σχετικά με αυτό το συγκεκριμένο σημείο αναφοράς δεν ήταν επαρκώς αιτιολογημένη.

(137)

Η Επιτροπή θεωρεί ότι κατά την κατασκευή κατάλληλου σημείου αναφοράς και σύγκρισης για δάνεια, θεωρείται εύλογη η εφαρμογή κινεζικών επιτοκίων, προσαρμοσμένων έτσι ώστε να λαμβάνεται υπόψη ο συνήθης κίνδυνος αγοράς. Πράγματι, σε ένα πλαίσιο όπου η τρέχουσα οικονομική κατάσταση του εξαγωγέα καθορίστηκε σε μια στρεβλωμένη αγορά και δεν υπάρχουν αξιόπιστες πληροφορίες από τις κινεζικές τράπεζες για την εκτίμηση του κινδύνου και τον καθορισμό της πιστοληπτικής ικανότητας, κρίνεται αναγκαίο να εφαρμοστεί προσαύξηση ώστε να λαμβάνεται υπόψη ο πιθανός αντίκτυπος των στρεβλώσεων της κινεζικής αγοράς στην οικονομική τους κατάσταση.

δ)   Συμπέρασμα

(138)

Με βάση τα πορίσματα της έρευνας, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ο κλάδος παραγωγής νήματος από ίνες γυαλιού στην ΛΔΚ επωφελήθηκε από προτιμησιακά δάνεια κατά την ΠΕ, τόσο από κρατικές όσο και από ιδιωτικές τράπεζες. Η χρηματοδότηση του κλάδου παραγωγής νήματος από ίνες γυαλιού συνιστά επιδότηση κατά την έννοια του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων αφού υπάρχει

α)

χρηματοδοτική συνεισφορά από την κυβέρνηση, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο i),

β)

ανάθεση και εντολή από την κυβέρνηση, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο iv), και

γ)

με τον τρόπο αυτό προσπορίζεται κάποιο όφελος, όπως απαιτείται από το άρθρο 3 παράγραφος 2.

(139)

Εξαιτίας της ύπαρξης χρηματοδοτικής συνδρομής, οφέλους για τους παραγωγούς-εξαγωγείς και ατομικού χαρακτήρα, η επιδότηση αυτή είναι αντισταθμίσιμη.

ε)   Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης

(140)

Το άρθρο 6 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων προβλέπει ότι το όφελος για τα προτιμησιακά δάνεια θα πρέπει να υπολογίζεται ως η διαφορά μεταξύ του ποσού του καταβληθέντος τόκου και του ποσού που θα καταβαλλόταν για ένα ανάλογο εμπορικό δάνειο, το οποίο η επιχείρηση μπορούσε να εξασφαλίσει στην αγορά. Όπως αναφέρθηκε, λόγω της έλλειψης ουσιαστικής εκτίμησης κινδύνου, η Επιτροπή καθόρισε σημείο αναφοράς της αγοράς για συγκρίσιμα εμπορικά δάνεια.

(141)

Το όφελος υπολογίστηκε για την ΠΕ ως η διαφορά μεταξύ του τόκου που πληρώθηκε πραγματικά κατά τη διάρκεια της ΠΕ και του τόκου που θα πληρωνόταν με την εν λόγω τιμή αναφοράς.

(142)

Ένας από τους παραγωγούς εξαγωγείς υποστήριξε ότι η Επιτροπή χρησιμοποίησε το εσφαλμένο επιτόκιο που πράγματι κατέβαλε η εταιρεία για ένα δάνειο κατά τον υπολογισμό του οφέλους. Αυτό το αίτημα έγινε δεκτό και η Επιτροπή αναθεώρησε τον υπολογισμό. Ο αναθεωρημένος υπολογισμός δεν είχε εντούτοις κάποια επίδραση επί του περιθωρίου επιδότησης που διαπιστώθηκε.

(143)

Τα περιθώρια επιδοτήσεων που υπολογίστηκαν για τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος με βάση τη μέθοδο αυτή είναι τα εξής:

Προτιμησιακά δάνεια

Επωνυμία εταιρείας

Περιθώριο επιδότησης

Chongqing Polycomp International Corporation

6,3 %

Jiangsu Changhai Composite Materials Holding Co., Ltd (26)

2,6 %

Jushi Group Co., Ltd; Jushi Group Chengdu Co., Ltd; Jushi Group Jiujiang Co., Ltd.

7,4 %

4.2.   Άλλα προγράμματα προτιμησιακής δανειοδότησης

(144)

Κατά τη διάρκεια της ΠΕ, δεν χορηγήθηκε καμία χρηματοδοτική συνεισφορά στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος στο πλαίσιο των υπόλοιπων καθεστώτων προτιμησιακής δανειοδότησης που αναφέρονται στο σημείο Γ. 3 ανωτέρω.

5.   Προγράμματα επιδοτήσεων

(145)

Κατά τη διάρκεια της ΠΕ δεν χορηγήθηκε καμία χρηματοδοτική συνεισφορά στις εταιρείες του δείγματος από τα προγράμματα «διάσημα εμπορικά σήματα», τα «China World Top Brands» ή τα «ταμεία για την επέκταση της εξωστρέφειας των κλάδων παραγωγής στην επαρχία Guangdong».

5.1.   Ειδικά προγράμματα επιδοτήσεων και επιδοτήσεις

α)   Εισαγωγή

(146)

Οι εταιρείες του δείγματος έλαβαν εφάπαξ δάνεια από διάφορες δημόσιες αρχές σε διάφορα επίπεδα με αποτέλεσμα την αποκόμιση οφέλους κατά την ΠΕ. Οι επιδοτήσεις αυτές θεωρούνται ότι εμπίπτουν στους ισχυρισμούς προγραμμάτων επιδοτήσεων που διατυπώνονται στην καταγγελία, επειδή ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι οι παραγωγοί νήματος από γυάλινες ίνες έλαβαν εφάπαξ επιδοτήσεις από επαρχιακούς και τοπικούς δημόσιους οργανισμούς και ότι επωφελήθηκαν στο μέτρο που τα κεφάλαια αυτά εισπράχθηκαν χωρίς επαρκή εξέταση.

(147)

Η Επιτροπή πρότεινε διαβουλεύσεις με την κυβέρνηση της ΛΔΚ όσον αφορά αυτές τις συγκεκριμένες επιδοτήσεις.

(148)

Η κυβέρνηση της ΛΔΚ τάχθηκε κατά των διαβουλεύσεων με τον ισχυρισμό ότι αυτό δεν συνάδει με τη συμφωνία για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα («ASCM»), επειδή οι εν λόγω διαβουλεύσεις θα έπρεπε να πραγματοποιηθούν πριν από την έναρξη της έρευνας και ότι θα ήταν δυσανάλογη επιβάρυνση για τις κινεζικές αρχές να επαληθεύσουν τις πληροφορίες σχετικά με κάθε επιμέρους καθεστώς.

(149)

Οι περισσότερες επιδοτήσεις αφορούσαν αμελητέες ποσότητες. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή δεν διερεύνησε περαιτέρω.

(150)

Ωστόσο, η Επιτροπή διερεύνησε μια ιδιαίτερη, σχετικά μεγάλη επιδότηση για την κατασκευή κοιτώνων για τους υπαλλήλους της εταιρείας που είχε χορηγηθεί σε μία από τις εταιρείες του δείγματος και θεωρείται ότι συνδέεται με τους ισχυρισμούς σχετικά με τα προγράμματα επιδοτήσεων που περιέχει η καταγγελία.

β)   Συμπέρασμα

(151)

Ο ad hoc χαρακτήρας της επιδότησης που προαναφέρθηκε κατέδειξε σαφώς ότι δεν ήταν στη διάθεση άλλων εταιρειών και είχε, επομένως, ατομικό χαρακτήρα κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 2 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων. Με βάση τα στοιχεία που συγκεντρώθηκαν όσον αφορά τη χορήγηση της επιδότησης αυτής και ελλείψει άλλων πληροφοριών, η Επιτροπή θεώρησε ότι η εν λόγω επιδότηση αποτελεί επιδότηση κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο i) και παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων, και κατ' αυτόν τον τρόπο αποκόμισε όφελος ο εν λόγω παραγωγός-εξαγωγέας.

(152)

Μετά την κοινοποίηση, η εταιρεία που έλαβε την επιδότηση ισχυρίστηκε ότι η επιδότηση δόθηκε στην εταιρεία για την ανακαίνιση πάγιων περιουσιακών στοιχείων που αποσβένονται σε διάστημα 50 ετών. Κατά συνέπεια, η εν λόγω επιδότηση θα πρέπει να κατανεμηθεί σε περίοδο 50 ετών και μόνο το ποσοστό του 1/50 που αντιστοιχεί στο όφελος που αποκομίστηκε κατά την ΠΕ θα πρέπει να ληφθεί υπόψη κατά τον υπολογισμό του περιθωρίου της επιδότησης.

(153)

Η εταιρεία δεν υπέβαλε στοιχεία που να δικαιολογούν μια περίοδο απόσβεσης 50 ετών για επενδύσεις σε πάγια περιουσιακά στοιχεία, εν προκειμένω ένα ακίνητο χρησιμοποιούμενο ως κοιτώνες για το προσωπικό. Η πραγματική διάρκεια απόσβεσης των πάγιων περιουσιακών στοιχείων μιας εταιρείας είναι συνήθως πολύ βραχύτερη και αντιστοιχεί σε μια περίοδο 10 έως 20 ετών. Στη βάση αυτή, το όφελος που προκύπτει από την επιδότηση αυτή είναι αμελητέο και, συνεπώς, δεν θα πρέπει να αντισταθμιστεί.

6.   Προγράμματα απαλλαγών και μειώσεων άμεσων φόρων

6.1.   Το πρόγραμμα «δύο έτη αφορολόγητα, τρία έτη κατά το ήμισυ» για τις επιχειρήσεις με συμμετοχή ξένων κεφαλαίων

α)   Εισαγωγή

(154)

Στο πλαίσιο του προγράμματος «δύο έτη αφορολόγητα, τρία έτη κατά το ήμισυ», οι επιχειρήσεις με συμμετοχή ξένων κεφαλαίων μπορούν να μη καταβάλλουν φόρο εισοδήματος εταιρειών για τα δύο πρώτα έτη και να καταβάλλουν μόνο 12,5 % αντί 25 % για τα επόμενα τρία έτη.

β)   Νομική βάση

(155)

Η νομική βάση του προγράμματος αυτού είναι το άρθρο 8 του νόμου της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας για τη φορολογία εισοδήματος των επιχειρήσεων με συμμετοχή ξένων κεφαλαίων και των ξένων επιχειρήσεων, και το άρθρο 72 των κανόνων της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας για την εφαρμογή του νόμου περί φορολογίας εισοδήματος των επιχειρήσεων με συμμετοχή ξένων κεφαλαίων και των ξένων επιχειρήσεων. Σύμφωνα με την κυβέρνηση της ΛΔΚ, το πρόγραμμα αυτό καταργήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 57 του νόμου για τη φορολογία εισοδήματος των επιχειρήσεων («EIT Law») του 2008, με μεταβατική περίοδο μέχρι το τέλος του 2012. Για τον λόγο αυτόν, ο νόμος καθιστά σαφές ότι θα υπήρξε όφελος στο πλαίσιο αυτού του προγράμματος κατά το φορολογικό έτος 2012.

γ)   Πορίσματα της έρευνας

(156)

Το πρόγραμμα «δύο έτη αφορολόγητα, τρία έτη κατά το ήμισυ» απέφερε όφελος της επιχειρήσεις κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους 2012, ενώ μετά από αυτό, σύμφωνα με την κυβέρνηση της ΛΔΚ, το πρόγραμμα αυτό καταργήθηκε. Σε κάθε περίπτωση, καμία από της εταιρείες του δείγματος δεν ήταν αλλοδαπή επιχείρηση η οποία θα μπορούσε να είναι επιλέξιμη για αυτό το φορολογικό καθεστώς κατά τη διάρκεια της ΠΕ.

δ)   Συμπέρασμα

(157)

Στο πλαίσιο του προγράμματος αυτού καμία από τις εταιρείες του δείγματος δεν έλαβε χρηματοδοτική συνδρομή κατά την ΠΕ. Επιπλέον, η έρευνα απέδειξε ότι το καθεστώς είχε πράγματι ανακληθεί από την κυβέρνηση της ΛΔΚ.

6.2.   Επιχειρήσεις υψηλής και νέας τεχνολογίας

α)   Εισαγωγή

(158)

Το πρόγραμμα αυτό επιτρέπει στις εταιρείες που μπορούν να αποδείξουν ότι πληρούν μια σειρά από κριτήρια για να αναγνωριστούν ως «επιχειρήσεις υψηλής και νέας τεχνολογίας», να επωφεληθούν από μείωση σε 15 % του φόρου εισοδήματος των εταιρειών, σε σύγκριση με τον συνήθη συντελεστή που είναι 25 %.

β)   Νομική βάση

(159)

Η νομική βάση του προγράμματος αυτού είναι το άρθρο 28 παράγραφος 2 του νόμου για τον φόρο εισοδήματος εταιρειών του 2008 («ΕΙΤ»), μαζί με τα «Διοικητικά μέτρα για τον καθορισμό των επιχειρήσεων υψηλής και νέας τεχνολογίας» (Guo Ke Fa Huo [2008] αριθ. 172)· και το άρθρο 93 των κανονιστικών ρυθμίσεων για την εφαρμογή του νόμου για τον φόρο εισοδήματος των επιχειρήσεων, καθώς και η κοινοποίηση της φορολογικής διοικητικής αρχής για θέματα σχετικά με την πληρωμή του φόρου εισοδήματος εταιρειών από τις επιχειρήσεις υψηλής και νέας τεχνολογίας (Guo Shui Han [2008] αριθ. 985).

γ)   Πορίσματα της έρευνας

(160)

Το καθεστώς αυτό εφαρμόζεται σε επιχειρήσεις υψηλής και νέας τεχνολογίας που αναγνωρίζονται ως τέτοιες από την κυβέρνηση της ΛΔΚ. Για να είναι επιλέξιμες για το εν λόγω καθεστώς, οι επιχειρήσεις πρέπει να έχουν βασικά ανεξάρτητα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας και πρέπει να πληρούν τις ακόλουθες απαιτήσεις που καθορίζονται στη νομική βάση και συνοψίζονται ως εξής:

α)

η παραγωγή τους περιλαμβάνεται στο πεδίο των «προϊόντων υψηλής τεχνολογίας με σημαντική υποστήριξη από το κράτος»·

β)

οι συνολικές δαπάνες τους για την Ε & Α ανέρχονται στο 3-6 % των συνολικών εσόδων από πωλήσεις·

γ)

τα έσοδά τους από προϊόντα υψηλής και νέας τεχνολογίας πρέπει να ανέρχονται στο 60 % των συνολικών εσόδων από πωλήσεις·

δ)

το προσωπικό που απασχολείται στον τομέα της Ε & Α πρέπει να ανέρχεται στο 10 % συνολικού προσωπικού·

ε)

πρέπει να πληρούνται οι λοιπές απαιτήσεις που ορίζονται στα «Διοικητικά μέτρα του 2008 για τις επιχειρήσεις υψηλής και νέας τεχνολογίας».

(161)

Διαπιστώθηκε ότι μερικές εταιρείες του δείγματος χρησιμοποιούν το εν λόγω πρόγραμμα και, συνεπώς, πληρώνουν μόνο 15 % φόρο εισοδήματος εταιρειών και όχι 25 %. Οι εταιρείες αυτές είχαν ζητήσει να γίνουν επιχειρήσεις υψηλής και νέας τεχνολογίας και έλαβαν επίσημη κοινοποίηση ότι πληρούσαν τα κριτήρια του προγράμματος και θα είχαν, συνεπώς, το δικαίωμα να συμπληρώσουν αναλόγως την εταιρική φορολογική τους δήλωση.

δ)   Συμπέρασμα

(162)

Η Επιτροπή θεωρεί, συνεπώς, ότι το πρόγραμμα αυτό αποτελεί επιδότηση κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) και το άρθρο 3 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων, επειδή συνιστά χρηματοδοτική συνεισφορά με τη μορφή διαφυγόντων εσόδων από την κυβέρνηση της ΛΔΚ που παρέχει όφελος στην εν λόγω εταιρεία. Το όφελος για τους αποδέκτες είναι ίσο με την εξοικονόμηση φόρων.

(163)

Η επιδότηση αυτή έχει ατομικό χαρακτήρα κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 2 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων, δεδομένου ότι περιορίζεται σε επιχειρήσεις που λαμβάνουν την πιστοποίηση της επιχείρησης υψηλής και νέας τεχνολογίας και πληρούν όλες τις απαιτήσεις που ορίζονται στα διοικητικά μέτρα του 2008. Οι εν λόγω παραγωγοί- εξαγωγείς του δείγματος έλαβαν την πιστοποίηση αυτή. Δεν υπάρχουν αντικειμενικά κριτήρια για την επιλεξιμότητα που καθορίζονται από τη νομοθεσία ή τη χορηγούσα αρχή.

(164)

Μετά την κοινοποίηση, η κυβέρνηση της ΛΔΚ αμφισβήτησε τα συμπεράσματα της Επιτροπής, ισχυριζόμενη ότι τα κριτήρια επιλεξιμότητας ήταν αντικειμενικά και εφαρμόζονται κατά τον ίδιο τρόπο σε όλες τις εταιρείες στη ΛΔΚ. Επομένως, δεν πληρούν το κριτήριο του ατομικού χαρακτήρα.

(165)

Η Επιτροπή δεν αποδέχεται τον εν λόγω ισχυρισμό. Η επιδότηση διατίθεται μόνο σε εταιρείες με ειδικά χαρακτηριστικά (επιχειρήσεις υψηλής και νέας τεχνολογίας) και όχι σε όλους τους βιομηχανικούς κλάδους και σε όλους τους τομείς. Εξάλλου, η επιλεξιμότητα δεν είναι αυτόματη, αλλά εξαρτάται από τη χορήγηση πιστοποιητικού επιχείρησης υψηλής και νέας τεχνολογίας, το οποίο χορηγείται από την αρμόδια αρχή μετά από μια διαδικασία η οποία βασίζεται στη διακριτική της ευχέρεια. Ως εκ τούτου, το καθεστώς έχει ατομικό χαρακτήρα.

(166)

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θεωρεί την εν λόγω επιδότηση αντισταθμίσιμη.

ε)   Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης

(167)

Η Επιτροπή υπολόγισε το ποσό της αντισταθμίσιμης επιδότησης ως τη διαφορά μεταξύ του ποσού του φόρου που έπρεπε να καταβληθεί κανονικά κατά την ΠΕ και του ποσού του φόρου που όντως καταβλήθηκε κατά την ΠΕ από τις εν λόγω εταιρείες.

Επιχειρήσεις υψηλής και νέας τεχνολογίας

Επωνυμία εταιρείας

Περιθώριο επιδότησης

Chongqing Polycomp International Corporation

0,0 %

Jiangsu Changhai Composite Materials Holding Co., Ltd (27)

1,3 %

Jushi Group Co., Ltd; Jushi Group Chengdu Co., Ltd; Jushi Group Jiujiang Co., Ltd.

0,8 %

6.3.   Μείωση φόρου για επιχειρήσεις με συμμετοχή ξένων κεφαλαίων που αγοράζουν κινεζικό εξοπλισμό

α)   Εισαγωγή

(168)

Το εν λόγω πρόγραμμα επιτρέπει σε μια εταιρεία να ζητήσει έκπτωση φόρου για την αγορά εγχώριου εξοπλισμού, εάν ένα έργο συνάδει με τις βιομηχανικές πολιτικές της κυβέρνησης της ΛΔΚ. Έκπτωση φόρου έως και 40 % της τιμής αγοράς του εγχώριου εξοπλισμού μπορεί να εφαρμόζεται στη σταδιακή αύξηση της φορολογικής υποχρέωσης του προηγούμενου έτους.

β)   Νομική βάση

(169)

Οι νομικές βάσεις του εν λόγω προγράμματος είναι τα προσωρινά μέτρα για τις ελαφρύνσεις από τον φόρο εισοδήματος εταιρειών για επενδύσεις σε εγχώρια παραγόμενο εξοπλισμό για σχέδιο τεχνολογικής καινοτομίας της 1ης Ιουλίου 1999 και η ανακοίνωση της κρατικής διοικητικής φορολογικής αρχής για τον τερματισμό της εφαρμογής της πολιτικής μείωσης φόρου εισοδήματος εταιρειών και της εξαίρεσης από τον εν λόγω φόρο για επενδύσεις μιας επιχείρησης στην αγορά εγχώριου εξοπλισμού, αριθ. 52 [2008] της Κρατικής Διοικητικής Φορολογικής Αρχής, που άρχισε να εφαρμόζεται την 1η Ιανουαρίου 2008.

γ)   Πορίσματα της έρευνας

(170)

Η κινεζική κυβέρνηση ισχυρίστηκε ότι το πρόγραμμα αυτό έχει τερματιστεί από τον Ιανουάριο του 2008, σύμφωνα με την προαναφερθείσα ανακοίνωση αριθ. 52. Η έρευνα έδειξε ωστόσο ότι μία από τις εταιρείες του δείγματος επωφελήθηκε από το εν λόγω πρόγραμμα κατά την ΠΕ.

δ)   Συμπέρασμα

(171)

Το πρόγραμμα αυτό αποτελεί επιδότηση, εφόσον παρέχει χρηματοδοτική συνεισφορά υπό μορφή παραίτησης της κυβέρνησης της ΛΔΚ από έσοδα σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) του βασικού κανονισμού. Το εν λόγω πρόγραμμα παρέχει όφελος στους δικαιούχους για ποσό ίσο με τον φόρο που εξοικονομείται κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων. Η εν λόγω επιδότηση έχει ατομικό χαρακτήρα κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 4 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων, δεδομένου ότι η εξοικονόμηση φόρου εξαρτάται από τη χρήση εγχώριων αντί εισαγόμενων αγαθών.

ε)   Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης

(172)

Η Επιτροπή υπολόγισε το ποσό της αντισταθμίσιμης επιδότησης ως τη διαφορά μεταξύ του ποσού του φόρου που έπρεπε να καταβληθεί κανονικά κατά την ΠΕ και του ποσού του φόρου που όντως καταβλήθηκε κατά την ΠΕ από τις εν λόγω εταιρείες.

(173)

Το ποσοστό επιδότησης που προσδιορίστηκε όσον αφορά την εν λόγω επιδότηση κατά τη διάρκεια της ΠΕ για τον Jiangsu Changhai Group ανέρχεται σε 0,2 %.

(174)

Μετά την κοινοποίηση, ένας παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι δεν ήταν επιλέξιμος για χρηματοδοτική συνεισφορά βάσει του καθεστώτος «μειώσεις φόρου εισοδήματος για τις επιχειρήσεις με τη συμμετοχή ξένων κεφαλαίων που αγοράζουν κινεζικό εξοπλισμό», καθώς δεν είναι εταιρεία με συμμετοχή ξένων κεφαλαίων. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή εσφαλμένως απέδωσε όφελος στο πλαίσιο του εν λόγω καθεστώτος, με βάση τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία. Ισχυρίστηκε επίσης ότι διαπιστώθηκαν σφάλματα υπολογισμού μικρής σημασίας. Και τα δύο αιτήματα έγιναν δεκτά και ο υπολογισμός του περιθωρίου ντάμπινγκ αναθεωρήθηκε αναλόγως.

6.4.   Άλλα προγράμματα απαλλαγών και μειώσεων άμεσων φόρων

(175)

Η αντιστάθμιση φόρου για Ε & Α αποτέλεσε επίσης αντικείμενο έρευνας. Η πράξη αυτή αφορά, ωστόσο, αμελητέα ποσά. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή δεν διερεύνησε περαιτέρω.

(176)

Κατά τη διάρκεια της ΠΕ, δεν χορηγήθηκε χρηματοδοτική συνεισφορά στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος στο πλαίσιο των υπόλοιπων προγραμμάτων φορολογικής απαλλαγής που αναφέρονται στο σημείο Γ. 3 ανωτέρω.

7.   Προγράμματα έμμεσων φόρων και εισαγωγικών δασμών

7.1.   Απαλλαγές ΦΠΑ και επιστροφές εισαγωγικών δασμών για τη χρήση εισαγόμενου εξοπλισμού

α)   Εισαγωγή

(177)

Το πρόγραμμα αυτό προβλέπει την απαλλαγή από τον ΦΠΑ και τους εισαγωγικούς δασμούς για τις επιχειρήσεις με συμμετοχή ξένου κεφαλαίου ή τις εγχώριες επιχειρήσεις για εισαγωγές κεφαλαιουχικών αγαθών που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή της. Για να επωφεληθεί από την απαλλαγή η αιτούσα επιχείρηση, ο εξοπλισμός δεν πρέπει να περιλαμβάνεται στον κατάλογο των μη επιλέξιμων εξοπλισμών και οφείλει να λάβει «πιστοποιητικό έργου που προωθείται από το κράτος» το οποίο εκδίδεται από τις κινεζικές αρχές ή από την επιτροπή για την εθνική ανάπτυξη και τη μεταρρύθμιση (NDRC) σύμφωνα με τη σχετική νομοθεσία για τις επενδύσεις, τη φορολογία και τα τελωνεία.

β)   Νομική βάση

(178)

Οι νομικές βάσεις αυτού του προγράμματος είναι η εγκύκλιος του Κρατικού Συμβουλίου σχετικά με την προσαρμογή των φορολογικών πολιτικών για τον εισαγόμενο εξοπλισμό, Guo Fa αριθ. 37/1997, η ανακοίνωση του Υπουργείου Οικονομικών, της Γενικής Διοίκησης Τελωνείων και της Κρατικής Διοικητικής Αρχής Φορολογίας σχετικά με την προσαρμογή ορισμένων πολιτικών για τους προτιμησιακούς εισαγωγικούς δασμούς, η εξαγγελία του Υπουργείου Οικονομικών, της Γενικής Διοίκησης Τελωνείων και της Κρατικής Διοικητικής Αρχής Φορολογίας [2008] αριθ. 43, η ανακοίνωση της NDRC σχετικά με θέματα που αφορούν την επιστολή με την οποία επιβεβαιώνεται ότι τα εγχώρια ή χρηματοδοτούμενα από ξένα κεφάλαια έργα προωθούνται από το κράτος, αριθ. 316 2006, της 22ας Φεβρουαρίου 2006, και ο κατάλογος εισαγόμενων αγαθών που δεν απαλλάσσονται από δασμούς είτε για τις επιχειρήσεις με συμμετοχή ξένων κεφαλαίων είτε για εγχώριες επιχειρήσεις, το 2008.

γ)   Πορίσματα της έρευνας

(179)

Όλες οι εταιρείες του δείγματος επωφελήθηκαν από το σύστημα αυτό.

δ)   Συμπέρασμα

(180)

Το πρόγραμμα αυτό θεωρείται ότι παρέχει χρηματοδοτική συνεισφορά με τη μορφή διαφυγόντων εσόδων για την κυβέρνηση της ΛΔΚ, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii), καθώς οι επιχειρήσεις με συμμετοχή ξένων κεφαλαίων και άλλες επιλέξιμες εγχώριες επιχειρήσεις απαλλάσσονται από την καταβολή ΦΠΑ και/ή των δασμών που κανονικά θα όφειλαν να καταβάλουν. Επομένως, το πρόγραμμα αποφέρει όφελος στις αποδέκτριες επιχειρήσεις κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων. Το πρόγραμμα έχει ατομικό χαρακτήρα, κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 2 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων, δεδομένου ότι η νομοθεσία, σύμφωνα με την οποία ενεργεί η χορηγούσα αρχή, περιορίζει την πρόσβαση σε αυτό μόνο σε επιχειρήσεις που επενδύουν σε συγκεκριμένους τομείς οι οποίοι ορίζονται αναλυτικά από τον νόμο και ανήκουν είτε στην κατηγορία των προωθούμενων από το κράτος είτε στην ειδική κατηγορία Β του Καταλόγου για την καθοδήγηση των επιχειρήσεων όσον αφορά τις επενδύσεις ξένων κεφαλαίων και τη μεταφορά τεχνολογίας ή ανταποκρίνονται στα κριτήρια του καταλόγου βασικών κλάδων παραγωγής, προϊόντων και τεχνολογιών η ανάπτυξη των οποίων προωθείται από το κράτος.

(181)

Μετά την κοινοποίηση, η κυβέρνηση της ΛΔΚ αμφισβήτησε τα συμπεράσματα της Επιτροπής, επιμένοντας ότι τα κριτήρια επιλεξιμότητας ήταν αντικειμενικά και εφαρμόζονται κατά τον ίδιο τρόπο σε όλες τις εταιρείες στη ΛΔΚ. Επομένως, δεν πληρούν το κριτήριο του ατομικού χαρακτήρα. Η κυβέρνηση της ΛΔΚ δεν επισήμανε ωστόσο καμία συγκεκριμένη διάταξη της νομοθεσίας για την τεκμηρίωση των απόψεών της και δεν παρείχε πειστικά στοιχεία ότι η επιλεξιμότητα είναι αυτόματη.

(182)

Η κυβέρνηση της ΛΔΚ καθώς και ένας από τους παραγωγούς-εξαγωγείς ισχυρίστηκαν, επίσης, ότι η Επιτροπή δεν μπορεί να λάβει αντισταθμιστικά μέτρα για τυχόν οφέλη ΦΠΑ που ενδέχεται να έχουν αποκομίσει οι τρεις εταιρείες που συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα, επειδή από το έτος 2009 δεν μπορούν πλέον να αμφισβητηθούν οι απαλλαγές ΦΠΑ που χορηγήθηκαν στο παρελθόν. Ως εκ τούτου, ακόμη και αν υποτεθεί ότι η μέση περίοδος απόσβεσης για τον εισαγόμενο εξοπλισμό διαρκεί 5 έως 10 έτη, το εικαζόμενο όφελος είτε θα λήξει πριν από την επιβολή των μέτρων ή θα είναι απίθανο να συνεχιστεί καθ' όλη τη διάρκεια της πενταετούς περιόδου των μέτρων.

(183)

Η Επιτροπή σημειώνει ότι η περίοδος απόσβεσης ορισμένου εισαγόμενου εξοπλισμού είναι πολύ μεγαλύτερη από 10 έτη και θα μπορούσε να διαρκέσει 15 ή 20 έτη σε ορισμένες περιπτώσεις. Εν πάση περιπτώσει, η Επιτροπή δεν θα λάβει αντισταθμιστικά μέτρα για τυχόν οφέλη που προέρχονται από οποιαδήποτε από τις αγορές του εισαγόμενου εξοπλισμού μετά το 2009. Επιπλέον, η κυβέρνηση αναγνωρίζει ότι οι εταιρείες θα μπορούσαν να εξακολουθούν να επωφελούνται από το καθεστώς «λίγο αργότερα» από την επιβολή των μέτρων. Άρα, το επιχείρημα απορρίπτεται.

ε)   Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης

(184)

Το ποσό της αντισταθμίσιμης επιδότησης υπολογίζεται βάσει του οφέλους που προσπορίστηκαν οι αποδέκτες, το οποίο διαπιστώθηκε ότι υπήρχε κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Το όφελος που προσπορίστηκαν οι αποδέκτες θεωρείται να είναι το ποσό απαλλαγής ΦΠΑ και δασμών για τον εισαγόμενο εξοπλισμό. Για να εξασφαλιστεί ότι το αντισταθμίσιμο ποσό κάλυπτε μόνο την ΠΕ, το όφελος αποσβέστηκε με βάση τη διάρκεια ζωής του εξοπλισμού σύμφωνα με τις συνήθεις λογιστικές διαδικασίες του παραγωγού-εξαγωγέα.

(185)

Το ποσοστό της επιδότησης προσδιορίστηκε στο πλαίσιο του εν λόγω καθεστώτος κατά τη διάρκεια της ΠΕ για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος ως εξής:

Απαλλαγές ΦΠΑ και επιστροφές εισαγωγικών δασμών για τη χρήση εισαγόμενου εξοπλισμού

Εταιρεία/όμιλος

Ποσοστό επιδότησης

Chongqing Polycomp International Corporation

0,5 %

Jiangsu Changhai Composite Materials Holding Co., Ltd (28)

0,1 %

Jushi Group Co., Ltd; Jushi Group Chengdu Co., Ltd· Jushi Group Jiujiang Co., Ltd·

0,5 %

7.2.   Άλλα προγράμματα απαλλαγών και μειώσεων έμμεσων φόρων

(186)

Κατά τη διάρκεια της ΠΕ, δεν χορηγήθηκε χρηματοδοτική συνεισφορά στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος στο πλαίσιο των υπόλοιπων προγραμμάτων έμμεσης φοροαπαλλαγής που αναφέρονται στο σημείο Γ. 3 ανωτέρω.

8.   Παροχή αγαθών και υπηρεσιών από το κράτος έναντι τιμήματος μικρότερου του κανονικού

8.1.   Παροχή πρώτων υλών, παροχή ηλεκτρισμού, παροχή νερού

(187)

Κατά τη διάρκεια της ΠΕ δεν διαπιστώθηκε η χορήγηση επιδοτήσεων σε σχέση με την αγορά πρώτων υλών, νερού ή ηλεκτρικής ενέργειας από τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος.

8.2.   Παροχή δικαιωμάτων χρήσης γης

α)   Εισαγωγή

(188)

Οι εταιρείες δεν επιτρέπεται να αγοράσουν γη στην ΛΔΚ, αλλά επιτρέπεται να αγοράσουν μόνον το δικαίωμα χρήσης γης από τις τοπικές αρχές.

β)   Νομική βάση

(189)

Ο νόμος περί διοικήσεως της γης της ΛΔΚ ορίζει ότι η γη ανήκει σε όλους τους πολίτες, και δεν μπορεί να αγοραστεί ή να πωληθεί· ορίζει όμως τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες τα δικαιώματα χρήσης γης μπορούν να πωληθούν σε επιχειρήσεις μέσω διαδικασίας υποβολής προσφορών, διαγωνισμών ή πλειστηριασμών.

γ)   Πορίσματα της έρευνας

(190)

Κατ' αρχήν, ένα σύστημα πλειστηριασμών δίνει τη δυνατότητα στην αγορά να κρίνει την τιμή ενός συγκεκριμένου δικαιώματος χρήσης γης και, συνεπώς, η τιμή καθορίζεται με τρόπο ανεξάρτητο. Ωστόσο, η κυβέρνηση της ΛΔΚ δήλωσε ότι, σε κάθε περίπτωση, καθορίζεται κατώτατη τιμή για κάθε κλάση γης (ταξινόμηση από 1 έως 15 με βάση την ποιότητα του αγροτεμαχίου), κάτω από την οποία η τιμή για το δικαίωμα χρήσης γης δεν μπορεί να μειωθεί.

(191)

Η κυβέρνηση της ΛΔΚ ελέγχει επίσης την προσφορά γης, περιορίζοντας μέσω ποσοστώσεων, ανά περιφέρεια και ανά έτος, την έκταση για την οποία μπορούν να πωληθούν τα δικαιώματα χρήσης γης για βιομηχανικούς ή οικιστικούς σκοπούς.

(192)

Όσον αφορά τις αγορές δικαιώματος χρήσης γης από τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος, η Επιτροπή δεν βρήκε αποδεικτικά στοιχεία για την ύπαρξη διαδικασίας πλειστηριασμού που θα είχε καθορίσει με ανεξάρτητο τρόπο την τιμή του δικαιώματος χρήσης γης. Ο παραγωγός-εξαγωγέας που απέκτησε το δικαίωμα χρήσης γης είχε υποβάλει προσφορά για την τιμή εκκίνησης και, επειδή ήταν ο μοναδικός υποψήφιος, του χορηγήθηκε το δικαίωμα χρήσης γης. Μετά την κοινοποίηση, η κυβέρνηση της ΛΔΚ ανέφερε ότι δεν συμφωνεί με τα πορίσματα της Επιτροπής ότι δεν υπάρχει λειτουργούσα αγορά για την πώληση δικαιωμάτων χρήσης γης στη ΛΔΚ. Ωστόσο, δεν προσκόμισε νέα επιχειρήματα προς στήριξη του ισχυρισμού αυτού.

(193)

Τα πορίσματα της διαδικασίας επιβεβαιώνουν ότι η κατάσταση όσον αφορά την παροχή και την απόκτηση γης στη ΛΔΚ είναι ασαφής και αδιαφανής και ότι οι τιμές συχνά καθορίζονται αυθαίρετα από τις αρμόδιες αρχές. Οι αρχές ορίζουν τις τιμές ανάλογα με το σύστημα αξιολόγησης γης στις αστικές περιοχές, το οποίο ορίζει, μεταξύ των άλλων κριτηρίων που θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη, να εξετάζεται επίσης η βιομηχανική πολιτική κατά τον καθορισμό της τιμής της βιομηχανικής γης (29).

(194)

Επίσης, από τις ανεξάρτητες δημόσια διαθέσιμες πληροφορίες προκύπτει ότι η γη στη ΛΔΚ παρέχεται σε τιμές κατώτερες των κανονικών τιμών της αγοράς (30).

(195)

Στην πραγματικότητα, επομένως, οι εταιρείες του δείγματος κατέβαλαν την τιμή που καθορίστηκε από την κυβέρνηση της ΛΔΚ. Το δικαίωμα χρήσης γης παρέχεται σε μικρότερο από το κανονικό τίμημα, αν συγκριθεί με την τιμή αναφοράς της αγοράς, η οποία καθορίζεται στο σημείο ε) παρακάτω.

(196)

Η κατάσταση όσον αφορά τη γη στη ΛΔΚ αναλύεται και στο έγγραφο εργασίας του ΔΝΤ, στο οποίο επιβεβαιώνεται ότι η παροχή των δικαιωμάτων χρήσης γης στους κινεζικούς κλάδους παραγωγής δεν τηρεί τους όρους της αγοράς (31).

δ)   Συμπέρασμα

(197)

Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η χορήγηση δικαιωμάτων χρήσης γης από την κυβέρνηση της ΛΔΚ θα πρέπει να θεωρηθεί επιδότηση κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο iii) και του άρθρου 3 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων με τη μορφή παροχής αγαθών που αποφέρουν όφελος στις εταιρείες. Επειδή η έρευνα δεν αποκάλυψε την ύπαρξη λειτουργούσας αγοράς για την πώληση δικαιωμάτων χρήσης γης στη ΛΔΚ, η χρήση εξωτερικού σημείου αναφοράς [βλέπε τμήμα ε) παρακάτω] αποδεικνύει ότι το ποσό που καταβλήθηκε για τα δικαιώματα χρήσης γης από τους εξαγωγείς του δείγματος είναι χαμηλότερο από την τιμή της αγοράς.

(198)

Η επιδότηση έχει ατομικό χαρακτήρα σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχεία α) και γ) του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων, επειδή σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 40 του Κρατικού Συμβουλίου οι δημόσιες αρχές φροντίζουν ώστε να παρέχεται γη σε κλάδους παραγωγής που προωθούνται, μεταξύ των οποίων είναι και ο κλάδος παραγωγής νήματος από ίνες γυαλιού όπως εξηγείται αναλυτικά στις αιτιολογικές σκέψεις 67 έως 82. Το άρθρο 18 της απόφασης αριθ. 40 καθιστά σαφές ότι οι κλάδοι παραγωγής που είναι «περιορισμένοι» δεν θα έχουν πρόσβαση σε δικαιώματα χρήσης της γης.

ε)   Υπολογισμός του περιθωρίου επιδότησης

(199)

Το όφελος είναι η διαφορά μεταξύ της τιμής που καταβάλλεται για το δικαίωμα χρήσης γης και ενός κατάλληλου εξωτερικού δείκτη αναφοράς και σύγκρισης.

(200)

Η Επιτροπή θεωρεί την Κινεζική Ταϊπέχ κατάλληλο εξωτερικό δείκτη αναφοράς και σύγκρισης για τους εξής λόγους:

α)

το συγκρίσιμο επίπεδο της οικονομικής ανάπτυξης, ΑΕγχΠ και οικονομικής δομής στην Κινεζική Ταϊπέχ και στις περισσότερες επαρχίες και πόλεις της ΛΔΚ στις οποίες έχουν έδρα οι παραγωγοί-εξαγωγείς του δείγματος·

β)

η γειτνίαση της ΛΔΚ με την Κινεζική Ταϊπέχ ·

γ)

το υψηλό ποσοστό βιομηχανικής υποδομής τόσο στην Κινεζική Ταϊπέχ όσο και σε πολλές επαρχίες της ΛΔΚ·

δ)

οι στενοί οικονομικοί δεσμοί και οι διασυνοριακές εμπορικές σχέσεις μεταξύ της Κινεζική Ταϊπέχ και της ΛΔΚ·

ε)

η υψηλή πληθυσμιακή πυκνότητα σε πολλές από τις επαρχίες της ΛΔΚ και στην Κινεζική Ταϊπέχ·

στ)

οι ομοιότητες μεταξύ του είδους της γης και των συναλλαγών που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή των σχετικών δεικτών αναφοράς και σύγκρισης στην Κινεζική Ταϊπέχ σε σχέση με τη ΛΔΚ· και

ζ)

το κοινά δημογραφικά, γλωσσικά και πολιτιστικά χαρακτηριστικά μεταξύ της Κινεζικής Ταϊπέχ και της ΛΔΚ.

(201)

Μετά την κοινοποίηση, η κυβέρνηση της ΛΔΚ αμφισβήτησε τη χρήση της Κινεζικής Ταϊπέχ ως δείκτη αναφοράς, ισχυριζόμενη ότι η πυκνότητα πληθυσμού στην Κινεζική Ταϊπέχ είναι πολλές φορές υψηλότερη από ό, τι στη ΛΔΚ, γεγονός το οποίο δεν καθιστά την κατάσταση της γης και τις τιμές των δύο χωρών συγκρίσιμες. Ωστόσο, η Επιτροπή θεωρεί ότι, για τους διάφορους λόγους που παρατίθενται στην προηγούμενη αιτιολογική σκέψη το σημείο αναφοράς επιλέχθηκε με εύλογο τρόπο.

(202)

Επιπλέον, μετά την κοινοποίηση, ένας παραγωγός-εξαγωγέας του δείγματος δήλωσε μετά την κοινοποίηση ότι η χρήση της Κινεζικής Ταϊπέχ δεν ταίριαζε με τις οικονομικές συνθήκες στη συγκεκριμένη επαρχία στην οποία έχει την έδρα του αλλά δεν υπέδειξε κάποια εναλλακτική περιοχή. Ισχυρίστηκε επίσης ότι η φυσική εγγύτητα μεταξύ της ΛΔΚ και την Κινεζική Ταϊπέι δεν θα πρέπει να θεωρείται έγκυρο κριτήριο για την επιλογή του συγκεκριμένου δείκτη αναφοράς, αλλά δεν μπόρεσε να τεκμηριώσει τον ισχυρισμό του. Λόγω της έλλειψης εναλλακτικών προτάσεων για δείκτες αναφοράς, η χρήση της Κινεζικής Ταϊπέχ επιβεβαιώνεται.

(203)

Λαμβάνοντας υπόψη όλους αυτούς τους παράγοντες, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι τιμές για τα δικαιώματα χρήσης γης στη ΛΔΚ, αν επικρατούσαν συνθήκες της αγοράς, για τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος, θα ήταν πολύ παρόμοιες με τις τιμές της γης στην Κινεζική Ταϊπέχ.

(204)

Οι μέσες τιμές γης στην Κινεζική Ταϊπέχ για το 2012 ελήφθησαν από την Υπηρεσία Βιομηχανίας του Υπουργείου Οικονομικών και προσαρμόστηκαν προς τα πίσω όσον αφορά τον πληθωρισμό και την αύξηση του ΑΕγχΠ ώστε να καθοριστεί τιμή αναφοράς για τη γη για κάθε ημερολογιακό έτος. Δεδομένου ότι τα δικαιώματα χρήσης της γης ισχύουν για 50 χρόνια και θα αποσβεστούν στη βάση αυτή, το όφελος κατά την ΠΕ θα είναι 1/50 της διαφοράς μεταξύ της τιμής αναφοράς και της πραγματικής τιμής που καταβάλλεται.

(205)

Το ποσοστό της επιδότησης που καθορίστηκε για την παροχή γης έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού έχει ως εξής:

Παροχή δικαιωμάτων χρήσης γης έναντι τιμήματος χαμηλότερου του κανονικού

Επωνυμία εταιρείας

Περιθώριο επιδότησης

Chongqing Polycomp International Corporation

2,9 %

Jiangsu Changhai Composite Materials Holding Co., Ltd (32)

1,6 %

Jushi Group Co., Ltd; Jushi Group Chengdu Co., Ltd; Jushi Group Jiujiang Co., Ltd.

1,6 %

9.   Συμπέρασμα σχετικά με την ύπαρξη επιδοτήσεων

(206)

Η Επιτροπή υπολόγισε το ποσό των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων σύμφωνα με τις διατάξεις του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων για τις εταιρείες που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας για το κάθε σύστημα, και πρόσθεσε όλα αυτά τα στοιχεία για να υπολογιστεί ένα συνολικό ποσό επιδότησης για κάθε παραγωγό-εξαγωγέα κατά την ΠΕ.

(207)

Για να υπολογιστεί το σύνολο των περιθωρίων επιδότησης η Επιτροπή, καταρχάς, υπολόγισε το ποσοστό επιδότησης, δηλαδή το ποσό της επιδότησης επί του συνολικού κύκλου εργασιών της εταιρείας. Το ποσοστό αυτό χρησιμοποιήθηκε στη συνέχεια για τον υπολογισμό της επιδότησης που κατανεμήθηκε στις εξαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος προς την Ένωση κατά τη διάρκεια της ΠΕ.

(208)

Το ποσό της επιδότησης ανά τόνο του υπό εξέταση προϊόντος που εξήχθη στην Ένωση κατά τη διάρκεια της ΠΕ, και τα παρακάτω περιθώρια υπολογίστηκαν ως ποσοστό της αξίας «CIF» (Costs, Insurance and Freight) (κόστος, ασφάλιση και ναύλος) των ίδιων εξαγωγών ανά τόνο.

(209)

Σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων, το συνολικό περιθώριο επιδότησης για τις συνεργαζόμενες εταιρείες που δεν συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα, υπολογίζεται βάσει του συνολικού σταθμισμένου μέσου περιθωρίου επιδότησης που καθορίστηκε για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος με εξαίρεση του ομίλου στον οποίον ανήκει ο παραγωγός-εξαγωγέας σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 28 παράγραφος 1.

Επωνυμία εταιρείας

Περιθώριο επιδότησης

Chongqing Polycomp International Corporation

9,7 %

Jiangsu Changhai Composite Materials Holding Co., Ltd (33)

5,8 %

Jushi Group Co., Ltd; Jushi Group Chengdu Co., Ltd; Jushi Group Jiujiang Co., Ltd.

10,3 %

Άλλες συνεργαζόμενες εταιρείες

10,2 %

Δ.   ΖΗΜΙΑ

1.   Παραγωγή της Ένωσης και κλάδος παραγωγής της Ένωσης

(210)

Το ομοειδές προϊόν κατασκευαζόταν από οκτώ παραγωγούς της Ένωσης κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Οι παραγωγοί αυτοί αποτελούν τον «κλάδο παραγωγής της Ένωσης» κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ και του άρθρου 9 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων.

(211)

Το σύνολο της παραγωγής της Ένωσης κατά την περίοδο της έρευνας είχε καθοριστεί μεταξύ 530 000 και 580 000 τόνων. Η Επιτροπή καθόρισε το μέγεθος με βάση όλες τις διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης, όπως υποβλήθηκαν από την APFE. Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 17, επιλέχθηκαν στο δείγμα οι παραγωγικές εγκαταστάσεις τριών παραγωγών της Ένωσης που αντιπροσωπεύουν το 52 % της συνολικής παραγωγής του ομοειδούς προϊόντος στην Ένωση.

(212)

Με βάση τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στην καταγγελία/αίτηση επανεξέτασης σε περίπτωση που είχαν κοινοποιηθεί οι πραγματικοί μακροοικονομικοί δείκτες των καταγγελλόντων/αιτούντων, καθώς και το γεγονός ότι μόνον ένας πολύ περιορισμένος αριθμός παραγωγών της Ένωσης δεν περιλαμβάνονταν στους καταγγέλλοντες/αιτούντες, φαίνεται σκόπιμο να μην αποκαλυφθούν οι πραγματικοί συγκεντρωτικοί μακροοικονομικοί δείκτες που αφορούν όλους τους παραγωγούς της Ένωσης, δεδομένου ότι θα ήταν εύκολο για κάθε ενδιαφερόμενο μέρος να διακρίνει τα ατομικά στοιχεία των μη καταγγελλόντων/αιτούντων.

(213)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών πορισμάτων, η κυβέρνηση της ΛΔΚ εξέφρασε αντιρρήσεις σχετικά με την εμπιστευτική μεταχείριση και την παροχή σειρών για τη συνολική κατανάλωση της Ένωσης και τα άλλα μακροοικονομικά δεδομένα των δεικτών της ζημίας.

(214)

Ύστερα από το αίτημα να το πράξει και αν υπάρχει σοβαρός λόγος, η Επιτροπή έχει την υποχρέωση να σέβεται τα εμπιστευτικά στοιχεία των παραγωγών οι οποίοι δεν περιλαμβάνονταν μεταξύ των καταγγελλόντων. Η κοινοποίηση των ακριβών μακροοικονομικών δεικτών θα καθιστούσαν δυνατή την ταυτοποίηση εμπιστευτικών δεδομένων των παραγωγών αυτών και θα έθιγαν τα συμφέροντά τους. Επομένως, ο ισχυρισμός απορρίπτεται.

2.   Κατανάλωση της Ένωσης

(215)

Η Επιτροπή προσδιόρισε την εμφανή κατανάλωση στην Ένωση με βάση i) τον όγκο των πωλήσεων του κλάδου παραγωγής της Ένωσης στην αγορά της Ένωσης σύμφωνα με δεδομένα που παρασχέθηκαν από την APFE και ii) τις εισαγωγές από τρίτες χώρες σύμφωνα με δεδομένα που προέρχονται από την Eurostat (COMEXT).

(216)

Η κατανάλωση της Ένωσης εξελίχθηκε ως εξής:

Πίνακας 1

Κατανάλωση της Ένωσης (μετρικοί τόνοι)

 

2010

2011

2012

ΠΕ

Συνολική κατανάλωση της Ένωσης

700 000 — 750 000

680 000 — 730 000

710 000 — 760 000

720 000 — 770 000

Δείκτης (2010 = 100)

100

97

101

103

Πηγή: Δεδομένα που παρέχονται από την APFE Eurostat (COMEXT)

(217)

Από το 2010 μέχρι την ΠΕ η κατανάλωση στην Ένωση μειώθηκε κατά 3 %.

(218)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών πορισμάτων, ένας χρήστης ισχυρίστηκε ότι η κατανάλωση της Ένωσης μειώθηκε περίπου κατά 30 % το 2009. Με την προοπτική αυτή, ισχυρίζονται ότι μια αύξηση κατά 3 % από το 2010 δεν είναι σημαντική. Ωστόσο, η Επιτροπή δεν χαρακτήρισε την αύξηση αυτή ως σημαντική, αλλά παρατήρησε ότι η κατανάλωση αυξήθηκε κατά την υπό εξέταση περίοδο.

3.   Εισαγωγές από την υπό εξέταση χώρα

3.1.   Όγκος και μερίδιο αγοράς των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων

(219)

Η κατωτέρω ανάλυση περιλαμβάνει τόσο τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ όσο και τις επιδοτούμενες εισαγωγές από τους ίδιους παραγωγούς του δείγματος στη ΛΔΚ και την ίδια περίοδο ΠΕ.

(220)

Ο όγκος των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος από τη ΛΔΚ εξελίχθηκε ως εξής:

Πίνακας 2

Όγκος πωλήσεων και μερίδιο αγοράς

 

2009

2010

2011

2012

ΠΕ

Όγκος των εισαγωγών (τόνοι)

98 916

152 514

109 172

125 781

130 958

Δείκτης (2010 = 100)

65

100

72

82

86

Δείκτης (2009 = 100)

100

154

110

127

132

Μερίδιο αγοράς

13 %-18 %

19 % — 24 %

13 % — 18 %

15 % — 20 %

15 % — 20 %

Δείκτης (2010 = 100)

87

100

73

81

83

Δείκτης (2009 = 100)

100

115

84

93

97

Πηγή: Eurostat (COMEXT)

(221)

Ο όγκος των εισαγωγών από τη ΛΔΚ μειώθηκε κατά 14 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο και το μερίδιο αγοράς τους κατά 17 %. Ωστόσο, το 2010 δεν είναι το κατάλληλο έτος αναφοράς και η ανάλυση των τάσεων των εισαγωγών θα ήταν πιο σωστή, εάν επίσης εξετάσουμε το προηγούμενο έτος 2009, όπως φαίνεται στον ανωτέρω πίνακα. Το 2010 χαρακτηρίστηκε από σημαντικούς εισαγωγείς της Ένωσης ως έτος αποθεματοποίησης κινεζικών προϊόντων συνεχούς νήματος από ίνες γυαλιού πριν από την επιβολή των προσωρινών δασμών τον Σεπτέμβριο του 2010. Πράγματι, από την έρευνα διαπιστώθηκε ότι κατά τη διάρκεια των πρώτων εννέα μηνών του 2010 πολύ μεγαλύτερες ποσότητες απ' ό, τι συνήθως εισάγονταν από τη ΛΔΚ. Οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ ανήλθαν σε περίπου 99 000 τόνους το 2009, ενώ το 2010 ήταν πάνω από 152 000 τόνους και το 2011 μειώθηκαν σε 109 000 τόνους περίπου. Η τάση δείχνει ότι υπάρχει σαφής αύξηση των εισαγωγών από το 2009 και μετά. Από το 2011, οι εισαγωγές από την Κίνα αυξήθηκαν κατά 20 % από άποψη όγκου, γεγονός που είχε ως αποτέλεσμα να ανακτηθεί μερίδιο αγοράς ύψους 2 ποσοστιαίων μονάδων.

(222)

Πολλά ενδιαφερόμενα μέρη επανέλαβαν τους ισχυρισμούς τους ότι οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ και το μερίδιο αγοράς που κατείχε μειώθηκε μεταξύ του 2010 και του τέλους της ΠΕ και ότι, κατά συνέπεια, ουδεμία σημαντική αύξηση των εισαγωγών έχει αποδειχθεί, όπως απαιτείται από το άρθρο 3 παράγραφος 2 της συμφωνίας αντιντάμπινγκ και το άρθρο 15 παράγραφος 2 της συμφωνίας. Επιπλέον, ισχυρίζονται ότι το 2009 δεν είναι το κατάλληλο έτος αναφοράς για τους ακόλουθους λόγους: i) δεν υπάρχει νομική βάση στους βασικούς κανονισμούς αντιντάμπινγκ και κατά των επιδοτήσεων και η ομάδα Mexico-Steel Pipes and Tubes έκρινε ότι «η αρμόδια για την έρευνα αρχή δεν μπορεί χρησιμοποιήσει χρονικά υποσύνολα εντός μιας χρονικής περιόδου», ii) δεν υπάρχουν αποδεικτικά στοιχεία για τον ισχυρισμό ότι οι εισαγωγές το 2010 ήταν το αποτέλεσμα της δημιουργίας αποθεμάτων και iii) τα στοιχεία του 2009 δεν έχουν εξεταστεί για άλλες πτυχές της εκτίμησης της ζημίας, η οποία κατέστησε την αξιολόγηση ως εκ τούτου μη αντικειμενική.

(223)

Όσον αφορά τον πρώτο και τον τρίτο ισχυρισμό, ο βασικός κανονισμός αντιντάμπινγκ και ο βασικός κανονισμός κατά των επιδοτήσεων, ως το εφαρμοστέο δίκαιο, δεν περιέχουν λεπτομερή στοιχεία σχετικά με ποια περίοδο θα πρέπει να εξετάζεται για την ανάλυση των τάσεων. Ως εκ τούτου, δεν υπάρχει λόγος για τον οποίο το έτος 2009 δεν θα μπορούσε να εξεταστεί για την ανάλυση των τάσεων στις εισαγωγές από τη ΛΔΚ. Αυτό δεν καθιστά την ανάλυση μη αντικειμενική, αντιθέτως, συμπληρώνει την ανάλυση όσον αφορά την κατάσταση του κλάδου παραγωγής της Ένωσης. Μόνο όσον αφορά τους ειδικούς δείκτες ζημίας που σχετίζονται με τις κινεζικές εισαγωγές, το έτος 2009 ελήφθη υπόψη μαζί με την εξεταζόμενη περίοδο, όπως εξηγείται ανωτέρω στην αιτιολογική σκέψη 219. Για τους άλλους δείκτες ζημίας, δεν υπάρχει αντικειμενικός λόγος για τον οποίο να μην μπορούν να ληφθούν πλήρως υπόψη όλα τα έτη της εξεταζόμενης περιόδου.

(224)

Όσον αφορά τον δεύτερο ισχυρισμό, η επίδραση της δημιουργίας αποθεμάτων εμφανίζεται σαφώς στα μηνιαία στοιχεία σχετικά με τις εισαγωγές που προέρχονται από τη βάση δεδομένων που έχει συσταθεί σύμφωνα με το άρθρο 14. 6 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ (βλέπε διάγραμμα 1 κατωτέρω) (34). Πριν από την επιβολή των προσωρινών μέτρων, οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος από τη ΛΔΚ αυξήθηκαν αισθητά κατά το δεύτερο και τρίτο τρίμηνο του 2010 (για κατανάλωση πριν από τα τέλη του 2010/αρχές του 2011 λόγω του περιορισμένου χρόνου αποθήκευσης). Αυτό δεν αντιστοιχεί σε ανάλογη αύξηση της κατανάλωσης, γεγονός που δείχνει ότι οι εν λόγω εισαγωγές πραγματοποιήθηκαν με σκοπό την αποθήκευση εν αναμονή της επιβολής των μέτρων. Η κυβέρνηση της ΛΔΚ δεν υπέβαλε διαφορετική εξήγηση για την αύξηση αυτή και, ως εκ τούτου, η Επιτροπή μπορεί ευλόγως να θεωρήσει ότι η δημιουργία αποθεμάτων πραγματοποιήθηκε πριν από την επιβολή των προσωρινών μέτρων στο τέλος του 2010. Επιπλέον, αυτό αποδεικνύεται και από το γεγονός ότι το επίπεδο των μηνιαίων εισαγωγών της ΛΔΚ κατά την περίοδο μεταξύ των προσωρινών και των οριστικών μέτρων (τέταρτο τρίμηνο του 2010 και το πρώτο τρίμηνο του 2011) ήταν πολύ χαμηλή. Όταν μειώθηκαν τα μέτρα στο οριστικό στάδιο (τον Μάρτιο του 2011), τα μηνιαία επίπεδα εισαγωγών αυξήθηκαν πάλι σε σταθερό επίπεδο.

Γράφημα 1

Εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος από τη ΛΔΚ (μηνιαία ποσότητα)

Image

Πηγή: Βάση δεδομένων που καταρτίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 6

3.2.   Τιμές των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων

(225)

Οι τιμές των κινεζικών εισαγωγών (εξαιρουμένων των ισχυόντων δασμών αντιντάμπινγκ) εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 3

Τιμές εισαγωγής

 

2010

2011

2012

ΠΕ

Μέση τιμή CIF (ευρώ/τόνο)

911

877

892

834

Δείκτης (2010 = 100)

100

96

98

92

Πηγή: Eurostat (COMEXT)

(226)

Οι κινεζικές τιμές εισαγωγής CIF (εξαιρουμένων των ισχυόντων δασμών αντιντάμπινγκ) κυμάνθηκαν από 911 ευρώ/τόνο σε 834 ευρώ/τόνο κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Το γεγονός αυτό αντιπροσωπεύει μείωση κατά 8 % κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου.

(227)

Η κυβέρνηση της ΛΔΚ και ένας χρήστης ισχυρίστηκαν ότι η σύγκριση των μέσων τιμών εισαγωγής ήταν παραπλανητική λόγω έλλειψης μιας ανάλυσης της σύνθεσης του προϊόντος. Η κυβέρνηση της ΛΔΚ ανέφερε περαιτέρω ότι η πλειονότητα των εισαγωγών από τη ΛΔΚ ήταν ο φθηνότερος τύπος προϊόντος, δηλαδή τα νήματα με απανωτές στρώσεις.

(228)

Αντίθετα προς τον ισχυρισμό, η σύνθεση του προϊόντος ελήφθη πλήρως υπόψη κατά την ανάλυση, επειδή η Επιτροπή σύγκρινε τις τιμές πώλησης των κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων και με εκείνες των παραγωγών της Ένωσης που συμμετείχαν στο δείγμα ανά τύπο προϊόντος. Η ίδια προσέγγιση χρησιμοποιήθηκε κατά την αρχική έρευνα.

(229)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών πορισμάτων, η κυβέρνηση της ΛΔΚ ζήτησε τις κινεζικές τιμές εισαγωγής ανά τύπο προϊόντος στον πίνακα 3, δεδομένου ότι τα στοιχεία ανά τύπο προϊόντος χρησιμοποιήθηκαν για την υποτιμολόγηση και τους υπολογισμούς του περιθωρίου ζημίας.

(230)

Η μέση τιμή των κινεζικών εισαγωγών από τον πίνακα 3 χρησιμοποιείται για να παρουσιαστεί η τάση κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Για την παρουσίαση των τάσεων ενδείκνυται η χρήση των μέσων τιμών. Για τον προσδιορισμό της υποτιμολόγησης και τους υπολογισμούς του περιθωρίου ζημίας χρησιμοποιήθηκαν τα στοιχεία ανά τύπο προϊόντος.

(231)

Για να προσδιοριστεί η υποτιμολόγηση κατά τη διάρκεια της ΠΕ, συγκρίθηκαν οι μέσες σταθμισμένες τιμές πώλησης ανά τύπο προϊόντος από τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος που χρεώθηκαν σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην ενωσιακή αγορά, προσαρμοσμένες σε επίπεδο τιμών εκ του εργοστασίου, με τον αντίστοιχο μέσο σταθμισμένο όρο των τιμών ανά τύπο προϊόντος των εισαγωγών από τους συνεργαζόμενους κινέζους παραγωγούς του δείγματος στον πρώτο ανεξάρτητο πελάτη στην αγορά της Ένωσης, που καθορίστηκε βάσει CIF, με τις αναγκαίες προσαρμογές για τελωνειακούς δασμούς, δασμούς αντιντάμπινγκ και έξοδα μετά την εισαγωγή. Η σύγκριση των τιμών πραγματοποιήθηκε για κάθε τύπο προϊόντος για συναλλαγές στο ίδιο επίπεδο εμπορίου. Το αποτέλεσμα της σύγκρισης εκφράστηκε ως ποσοστό της σταθμισμένης μέσης τιμής εκ του εργοστασίου των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Διαπιστώθηκε περιθώριο 2 % για τον μεγαλύτερο κινέζο εξαγωγέα προς την Ένωση παρά τα ισχύοντα μέτρα αντιντάμπινγκ (και τους τελωνειακούς δασμούς) που είχαν προστεθεί στην τιμή εισαγωγής. Η συντριπτική πλειονότητα των άλλων εισαγωγών έγιναν σε επίπεδα τιμών συγκρίσιμα με τις τιμές στην Ένωση.

(232)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών πορισμάτων, ένας παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι υπήρχαν ορισμένες ανακρίβειες στις αξίες CIF των 3 κωδικών αριθμών του προϊόντος (PCN).

(233)

Ο ισχυρισμός ήταν ορθός και ότι η Επιτροπή έχει προσαρμόσει τις αντίστοιχες τιμές CIF που είχε ως αποτέλεσμα μια μικρή μεταβολή στα περιθώρια χαμηλότερων τιμών και πωλήσεων με χαμηλότερη τιμή από τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής για τον εν λόγω παραγωγό εξαγωγέα (βλέπε αιτιολογική σκέψη 440).

(234)

Ορισμένα μέρη ισχυρίστηκαν ότι δεν σημειώθηκε σημαντική υποτιμολόγηση κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Δήλωσαν ότι ένα περιθώριο υποτιμολόγησης 2 % για έναν εξαγωγέα είναι σχεδόν ελάχιστο και δεν μπορεί να θεωρηθεί σημαντικό. Επιπλέον, αναφέρονται στην πρακτική της Επιτροπής κατά την οποία περιορισμένες πωλήσεις σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές ή υποτιμολόγηση κατά 6 % θεωρούνται ότι δεν μπορούν να έχουν αντίκτυπο στο γενικό επίπεδο τιμών στην Ένωση λόγω του περιορισμένου όγκου εξαγωγών.

(235)

Παρά τους σημερινούς δασμούς αντιντάμπινγκ, εξακολουθούν να υφίστανται τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές. Η αναφορά στην πρακτική της Επιτροπής είναι παραπλανητική. Στην περίπτωση του «ανθρακικού νατρίου υψηλής πυκνότητας» (35), το 6 % των πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές δεν είχε σχεδόν κανένα αντίκτυπο στα γενικά επίπεδα τιμών, λόγω του περιορισμένου όγκου των εισαγωγών σε συνδυασμό με μερίδιο αγοράς 1,4 % της χώρας εξαγωγής. Συγκριτικά, το μερίδιο αγοράς της ΛΔΚ κατά την ΠΕ είναι μεταξύ 15 % και 20 %. Η περίπτωση για «ορισμένα συστήματα οπτικής ανάγνωσης με ακτίνες λέιζερ» (36) αφορά περιορισμένες πωλήσεις σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές για τις εν λόγω εισαγωγές λόγω i) σημαντικής αύξησης στην κατανάλωση της Ένωσης (129 %) και ii) της φύσης του υπό εξέταση προϊόντος, ενός μη ομοιογενούς προϊόντος με μεγάλη ποικιλία χαρακτηριστικών και τεχνικών διαφορών που υπόκειται σε ραγδαίες τεχνολογικές εξελίξεις. Κατά τις τρέχουσες έρευνες, η αγορά του υπό εξέταση προϊόντος είναι εντελώς διαφορετικής φύσεως και, κατά συνέπεια, το μέγεθος των πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές πρέπει να εξεταστεί στο συγκεκριμένο πλαίσιο της αγοράς. Το υπό εξέταση προϊόν είναι ένα βασικό ομοιογενές ενισχυτικό προϊόν σε μια αγορά που είναι μάλλον σταθερή. Αυτή η αγορά είναι πιο ευαίσθητη στις διαφορές των τιμών και ακόμη και μια μικρότερη διαφορά τιμής μπορεί να έχει σημαντικές επιπτώσεις στην αγορά. Το γεγονός ότι δεν υπήρξαν σημαντικές πωλήσεις σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές, συνεπώς, δεν μεταβάλλει τα συμπεράσματα της Επιτροπής. Αντιθέτως, το στοιχείο αυτό ελήφθη πλήρως υπόψη κατά την αξιολόγηση. Πάντως, κάθε περίπτωση εξετάζεται σε συνάρτηση με τα ίδια χαρακτηριστικά της και η εικόνα της ζημίας αποτελείται από πολλούς δείκτες και ο καθένας μπορεί να έχει αποφασιστική σημασία.

4.   Οικονομική κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής

(236)

Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ και του άρθρου 8 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων, η εξέταση των επιπτώσεων των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής συμπεριέλαβε αξιολόγηση όλων των οικονομικών δεικτών που έχουν σχέση με την κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

(237)

Όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 17 — 25, χρησιμοποιήθηκε η δειγματοληπτική μέθοδος για τον προσδιορισμό της πιθανής ζημίας που υπέστη ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης.

(238)

Για τους σκοπούς του προσδιορισμού της ζημίας, η Επιτροπή έκανε διάκριση μεταξύ των μακροοικονομικών και μικροοικονομικών δεικτών ζημίας. Η Επιτροπή αξιολόγησε τους μακροοικονομικούς δείκτες, με βάση τα στοιχεία που περιέχονται στην καταγγελία και στην αίτηση επανεξέτασης, καθώς και στις μεταγενέστερες παρατηρήσεις και πραγματοποίησε ελέγχους με στατιστικά στοιχεία όπου ήταν δυνατόν. Τα στοιχεία σχετίζονταν με όλους τους παραγωγούς της Ένωσης. Η Επιτροπή αξιολόγησε τους μικροοικονομικούς δείκτες, βάσει των δεδομένων που περιέχονται στις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο από τους παραγωγούς της Ένωσης που συμμετείχαν στο δείγμα. Διαπιστώθηκε ότι και τα δύο σύνολα στοιχείων ήταν αντιπροσωπευτικά της οικονομικής κατάστασης του κλάδου παραγωγής της Ένωσης.

(239)

Οι μακροοικονομικοί δείκτες είναι: παραγωγή, παραγωγική ικανότητα, χρησιμοποίηση παραγωγικής ικανότητας, όγκος πωλήσεων, μερίδιο αγοράς, οικονομική μεγέθυνση, απασχόληση, παραγωγικότητα, μέγεθος του ντάμπινγκ και των περιθωρίων επιδοτήσεων και ανάκαμψη από παλαιότερες πρακτικές ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων.

(240)

Οι μικροοικονομικοί δείκτες είναι: μέσες τιμές ανά μονάδα, κόστος ανά μονάδα προϊόντος, κόστος εργασίας, αποθέματα, κερδοφορία, ταμειακές ροές, επενδύσεις, απόδοση επενδύσεων και ικανότητα άντλησης κεφαλαίων.

5.   Μακροοικονομικοί δείκτες

5.1.   Παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση παραγωγικής ικανότητας

(241)

Μια μεταβολή της ετήσιας παραγωγής είναι κοινή στον κλάδο παραγωγής της Ένωσης δεδομένου ότι οι κλίβανοι πρέπει να ανακατασκευάζονται κάθε 7 με 10 έτη, γεγονός που δημιουργεί υψηλότερο όγκο παραγωγής κατά το προηγούμενο έτος ώστε να δημιουργηθούν αποθέματα, και χαμηλότερο όγκο παραγωγής κατά το έτος στο οποίο ο κλίβανος είναι εκτός λειτουργίας για την ανοικοδόμηση. Όταν ο κλίβανος είναι εκτός λειτουργίας για την ανοικοδόμηση, η παραγωγική ικανότητα του εν λόγω οικονομικού έτους θα είναι επίσης μικρότερη.

(242)

Με την επιφύλαξη των ανωτέρω, η συνολική παραγωγή της Ένωσης, η παραγωγική ικανότητα και η χρήση της παραγωγικής ικανότητας εξελίχθηκαν κατά την εξεταζόμενη περίοδο ως εξής:

Πίνακας 4

Παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση παραγωγικής ικανότητας

 

2010

2011

2012

ΠΕ

Όγκος παραγωγής (σε τόνους)

560 000 — 610 000

580 000 — 630 000

510 000 — 560 000

530 000 — 580 000

Δείκτης

100

103

92

95

Παραγωγική ικανότητα (σε τόνους)

670 000 — 720 000

680 000 — 730 000

650 000 — 700 000

640 000 — 690 000

Δείκτης

100

101

97

96

Χρησιμοποίηση παραγωγικής ικανότητας

84 %

86 %

81 %

84 %

Δείκτης

100

102

95

99

Πηγή: Δεδομένα που υπέβαλε η APFE

(243)

Στο πλαίσιο της αυξανόμενης κατανάλωσης της Ένωσης (κατά 3 %), η παραγωγή του κλάδου παραγωγής της Ένωσης του ομοειδούς προϊόντος μειώθηκε μεταξύ του 2010 και της ΠΕ κατά 5 %. Η παραγωγική ικανότητα μειώθηκε επίσης μεταξύ του 2010 και της ΠΕ κατά περίπου 4 %. Η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας παρέμεινε σχετικά σταθερή κατά την εξεταζόμενη περίοδο, με εξαίρεση μια πτώση το 2012.

(244)

Μεταξύ του 2011 και του 2012 μπορεί να παρατηρηθεί μείωση της παραγωγής κατά 11 ποσοστιαίες μονάδες και μείωση της παραγωγικής ικανότητας κατά 4 ποσοστιαίες μονάδες. Αυτό οφείλεται στην αναδιάρθρωση του κλάδου παραγωγής της Ένωσης και το κλείσιμο ορισμένων μονάδων παραγωγής. Ο παραγωγός νήματος από ίνες γυαλιού Ahlstrom σταμάτησε την παραγωγή του στο τέλος του 2011 και η εταιρεία Owens Corning Vado Ligure έκλεισε το εργοστάσιό της στην Ιταλία το 2012, επειδή δεν ήταν σε θέση να ανακάμψει από τις εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ. Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής πιστεύει ωστόσο ότι, μετά την αναδιάρθρωση και μόλις αποκατασταθεί ο ισότιμος ανταγωνισμός, μπορεί να παραμείνει βιώσιμος, γεγονός που εξηγεί τον λόγο για τον οποίο ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής εξακολούθησε να επενδύει στην ανακατασκευή των υφιστάμενων κλιβάνων.

(245)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών πορισμάτων, η κυβέρνηση της ΛΔΚ ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή αναφέρθηκε σε μικρότερο από τον μέσο όρο ζωής για τους κλιβάνους και ότι υπάρχουν επομένως σημαντικές ανεπάρκειες στις επενδύσεις των παραγωγών της Ένωσης και/ή στη χρήση των κλιβάνων.

(246)

Αποδείχθηκε ότι οι αποφάσεις ανακατασκευής των κλιβάνων από τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης είχαν ληφθεί σε συνάρτηση με την παραγωγή και την ενεργειακή απόδοση. Δεν υπήρχαν ενδείξεις ότι η διάρκεια ζωής του κλιβάνου όπως εφαρμόζεται από τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος δεν αποτελεί ορθή πρακτική στη βιομηχανία και δεν συμφωνεί με τις απαιτήσεις της σύνθεσης του προϊόντος.

(247)

Ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι πρέπει να εξεταστεί μεγαλύτερη διάρκεια από το 2010 έως την ΠΕ ακριβώς λόγω του κόστους ανακατασκευής του κλιβάνου, το οποίο θα επηρέαζε όλους τους μακροοικονομικούς και μικροοικονομικούς δείκτες. Η κυβέρνηση της ΛΔΚ ανέφερε ότι δεν υπάρχουν στοιχεία ή πληροφορίες σχετικά με τα έτη κατά τα οποία οι παραγωγοί της Ένωσης ανέλαβαν τις ανακατασκευές των κλιβάνων.

(248)

Οι ανακατασκευές των κλιβάνων είναι εγγενείς στον κλάδο παραγωγής και επαναλαμβανόμενες. Είναι σημαντικό να εξασφαλιστεί η συνέχεια των δραστηριοτήτων και να διατηρηθεί η παραγωγική ικανότητα. Οι επενδύσεις που πραγματοποιούνται στον τομέα Ε & Α συνδέονται άμεσα με την επιχειρησιακή ικανότητα και με την ικανότητα ανάπτυξης εξατομικευμένων προϊόντων για τις ανάγκες του πελάτη. Ως εκ τούτου, οι επενδύσεις αυτές δεν αποτελούν εξαίρεση για την εξεταζόμενη περίοδο. Όποιο και αν είναι το χρονικό διάστημα που εξετάζεται, θα υπάρχουν πάντα επιπτώσεις από τις επισκευές κλιβάνων ή από έργα ανακατασκευής για τον όγκο της παραγωγής. Οι ειδικές πληροφορίες για την εταιρεία σχετικά με το πότε πραγματοποιεί έργα ανακατασκευής θεωρούνται εμπιστευτικές.

(249)

Ένας χρήστης ισχυρίστηκε επίσης ότι ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης ήταν σε θέση να αποφεύγει κάθε επιζήμιο αποτέλεσμα (επιδοτούμενων εισαγωγών και εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ), δεδομένου ότι η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας παρέμεινε σχετικά σταθερή κατά την περίοδο από το 2010 έως το τέλος της ΠΕ.

(250)

Η παραγωγή του ομοειδούς προϊόντος είναι μια συνεχής διαδικασία που δεν μπορεί να προσαρμοστεί στις βραχυπρόθεσμες διακυμάνσεις της ζήτησης. Η σχετικά σταθερή χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας πρέπει να εξεταστεί υπό το πρίσμα της μείωσης της παραγωγικής ικανότητας. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίπτεται.

5.2.   Όγκος πωλήσεων και μερίδιο αγοράς

(251)

Οι όγκοι πωλήσεων ελεύθερης αγοράς του κλάδου παραγωγής της Ένωσης στην αγορά της Ένωσης, καθώς και οι όγκοι των πωλήσεων δέσμιας αγοράς στην αγορά της Ένωσης και τα αντίστοιχα μερίδια αγοράς αυξήθηκαν κατά την εξεταζόμενη περίοδο ως εξής:

Πίνακας 5

Όγκος πωλήσεων και μερίδιο αγοράς

 

2010

2011

2012

ΠΕ

Όγκος πωλήσεων ελεύθερης αγοράς στην αγορά της Ένωσης (σε τόνους)

420 000 — 470 000

390 000 — 440 000

400 000 — 450 000

420 000 — 470 000

Δείκτης

100

94

96

99

Μερίδιο αγοράς των πωλήσεων στην ελεύθερη αγορά

58 % — 63 %

56 % — 61 %

55 % — 60 %

56 % — 61 %

Δείκτης

100

96

95

97

Όγκος πωλήσεων δέσμιας αγοράς στην αγορά της Ένωσης (σε τόνους)

20 000 — 70 000

30 000 — 80 000

30 000 — 80 000

30 000 — 80 000

Δείκτης

100

114

123

121

Μερίδιο αγοράς των πωλήσεων στη δέσμια αγορά

4 % — 9 %

5 % — 10 %

5 % -10 %

5 % -10 %

Δείκτης

100

117

122

118

Πηγή: Δεδομένα που υπέβαλε η APFE

(252)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο ο όγκος πωλήσεων του κλάδου παραγωγής της Ένωσης των προϊόντων νήματος από ίνες γυαλιού (σε μη συνδεδεμένους πελάτες), μειώθηκε ελαφρά κατά 1 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Ωστόσο, στο πλαίσιο μιας αύξησης της κατανάλωσης στην Ένωση κατά 3 %, αυτό είχε ως αποτέλεσμα τη μείωση του μεριδίου αγοράς του κλάδου παραγωγής της Ένωσης από 58 % — 63 % το 2010 έως 56 % — 61 % κατά την ΠΕ. Ο χαμηλότερος όγκος πωλήσεων το 2011 είναι συνέπεια της αποθεματοποίησης των κινεζικών εισαγωγών το 2010, το οποίο απόθεμα βγήκε στην αγορά το 2011.

(253)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, οι πωλήσεις στη δέσμια αγορά του κλάδου παραγωγής της Ένωσης αντιπροσώπευε μεταξύ 11 % και 14 % του συνόλου των πωλήσεων (ελεύθερη και δέσμια αγορά) του κλάδου παραγωγής της Ένωσης στην αγορά της Ένωσης. Οι πωλήσεις της δέσμιας αγοράς είχαν τάση αύξησης μεταξύ του 2010 και του 2012, ενώ σταθεροποιούνται στην ΠΕ. Η αύξηση των πωλήσεων στη δέσμια αγορά μεταξύ του 2010 και του 2011 είναι περιορισμένη αν εξεταστούν σε απόλυτους αριθμούς.

5.3.   Απασχόληση και παραγωγικότητα

(254)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η απασχόληση και η παραγωγικότητα των παραγωγών της Ένωσης εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 6

Απασχόληση και παραγωγικότητα

 

2010

2011

2012

ΠΕ

Αριθμός απασχολουμένων

3 450 — 3 950

3 350 — 3 850

3 200 — 3 700

3 000 — 3 500

Δείκτης

100

97

95

89

Παραγωγικότητα (μονάδα/απασχολούμενο)

153

163

150

164

Δείκτης

100

106

98

107

Πηγή: Δεδομένα που υπέβαλε η APFE

(255)

Το επίπεδο απασχόλησης των παραγωγών της Ένωσης δείχνει ότι ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης προσπάθησε να εξορθολογήσει την παραγωγή κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου με στόχο τη μείωση του κόστους κατασκευής. Πράγματι, κατά την εξεταζόμενη περίοδο ο αριθμός των απασχολουμένων μειώθηκε κατά 11 %.

(256)

Η συνδυασμένη επίδραση της αλλαγής του αριθμού των εργαζομένων και του όγκου παραγωγής κατά την ίδια εξεταζόμενη περίοδο είχε ως αποτέλεσμα την αύξηση της παραγωγικότητας του εργατικού δυναμικού των ενωσιακών παραγωγών, εκφραζόμενη ως όγκος παραγωγής (τόνοι) ανά απασχολούμενο ανά έτος κατά 7 % μεταξύ του 2010 και της ΠΕ.

5.4.   Ανάπτυξη

(257)

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 217 ανωτέρω, η κατανάλωση της Ένωσης αυξήθηκε κατά την εξεταζόμενη περίοδο κατά 3 %. Λόγω των πολλών εφαρμογών του ομοειδούς προϊόντος, αναμένεται από τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης και τους χρήστες ότι αυτός ο ρυθμός ανάπτυξης θα συνεχιστεί στο εγγύς μέλλον.

5.5.   Μέγεθος του περιθωρίου ντάμπινγκ και επιδοτήσεων και ανάκαμψη από τις επιπτώσεις των προηγούμενων πολιτικών επιδότησης

(258)

Ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης είχε υποστεί ζημία λόγω εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ από τη ΛΔΚ μέχρι το 2011 όταν οι δασμοί είχαν τεθεί σε ισχύ. Οι ισχύοντες δασμοί κατά των εισαγωγών από τη ΛΔΚ είχαν σχεδιαστεί έτσι ώστε να παρέχονται ισότιμοι όροι ανταγωνισμού, ώστε ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης μπορούσε να ανταγωνιστεί με θεμιτό τρόπο με τις εν λόγω εισαγωγές και να ανακάμψει από τη ζημία που υπέστη.

(259)

Ωστόσο, αυτό δεν συνέβη. Ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης υφίσταται σήμερα και πάλι ζημία και εξακολούθησε να χάνει μερίδιο αγοράς, παρά το γεγονός ότι η κατανάλωση στην Ένωση αυξήθηκε. Οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ εξακολούθησαν να πραγματοποιούνται σε πολύ χαμηλές τιμές και να αυξάνεται το μερίδιο τους στην αγορά. Το μερίδιο αγοράς των κινεζικών εισαγωγών κατά την περίοδο έρευνας ήταν 3 ποσοστιαίες μονάδες πάνω από τα επίπεδα που υπήρχαν πριν από την επιβολή των δασμών. (37) Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής αναδιαρθρώθηκε και έκλεισαν ορισμένες από τις εγκαταστάσεις του (βλέπε αιτιολογική σκέψη 244 ανωτέρω). Είναι σαφές ότι δεν υπήρξε ανάκαμψη από παλαιότερες πρακτικές ντάμπινγκ.

(260)

Λόγω του μεγέθους του όγκου, του μεριδίου αγοράς και των τιμών των εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων από την ΛΔΚ, και λαμβάνοντας υπόψη τα υφιστάμενα περιθώρια ντάμπινγκ (9,6 % και 29,7 %) (38), ο αντίκτυπος στην κατάσταση του κλάδου παραγωγής της Ένωσης μπορεί να θεωρηθεί σημαντικός.

(261)

Καθώς η παρούσα είναι η πρώτη έρευνα κατά των επιδοτήσεων όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν, δεν τίθεται θέμα αξιολόγησης της ανάκαμψης από παλαιότερες επιδοτήσεις.

6.   Μικροοικονομικοί δείκτες

6.1.   Τιμές

(262)

Οι μέσες σταθμισμένες μοναδιαίες τιμές πώλησης των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος στην Ένωση παρουσίασαν κατά την εξεταζόμενη περίοδο την κατωτέρω εξέλιξη:

Πίνακας 7

Τιμές πώλησης στην ελεύθερη αγορά και στη δέσμια αγορά στην Ένωση

 

2010

2011

2012

ΠΕ

Μέση μοναδιαία τιμή πώλησης εκ του εργοστασίου στην ελεύθερη αγορά στην Ένωση (ευρώ/τόνο)

1 061

1 144

1 070

1 035

Δείκτης (2010 = 100)

100

108

101

98

Μέση μοναδιαία τιμή πώλησης εκ του εργοστασίου στη δέσμια αγορά στην Ένωση (ευρώ/τόνο)

1 006

1 031

1 027

989

Δείκτης (2010 = 100)

100

103

102

98

Πηγή: Στοιχεία των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος

(263)

Οι τιμές πωλήσεων ανά μονάδα στην ελεύθερη αγορά μειώθηκαν κατά 2 % την εξεταζόμενη περίοδο. Επειδή τον Σεπτέμβριο 2010 τέθηκαν σε ισχύ προσωρινοί δασμοί, ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης μπόρεσε να αυξήσει τις τιμές του το 2011. Ωστόσο, από το 2011 οι ανά μονάδα τιμές πωλήσεων μειώθηκαν κατά 10 %.

(264)

Όσον αφορά τις τιμές πώλησης μονάδας στη δέσμια αγορά (δηλαδή μεταβατικές τιμές), ακολούθησαν την ίδια τάση όπως και οι ανά μονάδα τιμές πωλήσεων στην ελεύθερη αγορά, ενώ ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης αύξησε τις τιμές πώλησης στη δέσμια αγορά το 2011 στην οποία μετά οι εν λόγω τιμές πώλησης ανά μονάδα μειώθηκαν κατά 4 %.

6.2.   Μέσο μοναδιαίο κόστος παραγωγής

(265)

Το κόστος παραγωγής ανά μονάδα κατά την εξεταζόμενη περίοδο εξελίχθηκε ως εξής:

Πίνακας 8

Το μοναδιαίο κόστος παραγωγής

 

2010

2011

2012

ΠΕ

Μοναδιαίο κόστος παραγωγής (ευρώ/τόνο)

964

990

1 032

976

Δείκτης (2010 = 100)

100

103

107

101

Πηγή: Στοιχεία των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος

(266)

Το μέσο κόστος παραγωγής ανά μονάδα αυξήθηκε μεταξύ του 2010 και του 2012. Μετά το 2012, το μέσο κόστος παραγωγής ανά μονάδα μειώθηκε και πάλι, φθάνοντας σχεδόν στα επίπεδα του 2010. Η αιχμή κατά το 2012 οφείλεται σε ιδιαίτερη κατάσταση των επενδύσεων από έναν από τους παραγωγούς της Ένωσης του δείγματος. Καθ' όλη την εξεταζόμενη περίοδο, το μέσο κόστος παραγωγής ανά μονάδα αυξήθηκε μόνο κατά 1 %.

(267)

Διάφοροι χρήστες υποστήριξαν ότι η κατάσταση μιας συγκεκριμένης εταιρείας δεν θα πρέπει να δικαιολογεί γενικά συμπεράσματα. Το συμπέρασμα σχετικά με το κόστος παραγωγής ανά μονάδα ήταν ότι είναι σχετικά σταθερό. Η αιχμή κατά το 2012 δεν αλλάζει τα γενικά συμπεράσματα.

(268)

Το κόστος παραγωγής ανά μονάδα βασίζεται στον συνολικό όγκο παραγωγής των παραγωγών της Ένωσης που συμμετείχαν στο δείγμα. Η ανά μονάδα τιμή πωλήσεων στον πίνακα 7 βασίζεται επί των πωλήσεων στην Ένωση σε μη συνδεδεμένους πελάτες. Ως εκ τούτου, οι δύο δείκτες έχουν διαφορετική βάση και δεν είναι άμεσα συγκρίσιμοι.

(269)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών πορισμάτων, το CCCLA ισχυρίστηκε ότι είναι σημαντικό για την Επιτροπή να παράσχει επαρκή συγκριτικά στοιχεία για να αξιολογήσει κατά πόσον η διακύμανση του κόστους παραγωγής θα μπορούσε να εξηγήσει την ελαφρά μείωση των τιμών πώλησης της Ένωσης.

(270)

Οι δύο αυτοί δείκτες έχουν διαφορετική βάση και ενώ τα απόλυτα αριθμητικά στοιχεία δεν είναι άμεσα συγκρίσιμα, οι τάσεις τους είναι.

6.3.   Κόστος εργασίας

(271)

Το μέσο κόστος εργασίας των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος εξελίχθηκε κατά την εξεταζόμενη περίοδο ως εξής:

Πίνακας 9

Μέσο κόστος εργασίας ανά απασχολούμενο

 

2010

2011

2012

ΠΕ

Μέσος μισθός ανά εργαζόμενο (σε ευρώ)

40 518

41 590

42 310

42 917

Δείκτης (2010 = 100)

100

103

104

106

Πηγή: Στοιχεία των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος

(272)

Το μέσο κόστος εργασίας ανά εργαζόμενο είχε σταδιακή αυξητική τάση (+ 6 %) κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Η προσέγγιση αυτή ήταν σύμφωνη με τον δείκτη κόστους εργασίας στις χώρες στις οποίες είχαν την έδρα τους οι παραγωγοί που συμμετείχαν στο δείγμα. (39)

6.4.   Αποθέματα

(273)

Τα επίπεδα των αποθεμάτων των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος εξελίχθηκαν κατά την εξεταζόμενη περίοδο ως εξής:

Πίνακας 10

Αποθέματα

 

2010

2011

2012

ΠΕ

Τελικά αποθέματα (σε τόνους)

18 539

46 585

50 198

52 805

Δείκτης (2010 = 100)

100

251

271

285

Πηγή: Στοιχεία των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος

(274)

Το τελικό απόθεμα καταρχάς αυξήθηκε σημαντικά το 2011 και στη συνέχεια εξακολούθησε να αυξάνεται κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

(275)

Η κυβέρνηση της ΛΔΚ ισχυρίστηκε ότι οι διακυμάνσεις του αποθέματος που αναφέρονται στα στοιχεία που υπέβαλε η APFE προέβαλαν αδήλωτες πωλήσεις και δεν αποτελούσαν ζημία σε σύγκριση με τις κινεζικές εισαγωγές.

(276)

Ο ισχυρισμός θα πρέπει να αγνοηθεί. Η Επιτροπή πραγματοποίησε την ανάλυση των μικροοικονομικών δεικτών όπως τα επίπεδα των αποθεμάτων με βάση τα πραγματικά στοιχεία που παρασχέθηκαν από τους παραγωγούς της Ένωσης που συμμετείχαν στο δείγμα. Από την έρευνα των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος δεν προέκυψαν αδήλωτες πωλήσεις.

(277)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών πορισμάτων, ένας χρήστης ισχυρίστηκε ότι το 2010 δεν αποτελεί κατάλληλο έτος αναφοράς, δεδομένου ότι τα επίπεδα αποθεμάτων ήταν ασυνήθιστα χαμηλά σε σύγκριση με την περίοδο από το 2006 έως τον Οκτωβρίου 2009 (η περίοδος έρευνας της αρχικής έρευνας αντιντάμπινγκ).

(278)

Ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε επειδή οι οντότητες που συμμετείχαν στο δείγμα κατά την τρέχουσα έρευνα είναι διαφορετικές από το δείγμα που χρησιμοποιήθηκε κατά την προηγούμενη έρευνα και συνεπώς τα στοιχεία δεν είναι συγκρίσιμα. Η Επιτροπή περιόρισε την εξέτασή της στην εξεταζόμενη περίοδο, ιδίως όσον αφορά τα μικροοικονομικά δεδομένα και δεν έχει στοιχεία στη διάθεσή της όσον αφορά τα επίπεδα των αποθεμάτων των παραγωγών της Ένωσης που συμμετείχαν στο δείγμα κατά την περίοδο πριν από την εξεταζόμενη περίοδο. Η κυβέρνηση της ΛΔΚ ανέφερε ότι τα επίπεδα των αποθεμάτων το 2011 είναι επίσης υψηλότερα, δεδομένης της μείωσης κατά 3 % της κατανάλωσης στην Ένωση κατά το εν λόγω έτος. Ωστόσο, το στοιχείο αυτό δεν έχει αντίκτυπο στην τάση κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

6.5.   Κερδοφορία, ταμειακές ροές, επενδύσεις, απόδοση επενδύσεων και ικανότητα άντλησης κεφαλαίων

(279)

Η κερδοφορία, οι ταμειακές ροές, οι επενδύσεις και η απόδοση των επενδύσεων των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος κατά την εξεταζόμενη περίοδο εξελίχθηκαν ως εξής:

Πίνακας 11

Κερδοφορία, ταμειακή ροή, επενδύσεις και απόδοση των επενδύσεων

 

2010

2011

2012

ΠΕ

Κερδοφορία των πωλήσεων στην Ένωση σε μη συνδεδεμένους πελάτες (% του κύκλου εργασιών πωλήσεων)

3 %

2 %

– 6 %

– 4 %

Δείκτης (2010 = 100)

100

66

– 200

– 134

Ταμειακές ροές (σε ευρώ)

32 847 910

10 978 839

– 1 297 704

14 660 203

Δείκτης (2010 = 100)

100

33

– 4

45

Επενδύσεις (σε ευρώ)

7 729 022

9 721 478

30 738 820

32 511 238

Δείκτης (2010 = 100)

100

126

398

421

Απόδοση των επενδύσεων

2 %

2 %

– 4 %

– 3 %

Δείκτης (2010 = 100)

100

69

– 184

– 137

Πηγή: Στοιχεία των ενωσιακών παραγωγών που συμμετείχαν στο δείγμα

(280)

Η Επιτροπή καθόρισε την κερδοφορία για τους ενωσιακούς παραγωγούς που συμμετείχαν στο δείγμα εκφράζοντας το προ φόρων κέρδος των πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος σε μη συνδεδεμένους πελάτες εντός της Ένωσης ως ποσοστό του κύκλου εργασιών των εν λόγω πωλήσεων. Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η κερδοφορία των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος μειώθηκε σημαντικά από 3 % σε -4 %.

(281)

Η καθαρή ταμειακή ροή είναι η ικανότητα των παραγωγών της Ένωσης για αυτοχρηματοδότηση των δραστηριοτήτων τους. Οι ταμειακές ροές μειώθηκαν σημαντικά κατά την εξεταζόμενη περίοδο (-55 %).

(282)

Το ύψος των επενδύσεων που πραγματοποιήθηκαν από τους επιλεγέντες παραγωγούς της Ένωσης ακολούθησε ανοδική τάση κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Η αύξηση ήταν πιο σημαντική το 2012 και κατά την ΠΕ. Το υψηλό κόστος επενδύσεων οφείλεται στην ανακατασκευή κλιβάνων. Σε αυτόν τον κλάδο παραγωγής υψηλής έντασης κεφαλαίου, οι κλίβανοι πρέπει να ανοικοδομούνται κάθε 7 με 10 χρόνια και το κόστος που απορροφά η ανοικοδόμηση ενός κλιβάνου μπορεί να φτάσει τα 8-13 εκατ. ευρώ (η κλίμακα παρέχεται για λόγους εμπιστευτικότητας). Οι επενδύσεις περιλαμβάνουν επίσης σημαντικό κόστος διαρθρωτικών επενδύσεων που σχετίζεται με την κατανάλωση κραμάτων από τα έδρανα και με την επακόλουθη ανακατασκευή των εδράνων.

(283)

Η απόδοση επένδυσης είναι το ποσοστό κέρδους επί της καθαρής λογιστικής αξίας των επενδύσεων. Η απόδοση των επενδύσεων ακολούθησε σαφώς την αρνητική τάση της κερδοφορίας. Η επιδείνωση της απόδοσης των επενδύσεων είναι σαφής δείκτης της επιδείνωσης της οικονομικής κατάστασης του κλάδου παραγωγής της Ένωσης κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

(284)

Η ανωτέρω εύθραυστη οικονομική κατάσταση προέκυψε παρά την αυξημένη κατανάλωση κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου, όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 217 ανωτέρω, και τις προσπάθειες του κλάδου παραγωγής της Ένωσης να εξορθολογήσει το κόστος παραγωγής, όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 244 ανωτέρω και 337 παρακάτω.

(285)

Από τις έρευνες δεν διαπιστώθηκε ότι οι ενωσιακοί παραγωγοί που συμμετείχαν στο δείγμα αντιμετώπισαν σοβαρές δυσκολίες όσον αφορά την άντληση κεφαλαίων.

(286)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών πορισμάτων, ορισμένα μέρη παρατήρησαν ότι τα επίπεδα επενδύσεων ήταν τόσο υψηλά για τις περιόδους 2012 και την ΠΕ, ώστε αυτό το υψηλό κόστος επενδύσεων θα μπορούσε να είναι ο λόγος για τον οποίο ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης δεν ήταν επικερδής κατά την ΠΕ. Η κυβέρνηση της ΛΔΚ ισχυρίστηκε επίσης ότι η μειωμένη κερδοφορία σχετίζεται άμεσα με την αύξηση του κόστους παραγωγής και την απώλεια παραγωγής που οφείλεται στην ανακατασκευή των κλιβάνων.

(287)

Πρώτον, το ποσό των 32 εκατ. EUR για επενδύσεις κατά την περίοδο έρευνας από την 1η Οκτωβρίου 2012 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2013 συμπίπτει εν μέρει με το ποσό των 30 εκατ. ευρώ για το έτος 2012. Δεύτερον, οι επενδύσεις που έγιναν κατά τις εν λόγω περιόδους ήταν απαραίτητες για την ανακατασκευή των κλιβάνων και θεωρείται ότι πραγματοποιούνται στο σύνηθες πλαίσιο των δραστηριοτήτων όπως αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 241 — 250. Τρίτον, το επίπεδο των επενδύσεων είχε αντίκτυπο στα αποτελέσματα του κλάδου παραγωγής της Ένωσης, διότι δημιουργούνται πρόσθετες δαπάνες. Ωστόσο, οι κύριες συνέπειες των επενδύσεων αντικατοπτρίζονται στον ισολογισμό και όχι στην κατάσταση κέρδους & ζημιών, και δείχνουν το επαναλαμβανόμενο πρότυπο κόστος απόσβεσης και, ως εκ τούτου, δεν μπορεί να εξηγήσει από μόνο του την ελλειμματική οικονομική της κατάσταση. Όσον αφορά τον ισχυρισμό της κυβέρνησης της ΛΔΚ, οι ανακατασκευές των κλιβάνων σχεδιάζονται προσεκτικά εκ των προτέρων. Η συνέχιση του εφοδιασμού των πελατών διασφαλίζεται με τη δημιουργία ρυθμιστικών αποθεμάτων. Τέλος, ο αντίκτυπος των εν λόγω επενδύσεων στις δαπάνες και τα αποτελέσματα των εταιρειών κατανέμονται σε περισσότερα έτη.

(288)

Επιπλέον, διάφορα ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι i) το υψηλότερο επενδυτικό κόστος αντικατοπτρίζεται στη χαμηλότερη απόδοση των επενδύσεων για τα έτη 2012 και για την ΠΕ (δεδομένου ότι ορισμένες από τις επενδύσεις δεν αποφέρουν άμεσα οφέλη) και ii) δεν είναι λογικό να χρησιμοποιηθεί ένα διετές χρονικό διάστημα υπερβεβαρυμένο με σημαντικές επενδύσεις και να συναχθεί το συμπέρασμα ότι ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης έχει επιδεινωθεί σε αυτή τη βάση.

(289)

Οι επενδύσεις στους κλιβάνους δεν είναι εξαιρετικές κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Η έρευνα έδειξε ότι, από το 2004, οι επενδύσεις σε κλιβάνους πραγματοποιούνται σχεδόν κάθε χρόνο από τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης. Ως εκ τούτου, όποιο και αν είναι το χρονικό διάστημα που εξετάζεται, θα υπάρχουν πάντα επιπτώσεις από τις επισκευές ή έργα ανακατασκευής κλιβάνων, όσον αφορά τον όγκο παραγωγής και την απόδοση των επενδύσεων. Η επιδείνωση της κερδοφορίας των παραγωγών της Ένωσης που συμμετείχαν στο δείγμα επιδεικνύει ότι οι παραγωγοί αυτοί δεν ήταν σε θέση να επιβάλλουν τιμές για το ομοειδές προϊόν οι οποίες θα επέτρεπαν βασικές επενδύσεις για τη συνέχιση της επιχείρησης.

(290)

Η κυβέρνηση της ΛΔΚ ισχυρίστηκε ότι ένας κλάδος παραγωγής χρησιμοποιεί πρώτα τα ρευστά διαθέσιμα πριν δανειστεί χρήματα και ότι, συνεπώς, είναι αυτονόητο ότι η ταμειακή ροή επιδεινώθηκε όταν οι παραγωγοί της Ένωσης που συμμετείχαν στο δείγμα πραγματοποίησαν σημαντικές επενδύσεις το 2012 και κατά την ΠΕ. Εξάλλου, ισχυρίζεται ότι ένα κλάδος παραγωγής που έχει απώλειες δεν θα μπορούσε να έχει επενδύσει τόσα πολλά όσα επένδυσαν οι εταιρείες που συμμετείχαν στο δείγμα.

(291)

Ο κλάδος παραγωγής νήματος από ίνες γυαλιού είναι μια παγκόσμια δραστηριότητα με μηχανισμούς χρηματοδότησης που εκτείνονται πέρα από τις δημοσιονομικές αρμοδιότητες των παραγωγών της Ένωσης που συμμετείχαν στο δείγμα. Οι επενδυτικές καταστάσεις δεν έχουν αναγκαστικά επιπτώσεις στην ταμειακή ροή. Συνεπώς, οι ισχυρισμοί αυτοί απορρίπτονται.

7.   Συμπέρασμα για την κατάσταση του κλάδου παραγωγής της Ένωσης

(292)

Τα ευρήματα των ερευνών επιβεβαιώνουν ότι ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης υπέστη σημαντική ζημία κατά την έννοια του άρθρο 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ και του άρθρο 8 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων.

(293)

Η επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ επέτρεψε στον κλάδο παραγωγής της Ένωσης να αυξήσει τις τιμές του το 2011. Ταυτόχρονα, ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης κατέβαλε προσπάθειες για την αύξηση της αποδοτικότητας και της παραγωγικότητας. Μολονότι η κατανάλωση της Ένωσης είχε αρχίσει να αυξάνεται, ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης δεν είχε άλλη επιλογή παρά να μειώσει τις τιμές πώλησης ανά μονάδα και πάλι από το 2012 και μετά για να διατηρήσει το μερίδιο αγοράς του.

(294)

Η ανάλυση της υποτιμολόγησης, βλέπε αιτιολογική σκέψη 231 και η πτωτική τάση των τιμών πώλησης των παραγωγών της Ένωσης, βλέπε αιτιολογική σκέψη 263 δείχνει με σαφήνεια ότι οι παραγωγοί της Ένωσης έχουν προσπαθήσει να ανταγωνίζονται σε επίπεδο τιμών με τις κινεζικές εισαγωγές και έχουν κλείσει το χάσμα τιμών. Ωστόσο, αυτό οδήγησε σε σοβαρή επιδείνωση των οικονομικών αποτελεσμάτων των παραγωγών της Ένωσης με τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης να δηλώνει απώλειες από το 2012 και μετά. Η κατάσταση αυτή δεν είναι βιώσιμη βραχυπρόθεσμα έως μεσοπρόθεσμα.

(295)

Επίσης, άλλοι δείκτες εξελίχθηκαν αρνητικά, ακόμη και μετά την επιβολή μέτρων κατά της ΛΔΚ, όπως η παραγωγή, η παραγωγική ικανότητα, η απασχόληση, τα αποθέματα και οι ταμειακές ροές.

(296)

Τα αποτελέσματα και των δύο ερευνών επιβεβαιώνουν, επίσης, ότι οι μεταβληθείσες περιστάσεις που δικαιολογούσαν την έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης αντιντάμπινγκ, δηλαδή την αναδιάρθρωση και το κλείσιμο ορισμένων από τα εργοστάσια της Ένωσης, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 244 ανωτέρω, έχουν ουσιαστικό και διαρκή χαρακτήρα. Μετά το κλείσιμο ενός εργοστασίου, η μονάδα παραγωγής έχει πλήρως διαλυθεί. Επιπλέον, η κατασκευή νέου κλιβάνου απαιτεί πολύ χρήμα και χρόνο και δεν μπορεί να υλοποιηθεί βραχυπρόθεσμα. Ο χρόνος και το κόστος για την κατασκευή ενός νέου εργοστασίου με κλιβάνους, συνεπώς, δεν θα πρέπει να υποτιμάται. Η αναδιάρθρωση και το κλείσιμο ορισμένων από τα εργοστάσια μπορεί, ως εκ τούτου, να θεωρηθούν ως ουσιαστικού και διαρκούς χαρακτήρα.

(297)

Ορισμένα συμβαλλόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι υπάρχουν σαφείς ενδείξεις για τη μη ύπαρξη ζημίας. Αυτοί οι ισχυρισμοί εξετάζονται στις ακόλουθες αιτιολογικές σκέψεις.

(298)

Το CCCLA δήλωσε ότι ένας από τους παραγωγούς της Ένωσης, η εταιρεία 3B Fibreglass, εξαγοράστηκε το 2012 από τον όμιλο Binani και ότι η συνολική επίδοση του κλάδου παραγωγής της Ένωσης πρέπει να είναι καλή, επειδή κανένας συνετός επιχειρηματίας δεν θα επένδυε σε έναν τομέα που δεν αποδίδει. Επίσης, παραπέμπει στην ετήσια έκθεση του 2013 του Braj Binani ότι «η συνολική απόδοση των 2 μεταποιητικών μονάδων στο Βέλγιο και τη Νορβηγία θεωρείται καλή». Επιπλέον, το CCCLA ανέφερε επίσης ότι ο κύκλος εργασιών των δύο παραγωγών της Ένωσης αυξήθηκε μεταξύ του 2010 και της ΠΕ και ότι ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης είναι, συνεπώς, προφανές ότι δεν υφίσταται ζημία.

(299)

Ο ινδικός όμιλος Braj Binani αγόρασε πράγματι την εταιρεία 3B Fibreglass το 2012. Ωστόσο, ανεξαρτήτως των επιμέρους επιχειρηματικών κινήτρων του ομίλου Βinani, η Επιτροπή παραπέμπει στα πορίσματα της έρευνας ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής έχασε μερίδιο αγοράς και κερδοφορία. Το απόσπασμα θα πρέπει να τεθεί σε συνάρτηση και να διαβαστεί με το πλήρες κείμενο: «Η συνολική επίδοση των 2 κατασκευαστικών μονάδων στο Βέλγιο και στη Νορβηγία θεωρείται καλή και η παραγωγική ικανότητα περιορίστηκε εν μέρει για την αντιμετώπιση της χαμηλότερης ζήτησης της αγοράς. Η παραγωγή που αυξήθηκε σε κανονικές επιδόσεις σημείωσε καλή πρόοδο. Η μέση υλοποίηση ήταν, ωστόσο, σε χαμηλό επίπεδο λόγω των φθηνών εισαγωγών από την Ασία».

(300)

Ο ισχυρισμός ότι ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης δεν υπέστη ζημία, επειδή δύο παραγωγοί της Ένωσης πέτυχαν αύξηση του κύκλου εργασιών μεταξύ του 2010 και της ΠΕ είναι παραπλανητικός και ανακριβής. Το CCCLA βασίστηκε για την ανάλυση αυτή στον κύκλο εργασιών εκφραζόμενο σε kg. Ωστόσο, η εξαγωγή συμπερασμάτων με βάση μόνο τις υψηλότερες ποσότητες πωλήσεων δεν είναι ακριβής, καθώς δεν λαμβάνει υπόψη το επίπεδο των τιμών των πωλήσεων αυτών και, συνεπώς, τον αντίκτυπο στην κερδοφορία της εταιρείας.

(301)

Η κυβέρνηση της ΛΔΚ ισχυρίστηκε ότι επειδή τα μέλη της APFE επενδύουν στην αύξηση της παραγωγικής ικανότητας εντός και εκτός της Ένωσης (π.χ. στη ΛΔΚ, τη Ρωσία, την Ινδία και την Τυνησία), υπάρχει σαφής ένδειξη απουσίας ζημίας.

(302)

Η έρευνα για τη ζημία αυτή συνδέεται με την επίδοση των παραγωγών της Ένωσης στην αγορά της Ένωσης. Όπως φαίνεται στον πίνακα 4 ανωτέρω, ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης είχε μικρή αύξηση της παραγωγικής ικανότητας το 2011 της τάξης του 1 %, ενώ κατόπιν η παραγωγική ικανότητα μειώθηκε κατά 5 ποσοστιαίες μονάδες προς το τέλος της ΠΕ. Συνεπώς, δεν υπάρχει αύξηση της ικανότητας στην Ένωση. Ωστόσο, δεδομένου ότι πολλοί παραγωγοί νήματος από ίνες γυαλιού είναι πολυεθνικές εταιρείες, δεν εκπλήσσει το γεγονός ότι οι επιχειρήσεις αυτές επενδύουν επίσης εκτός της Ένωσης, όταν υπάρχει μια επιχειρηματική ευκαιρία. Η επένδυση σε επιπλέον παραγωγική ικανότητα εκτός της Ένωσης έχει στόχο την ικανοποίηση των αναγκών των αναδυόμενων αγορών και την προοπτική κέρδους. Η σύσταση εργοστασίων στις εν λόγω περιφέρειες, πράγματι, συνάδει με την εικόνα της εγγύτητάς τους στους εν λόγω πελάτες. Ωστόσο, η απόφαση για τη σύσταση ή μη μιας επιχείρησης εκτός της Ένωσης είναι τελείως άσχετη από το γεγονός ότι οι παραγωγοί της Ένωσης υπέστησαν ζημία. Παρόμοιοι ισχυρισμοί για μεγάλες επενδύσεις που πραγματοποιήθηκαν από τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης απευθύνονται στο τμήμα παρακάτω που αφορά την αυτοπροκαλούμενη ζημία.

(303)

Διάφορα μέρη ισχυρίστηκαν ότι υπάρχει έλλειψη ζημίας δεδομένου ότι ορισμένοι παραγωγοί της Ένωσης ανακοίνωσαν ότι οι τιμές του ομοειδούς προϊόντος θα αυξηθούν, από τον Ιανουάριο του 2014 για να αντισταθμιστεί η συνεχιζόμενη αύξηση των πρώτων υλών, της ενέργειας και του κόστους μεταφοράς.

(304)

Πρώτον, τα επίπεδα τιμών του 2014 αφορούν περιστατικά που έλαβαν χώρα μετά την ΠΕ. Δεύτερον, ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης έχει απορροφήσει, κατά τα τελευταία έτη, την πλειονότητα των εν λόγω αυξήσεων των τιμών μέσω της αύξησης της παραγωγικότητας. Ωστόσο, υπάρχει ένα σημείο στο οποίο η περαιτέρω αύξηση της παραγωγικότητας είναι πολύ πιο δύσκολο να επιτευχθεί βραχυπρόθεσμα. Δεδομένου ότι, κατά την ΠΕ, ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης είχε απώλειες και η απορρόφηση των εν λόγω αυξήσεων των τιμών δεν είναι πλέον δυνατή, σε κάποιο χρονικό σημείο είναι αναπόφευκτο ότι αυτές οι αυξήσεις πρέπει να μεταβιβαστούν στους πελάτες, με κίνδυνο ενδεχομένως απώλειας περαιτέρω μεριδίου αγοράς. Βάσει των ανωτέρω, οι ισχυρισμοί απορρίφθηκαν.

Ε.   ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ

1.   Εισαγωγή

(305)

Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 6 και το άρθρο 3 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ και του άρθρου 8 παράγραφος 6 και του άρθρου 8 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων, εξετάστηκε αν οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων από τη ΛΔΚ προκάλεσαν στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής ζημία σε βαθμό που να μπορεί να χαρακτηριστεί σημαντική.

(306)

Εξετάστηκαν επίσης γνωστοί παράγοντες πέρα από τις εισαγωγές σε τιμές ντάμπινγκ, οι οποίοι θα μπορούσαν την ίδια χρονική περίοδο να ζημιώσουν τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης, ώστε να διασφαλιστεί ότι η ζημία που προκλήθηκε πιθανώς από τους εν λόγω άλλους παράγοντες δεν αποδόθηκε στις εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων.

1.1.   Επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων

(307)

Οι έρευνες έδειξαν ότι, παρά τα ισχύοντα μέτρα αντιντάμπινγκ, οι εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων από τη ΛΔΚ αυξήθηκαν σε όγκο (32 %) κατά την εξεταζόμενη περίοδο, με έτος αναφοράς το 2009. Αυτό είχε ως αποτέλεσμα την αύξηση του μεριδίου αγοράς της ΛΔΚ από 13 % — 18 % το 2009 έως 15 % — 20 % στο τέλος της ΠΕ.

(308)

Ταυτόχρονα, και παρά την αύξηση της κατανάλωσης, ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης είδε το μερίδιό του στην αγορά να μειώνεται κατά 3 ποσοστιαίες μονάδες κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

(309)

Οι μέσες τιμές των εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων μειώθηκαν κατά 8 % μεταξύ του 2010 και της ΠΕ και ήταν σημαντικά χαμηλότερες από εκείνες του ενωσιακού κλάδου παραγωγής κατά την ίδια περίοδο.

(310)

Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής ήταν ακόμα κερδοφόρος το 2010 και το 2011 και κατόπιν άρχισε να γίνεται ζημιογόνος γεγονός που συνέπεσε με την αύξηση των εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων από τη ΛΔΚ. Ακόμη και μετά τη μείωση της τιμής πώλησης του, ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης δεν κατόρθωσε να διατηρήσει το μερίδιο του στην αγορά. Η εν λόγω μείωση των τιμών ήταν εις βάρος της κερδοφορίας, γεγονός που οδήγησε σε ζημιογόνο κατάσταση.

(311)

Με βάση τα ανωτέρω, συνάγεται το συμπέρασμα ότι το επίπεδο των τιμών μαζί με την αύξηση σε όγκο των εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων από τη ΛΔΚ, είχε σημαντικό αρνητικό αντίκτυπο στην οικονομική κατάσταση του κλάδου παραγωγής της Ένωσης και, ως εκ τούτου, διαδραμάτισε καθοριστικό ρόλο για τη ζημία που υπέστη ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης.

(312)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών πορισμάτων, ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι δεν υπάρχει ανάλυση που να αποδεικνύει ότι οι κινεζικές εισαγωγές προκάλεσαν τη συμπίεση τιμών από τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης και τη σημαντική ζημία που υπέστη και ότι η Επιτροπή απλώς επικαλείται τη χρονική σύμπτωση στην ανάλυσή της. Τα εν λόγω μέρη αναφέρονται στην έκθεση της ειδικής ομάδας στην υπόθεση της Κίνας για τον ακτινοσκοπικό εξοπλισμό: «Η ομάδα αναγνωρίζει ότι η γενική συσχέτιση μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και της ζημίας για την εγχώρια βιομηχανία μπορεί να στηρίξει ένα πόρισμα αιτιώδους συνάφειας. Ωστόσο, μια τέτοια συμπτωματική ανάλυση της αιτιώδους συνάφειας δεν ανήκει στο διατακτικό του ζητήματος της αιτιώδους συνάφειας. Αιτιώδης συνάφεια και συσχέτιση είναι δύο διαφορετικές έννοιες. Υπό τις περιστάσεις της παρούσας υποθέσεως, […], το ζήτημα της αιτιώδους συνάφειας δεν επιλύεται με τέτοιο γενικό πόρισμα της σύμπτωσης» (40).

(313)

Ωστόσο, τα συμπεράσματα βασίζονται σε ανάλυση του εκτενούς καταλόγου των δεικτών. Όπως αναφέρθηκε ανωτέρω στο σημείο Δ, η εξέταση του αντίκτυπου των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων περιελάμβανε αξιολόγηση όλων των σχετικών οικονομικών στοιχείων και δεικτών που έχουν σχέση με την κατάσταση του κλάδου παραγωγής της Ένωσης. Πολλοί δείκτες κατέληγαν σε ζημιογόνο κατάσταση. Σε μια τέτοια κατάσταση, ο μόνος λόγος για τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης να μειώσει τις τιμές του είναι να διατηρήσει το μερίδιό του στην αγορά, ή τουλάχιστον να μην έχει περαιτέρω απώλεια μεριδίου της αγοράς, όταν αντιμετωπίζει τον ανταγωνισμό στις τιμές. Μετά την επιβολή των αρχικών μέτρων, ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης κατόρθωσε να αυξήσει τις τιμές του το 2011, αλλά κατά τα επόμενα έτη, αναγκάστηκε να μειώσει τις τιμές του, ενώ το κόστος παραγωγής δεν μειώθηκε. Όπως αναλύεται στις αιτιολογικές σκέψεις 320 — 335 παρακάτω, οι εισαγωγές από τρίτες χώρες πραγματοποιήθηκαν κυρίως σε υψηλές τιμές για ολόκληρη την εξεταζόμενη περίοδο, και το μερίδιο αγοράς των τρίτων χωρών παρέμεινε σχετικά σταθερό και μάλιστα υποχώρησε από το 2011 και μετά. Ως εκ τούτου, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής δεν είχε μειώσει τις τιμές του λόγω των εισαγωγών από τρίτες χώρες, αλλά λόγω των εισαγωγών με χαμηλές τιμές ντάμπινγκ και των επιδοτούμενων εισαγωγών από τη ΛΔΚ. Από το 2011 και μετά, μόνο οι εισαγωγές από την ΛΔΚ αυξήθηκαν σημαντικά, μόνο οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ αφαίρεσαν μερίδιο αγοράς από τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης, και μόνον οι τιμές εισαγωγής από τη ΛΔΚ μειώθηκαν. Βάσει των ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η συμπίεση τιμών από τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης και η ζημία που υπέστη προκλήθηκαν από την αύξηση των εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων από τη ΛΔΚ. Άλλα στοιχεία που ενδέχεται να διασπάσουν την αιτιώδη αυτή συνάφεια αναλύονται κατωτέρω.

(314)

Το CCCLA και η κυβέρνηση της ΛΔΚ ισχυρίστηκαν ότι δεν υπάρχει ύφεση των τιμών ή συμπίεση των τιμών καθώς «η μείωση των τιμών πώλησης των παραγωγών της Ένωσης δεν είναι σημαντική, αφού κορυφώθηκε στο 2 % κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου». Ορισμένα μέρη ισχυρίστηκαν επίσης ότι η μείωση κατά 1 % των πωλήσεων της Ένωσης, η αύξηση κατά 2 %, του μεριδίου αγοράς των εισαγωγών από τη ΛΔΚ και η μείωση του μεριδίου αγοράς κατά 3 % του κλάδου παραγωγής της Ένωσης δεν δικαιολογούν τα προτεινόμενα δραστικά μέτρα.

(315)

Η Επιτροπή επαναλαμβάνει όπως προαναφέρθηκε ότι μετά την επιβολή των προσωρινών δασμών, τον Σεπτέμβριο 2010, ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης μπόρεσε να αυξήσει τις τιμές του το 2011. Ωστόσο, από το 2011 και μετά οι ανά μονάδα τιμές πωλήσεων μειώθηκαν κατά 10 %. Ως εκ τούτου, είναι σαφές ότι υπάρχει σημαντική πτώση των τιμών πωλήσεων. Μολονότι υπάρχουν ισχύοντα μέτρα αντιντάμπινγκ, ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης εξακολούθησε να υποφέρει από τη μείωση του όγκου των πωλήσεων, των τιμών και του μεριδίου αγοράς, ενώ, κατά την ίδια περίοδο, οι κινεζικές εισαγωγές αύξησαν τον όγκο των πωλήσεών τους και το μερίδιο αγοράς της σε αισθητά υψηλότερο επίπεδο από την περίοδο της αρχικής έρευνας. Κανονικά, αφού επιβληθούν τα μέτρα, ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης αναμένεται να ανακάμψει από τις επιπτώσεις προηγούμενου ντάμπινγκ ή πρακτικών επιδοτήσεων. Σαφώς αυτό δεν έχει συμβεί. Μετά από ορισμένες ενδείξεις ανάκαμψης αμέσως μετά την επιβολή των μέτρων, η κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής επιδεινώθηκε κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου.

(316)

Ένας μη συνδεδεμένος εισαγωγέας δήλωσε ότι δεν υπάρχει ανάγκη για τους παραγωγούς της Ένωσης να μειώσουν τις τιμές στο βαθμό που το έχουν κάνει, αφού η αγορά της Ένωσης είχε περισσότερο τη ζήτηση απ' ό, τι την προσφορά. Η κυβέρνηση της ΛΔΚ ισχυρίστηκε ότι η μείωση των τιμών πώλησης της Ένωσης καθώς και η μείωση των τιμών των κινεζικών εισαγωγών δεν μπορεί να εξεταστεί χωριστά από τη συνολική εξέλιξη των τιμών του υπό εξέταση προϊόντος και είναι σύμφωνη με τις κανονικές συνθήκες της αγοράς. Επιπλέον, η κυβέρνηση ισχυρίζεται ότι η Επιτροπή δεν εξακρίβωσε αν η αγορά θα επέτρεπε αυξήσεις των τιμών το 2011 (μετά την επιβολή των μέτρων στην προηγούμενη έρευνα) όταν εξεταστεί λαμβάνοντας υπόψη το παγκόσμιο πλαίσιο και, εάν ναι, σε ποιο βαθμό. Επιπλέον, η Επιτροπή εσφαλμένως αρνήθηκε να κάνει δεκτά τα αποδεικτικά στοιχεία που παρέχονται σχετικά με αυξήσεις των τιμών μετά την ΠΕ από τους παραγωγούς της Ένωσης και παραπέμπουν στις υποθέσεις για τους ηλιακούς υαλοπίνακες και τα ατομικά τηλεομοιοτυπικά μηχανήματα (φαξ)  (41).

(317)

Η Επιτροπή θεώρησε ότι το επιχείρημα ότι η ζήτηση υπερέβη την προσφορά δεν ήταν βάσιμο. Η απώλεια μεριδίου αγοράς και η αύξηση των επιπέδων των αποθεμάτων δεν υποδηλώνουν ότι η ζήτηση ήταν μεγαλύτερη από την προσφορά, αλλά μάλλον το αντίθετο. Όσον αφορά τον ισχυρισμό της κυβέρνησης της ΛΔΚ, η εξέλιξη των τιμών που εξετάστηκαν είναι σχετικές με τις πωλήσεις στην αγορά της Ένωσης και όχι σε παγκόσμιο επίπεδο. Στην αγορά της Ένωσης, ο ανταγωνισμός μεταξύ του ομοειδούς προϊόντος και του εν λόγω προϊόντος είναι σε επίπεδο τιμών. Όπως καταδεικνύεται ανωτέρω, η μείωση των τιμών δεν μπορεί να αποδοθεί σε άλλους παράγοντες εκτός από αυτό τον ανταγωνισμό των τιμών (με βάση ένα αρκετά σταθερό κόστος της παραγωγής και της κατανάλωσης της Ένωσης). Επιπλέον, η κυβέρνηση της ΛΔΚ δεν παρείχε περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τις εξελίξεις των τιμών σε παγκόσμιο επίπεδο. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. Όσον αφορά τον ισχυρισμό σχετικά με αυξήσεις των τιμών μετά την ΠΕ, περιστατικά που έλαβαν χώρα μετά την ΠΕ υπερβαίνουν το πεδίο της παρούσας έρευνας. Σε κάθε περίπτωση, δεν υπάρχουν σαφείς ενδείξεις της πραγματικής αύξησης των τιμών που θα είχε προκύψει μετά την ΠΕ. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίπτεται.

(318)

Επιπλέον, το CCCLA ισχυρίστηκε ότι για τη μείωση της μέσης τιμής των κινεζικών εισαγωγών κατά 8 %, όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 226, θα έπρεπε να ληφθούν υπόψη οι προσαρμογές τιμών για τελωνειακούς δασμούς και τελωνειακή μεταχείριση, ο δασμός αντιντάμπινγκ, το περιθώριο κέρδους των εισαγωγέων και τα έξοδα τα έξοδα ΠΓ&Δ που επιβαρύνονται οι εισαγωγείς. Αυτές οι προσαρμοσμένες τιμές θα ήταν σε συγκρίσιμα επίπεδα με τις τιμές πωλήσεων της Ένωσης, όπως αναφέρεται στον πίνακα 7 και δεν θα μπορούσαν, επομένως, να διαδραματίσουν καθοριστικό ρόλο στη σημαντική ζημία που υπέστη ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης.

(319)

Για την ανάλυση του δείκτη, η αξία CIF των πωλήσεων των παραγωγών-εξαγωγέων του πίνακα 3 συγκρίνεται με την τιμή εκ του εργοστασίου των παραγωγών της Ένωσης του πίνακα 7. Η μέθοδος αυτή είναι ακριβής για την ανάλυση των τάσεων. Για τον υπολογισμό του περιθωρίου υποτιμολόγησης και ζημίας χρησιμοποιήθηκαν πράγματι προσαρμοσμένες τιμές, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 231 ανωτέρω. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή τονίζει ότι η υποτιμολόγηση είναι μόνο ένας δείκτης που πρέπει να εξεταστεί, αλλά ότι θα πρέπει να εξετασθούν όλοι οι δείκτες ζημίας από κοινού για την ανάλυση. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίπτεται.

1.2.   Επιπτώσεις άλλων παραγόντων

1.2.1.   Εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες

(320)

Ο όγκος των εισαγωγών από τρίτες χώρες, οι μέσες τιμές μονάδας και το μερίδιο αγοράς κατά την εξεταζόμενη περίοδο παρατίθενται στον παρακάτω πίνακα.

Πίνακας 12

Όγκος των εισαγωγών (σε μετρικούς τόνους), μέσες τιμές μονάδας (σε ευρώ/τόνο)

 

 

2010

2011

2012

ΠΕ

Σύνολο τρίτων χωρών

Όγκοι (τόνοι)

128 378

182 601

183 446

174 553

Δείκτης (2010 = 100)

100

142

143

136

Μερίδιο αγοράς

14 % — 19 %

22 % — 27 %

21 % — 26 %

20 % — 25 %

Μαλαισία

Όγκοι (τόνοι)

37 919

70 847

60 931

60 841

Μέση τιμή/τόνο (ευρώ)

980

1 029

998

958

Μερίδιο αγοράς

2 % — 7 %

7 % — 12 %

5 % — 10 %

5 % — 10 %

Νορβηγία

Όγκοι (τόνοι)

25 204

30 496

33 277

30 781

Μέση τιμή/τόνο (ευρώ)

1 167

1 044

1 006

944

Μερίδιο αγοράς

0 % — 5 %

1 % — 6 %

1 % — 6 %

1 % — 6 %

Τουρκία

Όγκοι (τόνοι)

18 430

20 017

23 235

19 233

Μέση τιμή/τόνο (ευρώ)

1 199

1 231

1 064

1 067

Μερίδιο αγοράς

0 % -5 %

0 % — 5 %

0 % -5 %

0 % — 5 %

Πηγή: Eurostat (COMEXT)

(321)

Εκτός από τη ΛΔΚ, το υπό εξέταση προϊόν εισάγεται κυρίως από τη Μαλαισία, τη Νορβηγία και την Τουρκία. Ορισμένες ήσσονος σημασίας εισαγωγές επίσης προέρχονται από το Μεξικό, τις Ηνωμένες Πολιτείες και την Ταϊβάν. Το συνολικό μερίδιο αγοράς των τρίτων χωρών χαρακτηρίστηκε από απότομη αύξηση μεταξύ του 2010 και του 2011. Συνεπώς, το μερίδιο αγοράς μειώθηκε κατά την ΠΕ.

(322)

Η πλειονότητα των εισαγωγών από τρίτες χώρες (με εξαίρεση ορισμένες μικρές ποσότητες από την Ταϊβάν) ήταν σε τιμή σημαντικά υψηλότερη από τις κινεζικές εισαγωγές. Επιπλέον, οι συνολικές μέσες τιμές εισαγωγών από άλλες χώρες ήταν υψηλότερες ή παρόμοιες με τις τιμές του ενωσιακού κλάδου παραγωγής.

(323)

Η Μαλαισία αντιπροσώπευε το μεγαλύτερο μερίδιο των εισαγωγών από τρίτες χώρες στην Ένωση (40 %). Ωστόσο, οι εισαγωγές από τη Μαλαισία περιορίζονταν σε έναν τύπο προϊόντων κατασκευασμένα με νήμα από ίνες γυαλιού, ήτοι δέσμες τεμαχισμένων υαλονημάτων. Το μερίδιο αγοράς της Μαλαισίας στην αγορά της Ένωσης μειώθηκε κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Κατά μέσο όρο, οι τιμές εισαγωγής κομμένων δεσμών νήματος από τη Μαλαισία ήταν επίσης σημαντικά υψηλότερες από εκείνες των εισαγωγών από τη ΛΔΚ και σχεδόν τόσο υψηλές όσο εκείνες του κλάδου παραγωγής της Ένωσης. Επιπλέον, οι τιμές της Μαλαισίας δεν εμπόδισαν την αύξηση των τιμών των παραγωγών της Ένωσης μεταξύ του 2010 και του 2011, όταν επιβλήθηκαν προσωρινοί δασμοί κατά της ΛΔΚ. Αν οι τιμές της Μαλαισίας προξένησαν πράγματι σημαντική ζημία στον κλάδο παραγωγής της Ένωσης, οι παραγωγοί της Ένωσης δεν θα μπορούσαν να αυξήσουν τις τιμές τους, όταν επιβλήθηκαν προσωρινοί δασμοί αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές από τη ΛΔΚ. Οι εισαγωγές από τη Μαλαισία βρίσκονται σε ανταγωνισμό με την παραγωγή του κλάδου παραγωγής της Ένωσης, αλλά υπήρξαν σταθερός παράγοντας καθ' όλη την εξεταζόμενη περίοδο, από την άποψη της τιμής, του τύπου του προϊόντος και των ποσοτήτων.

(324)

Οι εισαγωγές από τη Νορβηγία αντιπροσώπευαν το δεύτερο μεγαλύτερο μερίδιο των εισαγωγών από τρίτες χώρες στην Ένωση. Το μερίδιο αγοράς της Νορβηγίας στην αγορά της Ένωσης παραγωγής παρέμεινε σταθερό κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Οι μέσες τιμές εισαγωγής ανά τύπο προϊόντος από τη Νορβηγία ήταν υψηλότερες από εκείνες τις τιμές της ΛΔΚ. Αυτές οι νορβηγικές εισαγωγές είναι κυρίως υαλονήματα roving που πραγματοποιήθηκαν από μία και μόνη εταιρεία που ανήκει στον ίδιο όμιλο με έναν από τους παραγωγούς της Ένωσης. Επιπλέον, ολόκληρη η νορβηγική παραγωγή πωλείται μέσω του παραγωγού της Ένωσης. Ως εκ τούτου, δεν θεωρείται η Νορβηγία ως τρίτη χώρα ανταγωνισμού.

(325)

Οι εισαγωγές από την Τουρκία αντιπροσώπευαν το δεύτερο μεγαλύτερο μερίδιο των εισαγωγών από τρίτες χώρες στην Ένωση. Το μερίδιο αγοράς της Τουρκίας στην αγορά της Ένωσης παρέμεινε σταθερό κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Κατά μέσο όρο, οι τιμές εισαγωγής ανά είδος προϊόντος του ομοειδούς προϊόντος ήταν σημαντικά υψηλότερες από τις εκείνες της ΛΔΚ.

(326)

Η κυβέρνηση της ΛΔΚ ανέφερε επίσης ότι τα αποθέματα της Ένωσης αυξήθηκαν το 2011 μετά από μια μαζική αύξηση των εισαγωγών από τρίτες χώρες, ενώ οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ μειώθηκαν κατά το ίδιο έτος.

(327)

Πράγματι, μεταξύ του 2010 και του 2011, οι κινεζικές εισαγωγές μειώθηκαν και οι εισαγωγές από τρίτες χώρες αυξήθηκαν. Ωστόσο, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής ήταν ακόμα κερδοφόρος κατά το 2010 και το 2011 και κατόπιν άρχισε να γίνεται ζημιογόνος γεγονός που συνέπεσε με την αύξηση των εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων από τη ΛΔΚ. Οι εισαγωγές από τρίτες χώρες μειώθηκαν μετά το 2011 και συνεπώς αυτό δεν μπορεί να είναι ο λόγος για τον οποίο ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής κατέστη ζημιογόνος στη συνέχεια. Για τους ανωτέρω λόγους, είναι εύλογο να συναχθεί το συμπέρασμα ότι ενώ μέρος των εισαγωγών από άλλες χώρες θα μπορούσαν να έχουν επηρεάσει αρνητικά τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης, αυτό δεν έγινε σε βαθμό ώστε να διασπάσει την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων από τη ΛΔΚ και της ζημίας που υπέστη ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης.

(328)

Μετά την οριστική γνωστοποίηση, ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι η σύνθεση του προϊόντος που χρησιμοποιήθηκε για την ανάλυση υποτιμολόγησης (συγκρίσεις τιμών μεταξύ κινεζικών και ενωσιακών παραγωγών) δεν χρησιμοποιήθηκε για τις εισαγωγές από τρίτες χώρες. Η κυβέρνηση της ΛΔΚ ζήτησε ρητώς λεπτομέρειες σχετικά με το μείγμα προϊόντων των εισαγωγών τρίτης χώρας που δεν προκύπτουν από τις στατιστικές της Eurostat.

(329)

Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή έλαβε πλήρως υπόψη το μείγμα προϊόντος για την ανάλυση των εισαγωγών από τρίτες χώρες με τη σύγκριση των τιμών της τρίτης χώρας ανά τύπο προϊόντος με τις αντίστοιχες τιμές της Ένωσης ανά τύπο προϊόντος. Δεδομένου ότι για τις τρεις τρίτες χώρες υπάρχει μόνον ένας παραγωγός, δεν μπορούν να αποκαλυφθούν σχετικά στοιχεία, για λόγους εμπιστευτικότητας.

(330)

Η κυβέρνηση της ΛΔΚ ισχυρίστηκε ότι το συμπέρασμα της Επιτροπής ότι ένα μέρος των εισαγωγών από τρίτες χώρες ενδέχεται να έχει επηρεάσει την κατάσταση των παραγωγών της Ένωσης, αλλά δεν διέσπασε την αιτιώδη συνάφεια, δεν είναι αντικειμενικό, ούτε βασίζεται σε τεκμηριωμένη ανάλυση.

(331)

Οι τρεις κύριες τρίτες χώρες που εξήγαν το ομοειδές προϊόν στην Ένωση ήταν η Μαλαισία, η Νορβηγία και η Τουρκία. Όπως αναφέρθηκε ήδη ανωτέρω, οι εισαγωγές από τη Μαλαισία επικεντρώθηκαν σε έναν τύπο προϊόντος με συγκρίσιμα επίπεδα τιμών για τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης. Ο νορβηγός παραγωγός δεν θεωρείται τρίτη χώρα ανταγωνισμού για τους λόγους που αναφέρονται παραπάνω. Το μερίδιο αγοράς των τουρκικών εισαγωγών παρέμεινε σταθερό και σχετικά χαμηλό σε όγκο κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Ο ισχυρισμός ότι οι εισαγωγές από τρίτες χώρες θα μπορούσαν να διασπάσουν την αιτιώδη συνάφεια, επομένως, απορρίπτεται.

(332)

Η κυβέρνηση της ΛΔΚ ισχυρίστηκε επίσης ότι η Επιτροπή δεν έλαβε υπόψη τις επιπτώσεις των εισαγωγών από την Ταϊβάν και το Μεξικό οι οποίες δείχνουν σημαντικές μεταβολές των τιμών και των ποσοτήτων.

(333)

Δεδομένου του περιορισμένου όγκου των εισαγωγών από την Ταϊβάν και το Μεξικό, οι εισαγωγές αυτές δεν θα μπορούσαν να έχουν διασπάσει την αιτιώδη συνάφεια.

(334)

Επιπλέον, η κυβέρνηση της ΛΔΚ ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή δεν έλαβε υπόψη στην ανάλυση της για τα κινεζικά αποθέματα το γεγονός ότι, μεταξύ του 2010 και του 2011, οι εισαγωγές από τρίτες χώρες αυξήθηκαν κατά περισσότερο από 40 %.

(335)

Οι στατιστικές (βλέπε αιτιολογική σκέψη 224) δείχνουν ότι η αποθεματοποίηση των κινεζικών προϊόντων πραγματοποιήθηκε κατά το δεύτερο και τρίτο τρίμηνο του 2010 (για κατανάλωση πριν από τα τέλη του 2010/αρχές του 2011 λόγω του περιορισμένου χρόνου αποθήκευσης). Η αύξηση των εισαγωγών από τρίτες χώρες καταγράφηκε το 2011, όταν είχε λήξει η επίδραση της αποθεματοποίησης και όταν τέθηκαν σε ισχύ τα μέτρα κατά των εισαγωγών από τη ΛΔΚ, η οποία αποδείχθηκε επωφελής για τους παραγωγούς τρίτων χωρών. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίπτεται.

1.2.2.   Κόστος παραγωγής

(336)

Διάφορα ενδιαφερόμενα μέρη ανέφεραν ότι η αύξηση του κόστους παραγωγής του κλάδου παραγωγής της Ένωσης οφείλεται κυρίως στην αύξηση του κόστους των πρώτων υλών, της ενέργειας, των μεταφορών και των δαπανών προσωπικού που είχε αρνητικό αντίκτυπο στην κερδοφορία του κλάδου παραγωγής της Ένωσης. Ένα συμβαλλόμενο μέρος επισήμανε επίσης ως σημαντικό παράγοντα κόστους την αδυναμία των πελατών να επιστρέψουν πηνία, χωρίς όμως να αναπτύξει περαιτέρω τον αντίκτυπο στο κόστος. Υποστήριξαν τους εν λόγω ισχυρισμούς παραπέμποντας στις δηλώσεις των παραγωγών της Ένωσης σχετικά με το ότι πράγματι αντιμετώπιζαν αυξήσεις του κόστους.

(337)

Πράγματι, ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης αντιμετώπισε αύξηση του κόστους των πρώτων υλών, της ενέργειας, των μεταφορών και των δαπανών προσωπικού. Ωστόσο, όπως φαίνεται στον πίνακα 8 ανωτέρω, το μέσο κόστος παραγωγής του κλάδου παραγωγής της Ένωσης ανά τόνο αυξήθηκε μόνον κατά 1 % μεταξύ του 2010 και της ΠΕ. Αυτό σημαίνει ότι ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης ήταν σε θέση να αντισταθμίσει τις περισσότερες αυξήσεις του κόστους μέσω βελτίωσης της αποδοτικότητας και της υψηλότερης παραγωγικότητας. Ως εκ τούτου, συνάχθηκε το συμπέρασμα ότι η αύξηση του κόστους παραγωγής δεν συνέβαλε στη ζημία και, ως εκ τούτου, δεν θα μπορούσε να διασπάσει την αιτιώδη συνάφεια.

(338)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών πορισμάτων, πολλά ενδιαφερόμενα μέρη επανέλαβαν τους ισχυρισμούς τους χωρίς να παρουσιάζουν νέα επιχειρήματα.

1.2.3.   Εξέλιξη της κατανάλωσης

(339)

Όπως αναφέρθηκε ανωτέρω, η κατανάλωση της Ένωσης αυξήθηκε κατά 3 % μεταξύ του 2010 και της. Η κατανάλωση αναμένεται να αυξηθεί περαιτέρω λόγω των νέων εφαρμογών στις οποίες χρησιμοποιείται το ομοειδές προϊόν, όπως δήλωσαν τόσο ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης όσο και πολλοί χρήστες. Ωστόσο, ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης δεν ήταν σε θέση να διατηρήσει το μερίδιο του στην αγορά και έχει χάσει μέρος από αυτό, ενώ οι εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων από τη ΛΔΚ αύξησαν το μερίδιο αγοράς τους από το 2011 και μετά. Ως εκ τούτου, οι αλλαγές όσον αφορά την κατανάλωση στην Ένωση δεν θα μπορούσαν να είχαν διασπάσει την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ της ζημίας και των εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων από τη ΛΔΚ.

1.2.4.   Η ανεπαρκής παραγωγική ικανότητα και τα αποθέματα στην Ένωση

(340)

Η κυβέρνηση της ΛΔΚ ισχυρίστηκε ότι η τυχόν ζημία προκλήθηκε από την ανεπαρκή παραγωγική ικανότητα των παραγωγών της Ένωσης. Η κυβέρνηση της ΛΔΚ παρέπεμψε σε μια σειρά οικονομικών καταστάσεων από τους παραγωγούς της Ένωσης. Το 2010 στις οικονομικές καταστάσεις της εταιρείας 3B Fibreglass αναφέρεται ότι «η περιορισμένη ικανότητα μας παραγωγής δεν μας επέτρεψε να αποκτήσουμε επιπλέον μερίδια αγοράς» και «μας ανάγκασε να αντιμετωπίσουμε την εξέλιξη της ζήτησης των πελατών μας με περιορισμένο επίπεδο αποθεμάτων». Το 2011 στις οικονομικές καταστάσεις της εταιρείας 3B Fibreglass αναφέρεται ότι «τα δείγματα αποκατάστασης της οικονομίας το 2010 επιβεβαιώθηκαν το πρώτο εξάμηνο του 2011, αλλά το γεγονός ότι οι επιδόσεις παραγωγής της εταιρείας ήταν χαμηλότερες από τις αναμενόμενες κατά το πρώτο τρίμηνο, δεν μας επέτρεψε να επωφεληθούμε πλήρως από την ανάκαμψη της δραστηριότητας και μας οδήγησε στο να περιορίσουμε τις συμβατικές μας υποχρεώσεις το 2011». Το 2011 στις οικονομικές καταστάσεις της εταιρείας Lanxess αναφέρεται ότι «το 2011, η παραγωγή ινών υάλου στη Lanxess λειτουργούσε με τη μέγιστη παραγωγική ικανότητα» και «κατά το δεύτερο τρίμηνο του 2012, το προβλεπόμενο κλείσιμο του κλιβάνου 1 θα διαρκέσει περίπου 10 εβδομάδες και η ετήσια παραγωγή θα είναι συνεπώς κατά 14 % χαμηλότερη το 2012».

(341)

Τα επίπεδα των αποθεμάτων το 2010 ήταν πράγματι χαμηλά, βλέπε πίνακα 10 ανωτέρω. Αυτό ήταν αποτέλεσμα της μείωσης του επιπέδου παραγωγής το 2009 όταν ορισμένες γραμμές παραγωγής διακόπηκαν, έκλεισαν προσωρινά ή μειώθηκαν εξαιτίας της διάβρωσης των τιμών και της απώλειας μεριδίου αγοράς που προκάλεσαν οι εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ από τη ΛΔΚ. (42) Ωστόσο, ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης έχει αυξήσει τα επίπεδα αποθεμάτων του κατά περισσότερο από 150 % το 2011 και εξακολούθησε να τα αυξάνει έκτοτε. Η παραπομπή στις δηλώσεις σχετικά με κάποια ελλιπή αποθέματα μόνο για το έτος 2010 δεν είναι σωστή, αντίθετα θα πρέπει να διακρίνουμε μια τάση για το σύνολο της εξεταζόμενης περιόδου.

(342)

Επιπλέον, ορισμένες από τις δηλώσεις παραπέμπουν σε μειωμένα επίπεδα επιδόσεων στην παραγωγή ως αποτέλεσμα επισκευών/έργων ανακατασκευής κλιβάνου. Όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 241 ανωτέρω, οι εν λόγω επισκευές/ανακατασκευές είναι εγγενές χαρακτηριστικό αυτού του τομέα και είναι σύνηθες φαινόμενο η δημιουργία αποθέματος με σκοπό την αποκατάσταση/ανακατασκευή κλιβάνου που επιτρέπει τη συνέχιση του εφοδιασμού με βασικούς πελάτες.

(343)

Επιπλέον, ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης θα μπορούσε να επενδύσει σε μεγαλύτερη παραγωγική ικανότητα αν υπήρχαν ισότιμοι όροι ανταγωνισμού που θα επέτρεπαν στον κλάδο παραγωγής της Ένωσης να πραγματοποιήσει κέρδη που θα δικαιολογούσαν και θα καθιστούσαν δυνατή την επέκταση της παραγωγικής ικανότητας.

(344)

Η παραγωγική ικανότητα της Ένωσης και τα αποθέματα δεν θεωρούνται να είναι ανεπαρκή και, συνεπώς, δεν θα μπορούσαν να έχουν συμβάλει στη ζημία και, ως εκ τούτου, δεν θα μπορούσαν να έχουν διασπάσει την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων και της ζημίας που υπέστη ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης.

1.2.5.   Αντίκτυπος της οικονομικής κρίσης

(345)

Διάφορα ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι η ζημία που υπέστη ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης προκλήθηκε από την οικονομική κρίση που είχε ως αποτέλεσμα έντονη πτώση της ζήτησης από τους βιομηχανικούς χρήστες (όπως η αυτοκινητοβιομηχανία και η αγορά αιολικής ενέργειας).

(346)

Η κυβέρνηση της ΛΔΚ παρέπεμψε στις δηλώσεις διάφορων παραγωγών της Ένωσης όπως το 2010 στις οικονομικές καταστάσεις της European Owens Corning Fibreglass SPRL («EOCF»), όπου αναφέρεται ότι «η μείωση αυτή εξηγείται εν μέρει από την έντονη εξάρτηση της δραστηριότητας αυτής από την αγορά αιολικής ενέργειας, η υποβάθμιση της οποίας συνεχίστηκε, λόγω της δυσκολίας των παραγόντων που εμπλέκονται στην αγορά αυτή για τη χρηματοδότηση νέων έργων», το 2011 στις οικονομικές καταστάσεις της Lanxess όπου αναφέρεται ότι «μετά τη θέσπιση των μέτρων αντιντάμπινγκ κατά των κινεζικών εισαγωγών η εταιρεία LANXESS ήταν σε θέση να αυξήσει τις τιμές πώλησης. Κατά το δεύτερο εξάμηνο του 2011, ωστόσο, παρατηρούμε μια μείωση κατά 16 % σε σύγκριση με το 2010, λόγω της τάσης επιβράδυνσης της οικονομίας» και το 2012 στις οικονομικές καταστάσεις της εταιρείας EOCF όπου αναφέρεται ότι ο κύκλος εργασιών του 2012 «οφείλεται κυρίως στη συνεχιζόμενη οικονομική κρίση που δεν της επιτρέπει να λειτουργεί με πλήρη παραγωγική ικανότητα».

(347)

Πράγματι, μεταξύ 2010 και 2011 μπόρεσε να παρατηρηθεί η μείωση κατά 3 % της κατανάλωσης της Ένωσης των προϊόντων συνεχούς νήματος από ίνες γυαλιού. Ωστόσο, από το τέλος της ΠΕ, η κατανάλωση στην Ένωση αυξήθηκε και πάλι κατά 6 εκατοστιαίες μονάδες.

(348)

Η εκτίμηση ότι μία από τις εταιρείες αναγκάστηκε να μειώσει τις τιμές της κατά 16 % κατά το δεύτερο εξάμηνο του 2011 σε σύγκριση με το 2010, παρέχει μόνο μια μερική εικόνα για την κατάσταση του 2011. Η έρευνα αποκάλυψε αύξηση κατά 8 % στην τιμή μονάδας για ολόκληρο το έτος 2011 (σε σύγκριση με το 2010).

(349)

Επιπλέον, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής ήταν ακόμα κερδοφόρος το 2010 και το 2011 και κατόπιν άρχισε να γίνεται ζημιογόνος γεγονός που συνέπεσε με την αύξηση των εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων από τη ΛΔΚ οι τιμές των οποίων ήταν αισθητά χαμηλότερες από τις τιμές του ενωσιακού κλάδου παραγωγής.

(350)

Η οικονομική ύφεση μεταξύ του 2010 και του 2011 θα μπορούσε να θεωρηθεί ως παράγοντας που συνέβαλε στην επιδείνωση της οικονομικής κατάστασης του κλάδου παραγωγής της Ένωσης. Ωστόσο, η οικονομική ύφεση δεν εξηγεί τη ζημιογόνο κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής κατά το 2012 και την ΠΕ. Οι κύριες απώλειες προέκυψαν μόνον μετά την οικονομική ύφεση όταν η κατανάλωση αυξανόταν και πάλι.

(351)

Όσον αφορά τη δήλωση της εταιρείας Owens Corning το 2011, είναι σημαντικό να σημειωθεί ότι το απόσπασμα προέρχεται από την EOCF η οποία είναι η οντότητα συναλλαγών της Owens Corning για όλες τις επιχειρήσεις της στην Ευρώπη και τη Μέση Ανατολή. Εκτός από το ομοειδές προϊόν, η εταιρεία EOCF πραγματοποίησε κατά τη διάρκεια της περιόδου αυτής πωλήσεις μη υφασμένων προϊόντων, υφασμάτων, προϊόντων για στέγες (πέταυρα) και μονωτικών προϊόντων που δεν καλύπτονται από τη διαδικασία. Η εν λόγω δήλωση δεν αφορά, επομένως, ειδικά το ομοειδές προϊόν στην αγορά της Ένωσης.

(352)

Όσον αφορά τη δήλωση της Owens Corning το 2012, αναφέρεται συγκεκριμένα στην επιχείρηση υφασμάτων που εκτελείται από την EOCF σε ένα από τα εργοστάσιά της. Δεδομένου ότι τα υφάσματα δεν αποτελούν μέρος του ομοειδούς προϊόντος, το εν λόγω απόσπασμα δεν έχει σημασία.

(353)

Δεδομένων των ανωτέρω περιστάσεων, η οικονομική ύφεση θα μπορούσε να επηρεάσει αρνητικά τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης, αλλά όχι σε βαθμό που θα μπορούσε να διασπάσει την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων και της ζημίας που υπέστη ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης.

1.2.6.   Ανταγωνιστικότητα των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων από τη ΛΔΚ

(354)

Ορισμένα μέρη ισχυρίστηκαν ότι η απαρχαιωμένη τεχνολογία του κλάδου παραγωγής της Ένωσης σε σύγκριση με τη σύγχρονη τεχνολογία που εφαρμόζεται από τους κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς προκάλεσε τη ζημία και όχι το ντάμπινγκ ή η επιδότηση του υπό εξέταση προϊόντος.

(355)

Ωστόσο, η έρευνα επιβεβαίωσε ότι ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης διαθέτει, επίσης, σύγχρονες διαδικασίες παραγωγής. Ο ισχυρισμός ότι η κατάσταση της τεχνολογίας του κλάδου παραγωγής της Ένωσης θα μπορούσε να διασπάσει την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων και της ζημίας που υπέστη ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης, ως εκ τούτου, απορρίπτεται.

1.2.7.   Αυτοπροκαλούμενη ζημία

(356)

Διάφορα μέρη υποστήριξαν ότι η ζημία θα μπορούσε να έχει προκληθεί από τον ίδιο τον κλάδο, επειδή i) οι τιμές που προσφέρονται από τους παραγωγούς της Ένωσης το 2014 ήταν χαμηλότερες από τα ποσοστά που έλαβαν τα εν λόγω μέρη από κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς, επειδή ii) οι επενδύσεις που πραγματοποίησαν οι αιτούντες κατά τα τελευταία έτη έρχονται σε αντίθεση με τη ζημία αφού μεγάλες επενδύσεις δύσκολα συμβιβάζονται με την έννοια ενός κλάδου που υπέστη ζημία και δεν οδήγησαν σε υψηλότερο μερίδιο αγοράς για τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης, επειδή iii) οι επενδύσεις που πραγματοποίησαν οι αιτούντες μπορεί να αφορούσαν την αναδιάρθρωση και την εγκατάσταση πρόσθετης παραγωγικής ικανότητας για την παραγωγή του «λανθασμένων» προϊόντων νήματος από γυάλινες ίνες, για παράδειγμα, προϊόντων για τα οποία υπάρχει περιορισμένη ζήτηση και όχι, για παράδειγμα υφασμάτων από τεμαχισμένα υαλονήματα για τα οποία τα μέρη ισχυρίζονται ότι υπήρξε σημαντική ζήτηση ενώ, στην πραγματικότητα, υπήρξε πιθανή έλλειψη προσφοράς στην Ένωση.

(357)

Όσον αφορά τον πρώτο ισχυρισμό σχετικά με τις χαμηλότερες τιμές που προσφέρονται από τους παραγωγούς της Ένωσης, πρέπει να σημειωθεί ότι ο ισχυρισμός αυτός συνίσταται σε περίπτωση μετά την ΠΕ και τα επίπεδα τιμών του 2014 δεν θα μπορούσαν να ληφθούν υπόψη. Επιπλέον, δεδομένου ότι οι κλίβανοι λειτουργούν 24 ώρες την ημέρα και ότι είναι πολύ δαπανηρή η επιβράδυνση της παραγωγής, ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης έχει προσπαθήσει να διατηρήσει το μερίδιο αγοράς μέσω της πώλησης σε χαμηλότερες τιμές και συνεπώς εξακολουθεί να καλύπτει μέρος των πάγιων εξόδων του.

(358)

Όσον αφορά τις μεγάλες επενδύσεις του κλάδου παραγωγής της Ένωσης κατά τα τελευταία έτη, θα πρέπει να υπενθυμίσουμε ότι οι κλίβανοι πρέπει να ανακατασκευάζονται κάθε 7 με 10 χρόνια και το κόστος που απορροφά η ανακατασκευή ενός κλιβάνου μπορεί να φτάσει τα 8 -13 εκατ. ευρώ (η κλίμακα παρέχεται για λόγους εμπιστευτικότητας). Ένα μεγάλο μέρος του άλλου, πιο διαρθρωτικού υψηλού επενδυτικού κόστους σχετίζεται με την κατανάλωση κραμάτων από τα έδρανα και με την επακόλουθη ανακατασκευή των εδράνων. Ως εκ τούτου, οι επενδύσεις αυτές είναι εγγενείς στον κλάδο και είναι αναγκαίες για να διατηρηθεί η σημερινή ικανότητα. Οι επενδύσεις που προορίζονται για την Ε & Α είναι επίσης αναγκαίες για να παραμείνουν στην αγορά και να πληρούν τις ανάγκες του πελάτη.

(359)

Ως προς το τρίτο επιχείρημα περί δήθεν «λανθασμένων» επενδύσεων για άλλα προϊόντα από δέσμες τεμαχισμένων υαλονημάτων, πρέπει να σημειωθεί ότι i) ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής αναδιαρθρώθηκε, ώστε να είναι σε θέση να προσφέρει ευρύ φάσμα προϊόντων. Δεν υποβλήθηκαν αποδεικτικά στοιχεία για το ότι δεν ήταν οικονομικά βιώσιμη η αναδιάρθρωση αυτού του είδους, ii) η παύση της παραγωγής των τεμαχισμένων υαλονημάτων που πραγματοποιήθηκε λόγω της αναδιάρθρωσης κατά τα τελευταία έτη μεταφέρθηκε σε άλλη μονάδα παραγωγής η οποία είχε μετατραπεί.

(360)

Η κυβέρνηση της ΛΔΚ ισχυρίστηκε ότι οι παραγωγοί της Ένωσης διατηρούσαν αποθέματα εισαγωγών από τρίτες χώρες και ανέφερε απόσπασμα από τις οικονομικές καταστάσεις του 2011 ενός παραγωγού της ένωσης στις οποίες αναφέρεται ότι: «Τα αποθέματα των εμπορευμάτων (21,4 εκατ. ευρώ στις 31 Δεκεμβρίου 2011) αυξάνονται λόγω της παγκόσμιας επιβράδυνσης που σημειώθηκε στην επιχείρησή μας κατά το δεύτερο εξάμηνο του έτους, με το απόθεμα να αποτελείται έως το 75 % από τελικά προϊόντα που εισήχθησαν από εταιρείες του […] ομίλου [μας] εκτός Ευρώπης, ενώ το υπόλοιπο είναι κυρίως υλικά και προϊόντα που χρειάζονται για τη δραστηριότητα κατασκευής ιστών».

(361)

Η αύξηση των επιπέδων αποθεμάτων που δήλωσε αυτός ο παραγωγός της Ένωσης το 2011 εξηγείται από αποθεματοποίηση για τον εφοδιασμό ενός εκ των εργοστασίων του με έδρα εκτός ΕΕ, όταν το εργοστάσιο αυτό ανακατασκεύασε κλίβανο το 2012. Εισαγωγές από άλλα εργοστάσια εκτός ΕΕ δεν θα μπορούσαν να γίνουν εάν τα προϊόντα αυτά για το εργοστάσιο εκτός ΕΕ δεν είχαν παραχθεί στην Ένωση.

(362)

Μετά την οριστική γνωστοποίηση, η κυβέρνηση της ΛΔΚ ζήτησε να διευκρινιστεί εάν οι εισαγωγές αυτές προέρχονταν από τη ΛΔΚ ή από αλλού, και πόσο ήταν ο όγκος εισαγωγών. Ωστόσο, οι παραγωγοί της Ένωσης που συμμετείχαν στο δείγμα δεν αγόρασαν το υπό εξέταση προϊόν από την ΛΔΚ κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

(363)

Η κυβέρνηση της ΛΔΚ ισχυρίστηκε επίσης ότι ο ίδιος ο παραγωγός θα μπορούσε να είχε προκαλέσει τη ζημία αφού ο παραγωγός της Ένωσης, η 3B Fibreglass, αποφάσισε την ανασύσταση των αποθεμάτων για την BASF το 2011 σε περιόδους στις οποίες η παραγωγή ήταν ανεπαρκής. Παραθέτει απόσπασμα από τις οικονομικές καταστάσεις της 3B Fibreglass το 2011: «να αποκαταστήσουμε τα αποθέματά μας για την BASF και να αντιμετωπίσουμε την επισκευή εν ψύξει του κλιβάνου αριθ. 2».

(364)

Ωστόσο, αποτελεί συνήθη επιχειρηματική συμπεριφορά η εξασφάλιση αποθεμάτων προκειμένου ο παραγωγός να είναι σε θέση να εκπληρώσει τις συμβατικές του υποχρεώσεις με βασικούς λογαριασμούς. Επιπλέον, στο απόσπασμα αναφέρεται επίσης η προγραμματισμένη επισκευή κλιβάνου που απαιτεί την πρόβλεψη αποθεμάτων ώστε να μπορούν να προμηθεύονται οι πελάτες (και προς εκπλήρωση των συμβατικών συμφωνιών προμήθειας της εταιρείας 3Β με τους πελάτες της) κατά τη διάρκεια της επισκευής.

(365)

Με βάση τα προαναφερόμενα ο ισχυρισμός ότι πρόκειται για αυτοπροκαλούμενη ζημία που θα μπορούσε να διασπάσει την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων και της ζημίας που υπέστη ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης, ως εκ τούτου, απορρίφθηκε.

1.2.8.   Εξαγωγικές πωλήσεις των παραγωγών της Ένωσης και μετεγκαταστάσεις ώστε να είναι πιο κοντά στις αγορές

(366)

Η κυβέρνηση της ΛΔΚ ισχυρίζεται ότι η τυχόν προβαλλόμενη ζημία προκλήθηκε από την απόφαση μετεγκατάστασης στου τόπους των βιομηχανιών χρηστών. Προσθέτουν ότι αυτό δεν συμβαίνει μόνο σε επίπεδο Ένωσης, αλλά και σε παγκόσμια κλίμακα. Η κυβέρνηση της ΛΔΚ αναφέρει ότι ο παραγωγός της Ένωσης P + D επέκτεινε τις δραστηριότητές του στη Ρωσία και την Ινδία, ο παραγωγός της Ένωσης 3Β στην Τυνησία, ο παραγωγός της Ένωσης PPG στη ΛΔΚ και ο παραγωγός της Ένωσης Ahlstrom έχει μεταφέρει την παραγωγή του από την Ευρώπη στη ΛΔΚ στις αρχές του 2011 με σκοπό την καλύτερη εξυπηρέτηση της αυξανόμενης αγοράς αιολικής ενέργειας στην Ασία και στη ΛΔΚ ειδικότερα.

(367)

Δεδομένου ότι πολλοί παραγωγοί νήματος από ίνες γυαλιού είναι πολυεθνικές εταιρείες, δεν εκπλήσσει το γεγονός ότι οι επιχειρήσεις αυτές επενδύουν επίσης εκτός της Ένωσης, όταν υπάρχει μια επιχειρηματική ευκαιρία. Οι επενδύσεις σε επιπρόσθετη παραγωγική ικανότητα εκτός της Ένωσης γίνονται για να πληρούνται οι ανάγκες των αναδυόμενων αγορών και με την προοπτική επίτευξης κέρδους. Η σύσταση εργοστασίων στις εν λόγω περιφέρειες πράγματι, συνάδει με την εικόνα της εγγύτητάς τους στους εν λόγω πελάτες. Ωστόσο, η απόφαση για τη σύσταση ή μη ενός εργοστασίου εκτός της Ένωσης είναι τελείως ξεχωριστή από το γεγονός ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής υφίσταται ζημία.

(368)

Μετά την οριστική γνωστοποίηση, η κυβέρνηση της ΛΔΚ επανέλαβε τον ισχυρισμό της ότι οι μεγάλες υπερπόντιες επενδύσεις έχουν λάβει την παραγωγή, την απασχόληση και τις εξαγωγικές πωλήσεις εκτός της Ένωσης και, ως εκ τούτου, προκάλεσαν ζημία.

(369)

Ο ισχυρισμός αυτός δεν τεκμηριώθηκε. Οι παραγωγοί νήματος από ίνες γυαλιού λειτουργούν σύμφωνα με υπόδειγμα περιφερειακής εγγύτητας όπου οι πελάτες προμηθεύονται από μονάδες παραγωγής στην οικεία περιοχή τους. Οι δείκτες που σχετίζονται με την ικανότητα και την απασχόληση δεν αποδεικνύουν ότι ενδεχόμενες μεγάλες υπερπόντιες επενδύσεις πραγματοποιήθηκαν σε βάρος των επιχειρηματιών της Ένωσης.

(370)

Η κυβέρνηση της ΛΔΚ ισχυρίστηκε επίσης ότι η μείωση των εξαγωγικών πωλήσεων του κλάδου παραγωγής της Ένωσης είχε σοβαρές αρνητικές επιπτώσεις που δεν αναλύθηκαν από την Επιτροπή.

(371)

Στις παρούσες έρευνες, το βάρος των πωλήσεων εξαγωγών του κλάδου παραγωγής της Ένωσης (σε συνδεδεμένους και μη συνδεδεμένους πελάτες) υπολογίστηκε μεταξύ του 11 % και 13 % των συνολικών πωλήσεων του κλάδου παραγωγής της Ένωσης (σε συνδεδεμένους και μη συνδεδεμένους πελάτες) κατά την περίοδο του 2010 μέχρι το τέλος της ΠΕ. Παρομοίως, κατά την αρχική έρευνα αντιντάμπινγκ αυτό το βάρος κυμαίνεται μεταξύ του 10 % και 14 % από το 2006 έως τον Σεπτέμβριο του 2009. Δεδομένου ότι οι διακυμάνσεις του όγκου των εξαγωγών δεν είναι σημαντικές και σύμφωνα με τον όγκο των εξαγωγών της προηγούμενης έρευνας αντιντάμπινγκ, η εξέλιξη των εξαγωγικών πωλήσεων δεν έχει σοβαρές αρνητικές επιπτώσεις, όπως αναφέρεται ανωτέρω.

(372)

Για τους προαναφερόμενους λόγους, οι εξαγωγικές πωλήσεις των παραγωγών της Ένωσης και οι μετεγκαταστάσεις δεν συνέβαλαν στη ζημία και, ως εκ τούτου, το γεγονός αυτό δεν θα μπορούσε να διασπάσει την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων και της ζημίας που υπέστη ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης.

1.2.9.   Συναλλαγματική ισοτιμία ευρώ/δολαρίου ΗΠΑ

(373)

Η κυβέρνηση της ΛΔΚ ισχυρίστηκε ότι οι κινεζικές προμήθειες συνεπάγονται κινδύνους λόγω της μεγαλύτερης πολυπλοκότητας της εφοδιαστικής και των διακυμάνσεων των συναλλαγματικών ισοτιμιών και ότι, ως εκ τούτου, οι πελάτες δεν είναι πρόθυμοι να εκτεθούν υπερβολικά στους εν λόγω κινδύνους. Ένας χρήστης ανέφερε ότι οι κινεζικές τιμές προϊόντων συνεχούς νήματος από ίνες γυαλιού εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από τη συναλλαγματική ισοτιμία μεταξύ ευρώ και δολαρίου. Δεδομένου ότι το δολάριο των ΗΠΑ έχει σταδιακά καταστεί ασθενέστερο σε σχέση με το ευρώ, από το 2000 και μετά, αυτό θα μπορούσε κατά τους ισχυρισμούς να διασπάσει την αιτιώδη συνάφεια.

(374)

Πράγματι, στις αρχές του 2000, το ευρώ ήταν ασθενέστερο σε σχέση με το δολάριο των ΗΠΑ από ό, τι σήμερα. Ωστόσο, θα πρέπει να σημειωθεί ότι η συναλλαγματική ισοτιμία ευρώ/δολαρίου ΗΠΑ ήταν σχετικά σταθερή κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η κερδοφορία των ενωσιακών παραγωγών του δείγματος μειώθηκε, ωστόσο, σημαντικά από 3 % σε -4 %. Ακόμα και αν η συναλλαγματική ισοτιμία θα μπορούσε να θεωρηθεί ότι συνέβαλε στη ζημία, σε καμία περίπτωση όμως δεν μπορεί να μειώσει τις ζημιογόνες επιπτώσεις των φθηνών εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ από τη ΛΔΚ στην αγορά της Ένωσης κατά την περίοδο του 2011 μέχρι το τέλος της ΠΕ.

(375)

Ως εκ τούτου, η συναλλαγματική ισοτιμία ευρώ/δολαρίου ΗΠΑ δεν συνέβαλε στη ζημία και δεν θα μπορούσε να διασπάσει την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των επιδοτούμενων εισαγωγών και της ζημίας που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής.

1.3.   Συμπεράσματα σχετικά με την αιτιώδη συνάφεια

(376)

Συμπερασματικά, η ανωτέρω ανάλυση απέδειξε ότι υπήρξε αύξηση του όγκου και του μεριδίου αγοράς των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων από τη ΛΔΚ. Κρίνεται ότι η πίεση που ασκήθηκε από την αύξηση των εισαγωγών σε τιμές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων στην ενωσιακή αγορά δεν επέτρεψε στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής να ορίσει τις τιμές των πωλήσεών του σύμφωνα με τις κανονικές συνθήκες της αγοράς και τις αντίστοιχες αυξήσεις του κόστους. Ακόμη και μετά τη μείωση των τιμών του πώλησης, ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης δεν κατόρθωσε να διατηρήσει το μερίδιο του στην αγορά. Η εν λόγω μείωση των τιμών ήταν εις βάρος της κερδοφορίας, γεγονός που οδήγησε σε μη βιώσιμη ζημιογόνο κατάσταση.

(377)

Η ανωτέρω ανάλυση πραγματοποίησε σαφή διαχωρισμό και διάκριση των επιπτώσεων όλων των γνωστών παραγόντων στην κατάσταση του κλάδου παραγωγής της Ένωσης από τις ζημιογόνους επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. Με βάση αυτή την ανάλυση, το συμπέρασμα είναι ότι οι εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων από τη ΛΔΚ προκάλεσαν σημαντική ζημία στον κλάδο παραγωγής της Ένωσης κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ και του άρθρου 8 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων.

(378)

Οι γνωστοί παράγοντες, εκτός από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων έχουν αξιολογηθεί σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ και το άρθρο 8 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων. Κανένας από αυτούς τους παράγοντες, είτε αναλύονται μεμονωμένα είτε σωρευτικά, δεν διαπιστώθηκε ότι μπορούν να διασπάσουν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών με τιμές ντάμπινγκ και των επιδοτούμενων εισαγωγών από τη ΛΔΚ και της σημαντικής ζημίας που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής.

(379)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών πορισμάτων, η κυβέρνηση της ΛΔΚ ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή απέρριψε την επιχειρηματολογία των ενδιαφερομένων μερών, αντί να εξετάσει όλους τους γνωστούς παράγοντες πλην των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ οι οποίες προκάλεσαν ζημία στον κλάδο παραγωγής της Ένωσης.

(380)

Η Επιτροπή εξέτασε την επίδραση των ακόλουθων άλλων παραγόντων: εισαγωγές από άλλες χώρες, κόστος παραγωγής, εξέλιξη της κατανάλωσης, παραγωγική ικανότητα και αποθέματα, οικονομική κρίση, ανταγωνιστικότητα των εισαγωγών από την ΛΔΚ, αυτοπροκαλούμενη ζημία, εξαγωγικές πωλήσεις των παραγωγών της Ένωσης και μετεγκαταστάσεις επιχειρήσεων, και τιμή συναλλάγματος ευρώ/δολαρίου. Από την έρευνα δεν προέκυψε κανένας άλλος παράγοντας που θα μπορούσε να διασπάσει την αιτιώδη συνάφεια.

ΣΤ.   ΤΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

(381)

Σύμφωνα με το άρθρο 31 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον υπήρξαν επιτακτικοί λόγοι που θα οδηγούσαν στο συμπέρασμα ότι δεν ήταν προς το συμφέρον της Ένωσης η λήψη μέτρων στη συγκεκριμένη αυτή περίπτωση. Ο προσδιορισμός του συμφέροντος της Ένωσης βασίστηκε στην εκτίμηση όλων των διαφόρων επιμέρους συμφερόντων, συμπεριλαμβανομένων των συμφερόντων του κλάδου παραγωγής της Ένωσης, των εισαγωγέων και των χρηστών.

(382)

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους σύμφωνα με το άρθρο 31 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων. Η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγια σε 5 ανεξάρτητους εισαγωγείς και σε 34 χρήστες. Τελικά, δύο εισαγωγείς και 13 χρήστες υπέβαλαν συμπληρωμένο ερωτηματολόγιο εντός της καθορισμένης προθεσμίας. Επιπλέον, διάφοροι χρήστες και ενώσεις χρηστών αναγγέλθηκαν στη διάρκεια της διαδικασίας, με επιστολές εκφράζοντας την αντίθεσή τους σε κάθε ενδεχόμενο μέτρο στην εν λόγω περίπτωση. Η κυβέρνηση της ΛΔΚ και το CCCLA υπέβαλαν επίσης παρατηρήσεις με ισχυρισμούς ενάντια σε κάθε ενδεχόμενο μέτρο στην εν λόγω περίπτωση.

(383)

Στην αρχική έρευνα κατά των επιδοτήσεων είχε θεωρηθεί ότι η εφαρμογή μέτρων ήταν ενάντια στο συμφέρον της Ένωσης. Δεδομένου ότι η ενδιάμεση επανεξέταση περιορίζεται στη ζημία, εξακολουθούν να ισχύουν τα πορίσματα ως προς το συμφέρον της Ένωσης που προέκυψαν τότε. Η κατωτέρω ανάλυση, συνεπώς, αφορά την έρευνα κατά των επιδοτήσεων.

1.   Συμφέρον του κλάδου παραγωγής της Ένωσης

(384)

Τα ισχύοντα μέτρα αντιντάμπινγκ δεν οδήγησαν σε μείωση των εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ από τη ΛΔΚ και δεν έχουν προσφέρει ανακούφιση στον κλάδο παραγωγής της Ένωσης. Όπως αναφέρεται ανωτέρω, ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης εξακολούθησε να υφίσταται σημαντική ζημία μετά τη διάβρωση των τιμών που προκάλεσαν οι εισαγωγές με ντάμπινγκ από τη ΛΔΚ. Η μη επιβολή μέτρων θα οδηγούσε κατά πάσα πιθανότητα σε συνέχιση της αρνητικής τάσης όσον αφορά την οικονομική κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής. Η κατάσταση των ενωσιακών παραγωγών που συμμετείχαν στο δείγμα χαρακτηρίστηκε ιδίως από μείωση της αποδοτικότητας από + 3 % το 2010 σε – 4 % στο τέλος της ΠΕ. Κάθε περαιτέρω υποχώρηση της αποδοτικότητας μπορεί να οδηγήσει τελικά σε περικοπές των γραμμών παραγωγής και συχνότερο κλείσιμο εγκαταστάσεων παραγωγής και, επομένως, να απειλήσει την απασχόληση και τις επενδύσεις στην Ένωση.

(385)

Η επιβολή μέτρων θα αποκαταστήσει τον θεμιτό ανταγωνισμό στην αγορά. Η καθοδική τάση στην αποδοτικότητα του κλάδου παραγωγής της Ένωσης είναι το αποτέλεσμα της δυσκολίας του να ανταγωνιστεί τις επιδοτούμενες, φθηνές εισαγωγές καταγωγής ΛΔΚ. Αναμένεται ότι η επιβολή μέτρων κατά των επιδοτήσεων θα θέσει τέλος στην ύφεση των τιμών και στην απώλεια μεριδίου αγοράς και ότι οι τιμές πώλησης του κλάδου παραγωγής της Ένωσης θα αρχίσουν να ανακάμπτουν, με αποτέλεσμα τη βελτίωση της κερδοφορίας του κλάδου παραγωγής της Ένωσης στα επίπεδα που κρίνονται αναγκαία για την εν λόγω βιομηχανία με υψηλή ένταση κεφαλαίου.

(386)

Τα μέτρα θα πρέπει να δώσουν στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής την ευκαιρία να ανακάμψει από το επιζήμιο ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε κατά την έρευνα.

(387)

Επομένως, συνάγεται το συμπέρασμα ότι η επιβολή μέτρων κατά των επιδοτήσεων θα ήταν σαφώς προς το συμφέρον του ενωσιακού κλάδου παραγωγής.

(388)

Μετά την τελική κοινοποίηση, μία βιομηχανική ένωση ισχυρίστηκε ότι η αύξηση των μέτρων δεν θα επιφέρει καμία ανακούφιση στον κλάδο παραγωγής της Ένωσης, δεδομένου ότι τα αρχικά μέτρα του 2011 προφανώς δεν είχαν κανένα αποτέλεσμα.

(389)

Η Επιτροπή απορρίπτει τον ισχυρισμό αυτό και παραπέμπει στις αιτιολογικές σκέψεις ανωτέρω, όπου κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η μη επιβολή περισσότερων μέτρων θα οδηγούσε κατά πάσα πιθανότητα σε συνέχιση της αρνητικής τάσης όσον αφορά την οικονομική κατάσταση του κλάδου παραγωγής της Ένωσης.

2.   Συμφέρον των εισαγωγέων

(390)

Όπως αναφέρεται ανωτέρω, δεν έγινε δειγματοληψία για τους μη συνδεδεμένους εισαγωγείς και δύο μη συνδεδεμένοι εισαγωγείς συνεργάστηκαν πλήρως στην παρούσα έρευνα υποβάλλοντας τις απαντήσεις τους στο ερωτηματολόγιο. Οι δραστηριότητες που αφορούν το υπό εξέταση προϊόν αντιπροσωπεύουν μόνο ένα μικρό μέρος του συνολικού κύκλου εργασιών των δύο εισαγωγέων (λιγότερο από 0,5 %). Και οι δύο αντιτάχθηκαν σε ενδεχόμενη αύξηση των μέτρων αντιντάμπινγκ καθώς θεωρούσαν ότι θα οδηγούσε σε διακοπή των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος από τη ΛΔΚ.

(391)

Από κοινού, οι εισαγωγές που δήλωσαν οι εν λόγω δύο εισαγωγείς αντιπροσώπευαν σημαντικό ποσοστό του συνόλου των εισαγωγών από τη ΛΔΚ κατά την ΠΕ και, ως εκ τούτου, θεωρούνται αντιπροσωπευτικές των εισαγωγέων της Ένωσης. Δεν συνεργάστηκαν άλλοι εισαγωγείς υποβάλλοντας απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο ή με εμπεριστατωμένα σχόλια. Σε αυτή τη βάση, συνάγεται το συμπέρασμα ότι, δεδομένου του περιορισμένου μεριδίου του υπό εξέταση προϊόντος στη συνολική δραστηριότητα των εισαγωγέων, η επιβολή των μέτρων δεν θα έχει σημαντικές αρνητικές επιπτώσεις στο γενικό συμφέρον των εισαγωγέων της Ένωσης.

3.   Συμφέρον των χρηστών

(392)

Το υπό εξέταση προϊόν χρησιμοποιείται σε πολυάριθμες εφαρμογές όπως για την αυτοκινητοβιομηχανία, για τουρμπίνες αιολικής ενέργειας, για θαλάσσιες εφαρμογές, για μεταφορές, για την αεροδιαστημική και τις υποδομές. Επιτεύχθηκε συνεργασία με ευρύ φάσμα χρηστών που ομαδοποιήθηκαν ανάλογα με τον τομέα της ενέργειας: κατασκευαστές συνθετικών υλικών, κατασκευαστές σύνθετων υλικών, κατασκευαστές υφασμάτων multiaxial (πολλαπλών στρώσεων) και κατασκευαστές ανεμογεννητριών. Αυτό επέτρεψε στην Επιτροπή να εκτιμήσει τις επιπτώσεις της αύξησης των μέτρων στους διάφορους τύπους χρηστών.

(393)

Οι συνεργαζόμενοι χρήστες αγόρασαν περίπου το 13 % του υπό εξέταση προϊόντος από την ΛΔΚ κατά την ΠΕ. Αναλόγως, η μέγιστη πλειονότητα του ομοειδούς προϊόντος αγοράστηκε από άλλες πηγές όπως τρίτες χώρες και τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης. Μερικοί μόνο εξ αυτών αγόρασαν το υπό εξέταση προϊόν αποκλειστικά από τη ΛΔΚ.

(394)

Υπάρχει ένα ευρύ φάσμα κατάντη βιομηχανιών που χρησιμοποιούν το ομοειδές προϊόν και οι οποίες βιομηχανίες διαφέρουν, επίσης, μεταξύ τους όσον αφορά το μέγεθός τους που κυμαίνεται από πολυεθνικές εταιρείες μέχρι ΜΜΕ. Από τις πληροφορίες που υποβλήθηκαν κατά τη διάρκεια της έρευνας φαίνεται επίσης ότι ο κλάδος των χρηστών της Ένωσης απασχολεί σημαντικό αριθμό εργαζομένων που εκτιμάται σε 100 000 άτομα μολονότι δεν υποβλήθηκαν πλήρη και εμπεριστατωμένα δεδομένα.

3.1.   Πιθανές επιπτώσεις των μέτρων στην κερδοφορία των χρηστών

(395)

Συνολικά, με βάση τις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο, οι βιομηχανίες χρήστες νήματος από ίνες γυαλιού διαπιστώθηκε ότι ήταν σε σχετικά καλή κατάσταση. Πράγματι, οι περισσότεροι από τους συνεργαζόμενους χρήστες ανέφεραν κέρδη από τις πωλήσεις των προϊόντων τους που χρησιμοποιούν το υπό εξέταση προϊόν καθ' όλη τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου. Λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνο δύο χρήστες ανέφεραν απώλειες στην εν λόγω δραστηριότητα κατά τη διάρκεια της ΠΕ, τα κέρδη των περισσότερων άλλων χρηστών κυμαίνονταν μεταξύ 2 % και 22 %. Ως εκ τούτου, ακόμη και με τα ισχύοντα μέτρα, οι βιομηχανίες-χρήστες εξακολουθούσαν να είναι σε θέση να πραγματοποιούν κέρδη.

(396)

Βάσει των δεδομένων που υποβλήθηκαν πραγματοποιήθηκε ανάλυση των επιπτώσεων για τους χρήστες για καθεμία από τις ομάδες χρηστών.

(397)

Από την έρευνα προέκυψε ότι, ανάλογα με τα χαρακτηριστικά των διαφόρων βιομηχανιών χρηστών, διαφέρει η δυνατότητα να μεταβιβαστεί κάθε αύξηση του δασμού στους πελάτες τους και, ως εκ τούτου, οι επιπτώσεις της αύξησης των δασμών επί του περιθωρίου κέρδους θα είναι διαφορετικές για κάθε βιομηχανία-χρήστη.

(398)

Συνοπτικά, η επιβολή των συνδυασμένων μέτρων θα οδηγούσε σε μείωση του κέρδους των χρηστών κατά λιγότερο από μία ποσοστιαία μονάδα για τη μεγάλη πλειονότητα των βιομηχανιών-χρηστών, με εξαίρεση τη βιομηχανία κατασκευαστών υφασμάτων multiaxial (πολλών στρώσεων). Για αυτή την τελευταία, το μερίδιο του υπό εξέταση προϊόντος στο κόστος παραγωγής της είναι υψηλότερο απ' ό, τι για τις άλλες οικείες βιομηχανίες-χρήστες. Ως εκ τούτου, αυτοί οι συγκεκριμένοι χρήστες θα επηρεαστούν σε μεγαλύτερο βαθμό απ' ό, τι οι άλλοι χρήστες που αξιολογήθηκαν.

(399)

Με βάση την ανωτέρω ανάλυση, είναι πολύ πιθανό οι χρήστες στη βιομηχανία κατασκευής σύνθετων, συνθετικών υλικών και ανεμογεννητριών μπορούν να απορροφήσουν μέρος του συνόλου της αύξησης του κόστους. Επιπλέον, μπορούν επίσης να είναι σε θέση να μεταβιβάσουν μέρος της αύξησης του κόστους στους πελάτες τους. Σχετικά με το θέμα αυτό, ένας σημαντικός χρήστης που δραστηριοποιείται στην κατασκευή ανεμογεννητριών σχολίασε ότι αρκείται με τα συμπεράσματα της έρευνας και ότι θα απορροφήσει τους δασμούς.

(400)

Αυτός ο συνολικά περιορισμένος αντίκτυπος στην κερδοφορία σημαίνει επίσης ότι η απασχόληση σε επίπεδο βιομηχανίας-χρήστη δεν απειλείται από την προτεινόμενη αύξηση των δασμών.

(401)

Εν πάση περιπτώσει, οι τυχόν αρνητικές επιπτώσεις θα αμβλυνθούν από τη συνεχή πρόσβαση σε εισαγωγές από τρίτες χώρες για τους χρήστες. Η επιβολή μέτρων δεν εμποδίζει τους χρήστες να προμηθεύονται από διάφορους προμηθευτές.

(402)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών πορισμάτων, διάφοροι χρήστες ισχυρίστηκαν ότι τα επιχειρήματα των χρηστών απορρίφθηκαν με βάση μόνο των ποιοτικών καταστάσεων. Επίσης, ισχυρίστηκαν ότι η μείωση του περιθωρίου κέρδους τους είναι πολύ υψηλότερη από μία ποσοστιαία μονάδα, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 398 ανωτέρω, ιδίως όταν εξετάζονται με βάση τα επιμέρους προϊόντα.

(403)

Οι ισχυρισμοί αυτοί απορρίπτονται για τους εξής λόγους. Με βάση τα στοιχεία που υπέβαλαν οι χρήστες, η Επιτροπή διενήργησε λεπτομερείς υπολογισμούς για την αξιολόγηση των ποσοτικών επιπτώσεων μιας αύξησης των μέτρων για την κερδοφορία του χρήστη. Οι βιομηχανίες που χρησιμοποιούν το υπό εξέταση προϊόν είναι ετερογενείς και παρουσιάζουν πολλές διαφορές όσον αφορά το μέγεθος (από ΜΜΕ μέχρι πολυεθνικές επιχειρήσεις), την εξάρτησή τους από το υπό εξέταση προϊόν και τις εφαρμογές του τελικού τους προϊόντος και με βάση του πελάτες τους (μικρές και μεγάλες εταιρείες, πωλήσεις στην Ένωση έναντι των εξαγωγικών πωλήσεων). Όπως εξηγείται ανωτέρω στην αιτιολογική σκέψη 398, η Επιτροπή αναγνωρίζει ότι ορισμένα τμήματα των χρηστών θα έχουν μεγαλύτερη επίπτωση από άλλα. Με βάση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν από τους συνεργαζόμενους χρήστες, το μερίδιο του υπό εξέταση προϊόντος, που είχε αγοραστεί από την ΛΔΚ, ήταν μάλλον περιορισμένο (λιγότερο από 13 % — βλέπε αιτιολογική σκέψη 393). Επιπλέον, το μερίδιο του υπό εξέταση προϊόντος από τη ΛΔΚ στο συνολικό κόστος παραγωγής ήταν κατά μέσο όρο επίσης περιορισμένο, δηλαδή λιγότερο από το 4 %. Το τελευταίο αυτό είναι, ωστόσο, σημαντικά υψηλότερο για τους κατασκευαστές υφασμάτων multiaxial που εξετάστηκαν. Ο αντίκτυπος της αύξησης των δασμών υπολογίστηκε βάσει της εικασίας ότι παρόμοιος όγκος από ίνες γυαλιού είχε αγορασθεί από την ΛΔΚ όπως αναφέρθηκε κατά την ΠΕ, και ότι οι τιμές των κινεζικών εισαγωγών θα υπόκεινται σε δασμό ύψους 30 % περίπου, ενώ η μεγάλη πλειονότητα των κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων θα υπόκεινται σε χαμηλότερους δασμούς. Στο πλαίσιο των εν λόγω εικασιών, από τους υπολογισμούς προέκυψε ότι, κατά μέσο όρο, για όλους τους συνεργαζόμενους χρήστες, ο αντίκτυπος της αύξησης της τιμής του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής ΛΔΚ στην κερδοφορία θα είναι λιγότερο από μία ποσοστιαία μονάδα, όπως αναφέρεται ανωτέρω.

3.2.   Έλλειψη εναλλαξιμότητας

(404)

Ορισμένοι χρήστες ισχυρίστηκαν ότι πολλά από τα προϊόντα νήματος από ίνες γυαλιού που χρειάζονται οι βιομηχανίες-χρήστες δεν μπορούν να αγοραστούν ετοιμοπαράδοτα. Αντιθέτως, οι προμηθευτές πρέπει να διέλθουν από μια χρονοβόρα και περίπλοκη διαδικασία αξιολόγησης καταλληλότητας η οποία μπορεί να διαρκέσει από 6 ως 12 μήνες, χωρίς εγγύηση επιτυχίας. Συνεπώς, η αλλαγή προμηθευτή για να αποφευχθεί η καταβολή δασμών θα ήταν δαπανηρή, αδύνατη σε βραχυπρόθεσμο επίπεδο και ριψοκίνδυνη από τεχνολογικής άποψης.

(405)

Από αυτή την άποψη, αναγνωρίζεται ότι σε ορισμένες εφαρμογές τα χαρακτηριστικά του υπό εξέταση προϊόντος μπορεί όντως να απαιτούν χρονοβόρα διαδικασία αξιολόγησης καταλληλότητας που περιλαμβάνει δοκιμές. Ωστόσο, και με βάση τα σχόλια που ελήφθησαν από αρκετούς χρήστες, προς το παρόν υπάρχουν πολλαπλές πηγές για τις περισσότερες περιπτώσεις. Επιπλέον, η έρευνα έδειξε ότι οι χρήστες έχουν συνήθως πολλαπλές επιλογές προμήθειας ως εφεδρική δυνατότητα και συχνά έχουν δοκιμάσει το προϊόν διάφορων προμηθευτών προκειμένου να μην εξαρτώνται από έναν μόνο προμηθευτή. Πρέπει επίσης να υπενθυμίσουμε ότι σκοπός των μέτρων δεν είναι να αποκλείσουν ορισμένους προμηθευτές από την πρόσβαση στην αγορά της Ένωσης, αλλά κάθε προτεινόμενο μέτρο έχει ως αποκλειστικό στόχο την αποκατάσταση του θεμιτού εμπορίου και τη διόρθωση μιας στρεβλωμένης κατάστασης στην αγορά.

(406)

Συνεπώς, δεν είναι πιθανό ότι η επιβολή μέτρων στο υπό εξέταση προϊόν από τη ΛΔΚ θα οδηγήσει σε προσωρινή διακοπή της προμήθειας πρώτων υλών για τη βιομηχανία-χρήστη.

3.3.   Αδυναμία μεταβίβασης της αύξησης του κόστους και αυξημένος ανταγωνισμός από κατάντη προϊόντα εκτός ΕΕ

(407)

Διάφοροι χρήστες υποστήριξαν ότι αντιμετωπίζουν έντονο ανταγωνισμό από τους μη ενωσιακούς παραγωγούς και, ως εκ τούτου, δεν θα ήταν σε θέση να μεταβιβάσουν τις αυξήσεις των τιμών του υπό εξέταση προϊόντος στους πελάτες τους, καθώς αυτό θα οδηγήσει σε απώλεια πωλήσεων. Δεδομένης της ποικιλίας των εταιρειών-χρηστών, η δυνατότητα να μεταβιβαστούν ενδεχόμενες αυξήσεις του κόστους στους πελάτες θα διαφέρει από τον ένα τύπο χρήστη σε έναν άλλο. Ωστόσο, με βάση τα στοιχεία στις απαντήσεις του ερωτηματολογίου, για τους χρήστες που δεν είναι σε θέση να μεταβιβάσουν το μεγαλύτερο μέρος της αύξησης του κόστους, στις περισσότερες περιπτώσεις, θα επηρεαστούν σε περιορισμένο μόνο βαθμό ο κύκλος εργασιών και η κερδοφορία τους.

(408)

Ορισμένοι χρήστες εξέφρασαν την ανησυχία ότι η επιβολή δασμών κατά των επιδοτήσεων θα μπορούσε να δημιουργήσει ένα ανταγωνιστικό μειονέκτημα για τους προμηθευτές εκτός ΕΕ που έχουν πρόσβαση στο υπό εξέταση προϊόν χωρίς την επιβολή μέτρων. Οι χρήστες ισχυρίζονται ότι είναι σε ανταγωνισμό με τις εισαγωγές από τη ΛΔΚ στις κατάντη αγορές τους. Η επιβολή συνδυασμένων μέτρων θα επιδεινώσει περαιτέρω την κατάσταση του ανταγωνισμού. Λαμβανομένων υπόψη των περιστάσεων αυτών, προβλήθηκε το επιχείρημα ότι δεν θα ήταν δυνατό να μεταβιβαστεί η αύξηση της τιμής των πρώτων υλών τους στους πελάτες. Υποστηρίχθηκε επίσης ότι αυτό θα οδηγούσε στη μεταφορά της παραγωγής εκτός της Ένωσης, προκαλώντας σημαντικές απώλειες θέσεων απασχόλησης.

(409)

Πρέπει να σημειωθεί ότι το γεγονός ότι η επιβολή μέτρων κατά των επιδοτήσεων, ενδέχεται να προκαλέσει περισσότερο ανταγωνισμό δεν μπορεί να είναι λόγος για τη μη επιβολή μέτρων, εφόσον συντρέχει λόγος. Οι εν λόγω έρευνες αφορούν ένα συγκεκριμένο προϊόν. Κάθε βιομηχανία — χρήστης έχει πλήρες δικαίωμα να προσφύγει στην εμπορική νομοθεσία της ΕΕ και να ζητήσει έρευνα αντιντάμπινγκ για τα προϊόντα της. Επιπλέον, οι αποφάσεις σχετικά με τον τόπο εγκατάστασης των επιχειρήσεων εξαρτάται από μεγάλο αριθμό παραγόντων. Δεν υπάρχουν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι η απόφαση μετεγκατάστασης εξαρτάται αποκλειστικά από τους δασμούς για μια πρώτη ύλη.

(410)

Ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι οι παραγωγοί της Ένωσης είναι παγκόσμιες ξένες εταιρείες και ότι οι περισσότερες από τις μεικτές εταιρείες είναι, ωστόσο, μικρού ή μεσαίου μεγέθους και η ιδιοκτησία τους είναι σε τοπικό επίπεδο. Οι εν λόγω ΜΜΕ ισχυρίστηκαν ότι η αύξηση των ειδικών φόρων κατανάλωσης θα προκαλέσει απώλειες θέσεων εργασίας. Επίσης, το CCCLA ισχυρίστηκε ότι οι απώλειες θέσεων εργασίας θα προκύψουν στην Ένωση, όταν οι χρήστες θα μετεγκατασταθούν λόγω της αύξησης των δασμών. Επιπλέον, ένας χρήστης ανέφερε επίσης ότι τυχόν μετεγκατάσταση των χρηστών θα οδηγήσει επίσης σε μείωση των πωλήσεων για τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης.

(411)

Η Επιτροπή θεωρεί εξίσου σημαντικές όλες τις θέσεις εργασίας στην Ένωση, ανεξάρτητα από το ιδιοκτησιακό καθεστώς και το μέγεθος της επιχείρησης. Για τον λόγο αυτό, η Επιτροπή παραπέμπει στις αιτιολογικές σκέψεις 400 και 403. Επιπλέον, η Επιτροπή θεωρεί ότι οι ισχυρισμοί σχετικά με τη μετεγκατάσταση, τις ενδεχόμενες απώλειες θέσεων απασχόλησης και τη μείωση των πωλήσεων για τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης είναι υποθετικοί και αβάσιμοι.

(412)

Διάφορα ενδιαφερόμενα μέρη ανέφεραν ότι τα προϊόντα κατασκευάζονται σήμερα στην Ένωση για την παγκόσμια αγορά σε ανταγωνισμό με τρίτες χώρες. Ένας χρήστης ανέφερε ότι μπορεί να εισάγει το υπό εξέταση προϊόν στο πλαίσιο του ελέγχου τελειοποίησης προς επανεξαγωγή χωρίς την καταβολή δασμών αντιντάμπινγκ, εφόσον το τελικό προϊόν που παράγει στη συνέχεια εξάγεται εκτός της Ένωσης. Ωστόσο, αυτό έχει ως συνέπεια ότι ο εν λόγω χρήστης μπορεί να προσφέρει στους πελάτες του εκτός ΕΕ ανταγωνιστικότερες τιμές απ' ό, τι στους πελάτες του στην Ένωση.

(413)

Πράγματι, οι χρήστες μπορούν να εισάγουν το υπό εξέταση προϊόν στο πλαίσιο του ελέγχου τελειοποίησης προς επανεξαγωγή χωρίς την καταβολή δασμών αντιντάμπινγκ, εφόσον το τελικό προϊόν που παράγουν εξάγεται στη συνέχεια εκτός της Ένωσης. Αυτό, ωστόσο, δεν μεταβάλλει τα συμπεράσματα της Επιτροπής στην παρούσα έρευνα.

3.4.   Ελλείψεις προσφοράς

(414)

Ένας χρήστης ανέφερε ότι ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης δεν είναι σε θέση να ανταποκριθεί πλήρως στη ζήτηση στην Ένωση ιδίως όσον αφορά ορισμένους τύπους μεγάλων παραγγελιών εξατομικευμένων προϊόντων συνεχούς νήματος από γυάλινες ίνες. Επιπλέον, ο εν λόγω χρήστης αναφέρει ότι πιθανότατα λόγω της περιορισμένης ικανότητας παραγωγής της Ένωσης, κανένας παραγωγός της Ένωσης δεν θα ήταν πρόθυμος να διαθέσει ένα μεγάλο μέρος της παραγωγικής ικανότητάς του, προμηθεύοντας έναν μόνον πελάτη. Ένας άλλος χρήστης δήλωσε ότι δεν υπάρχει πλεονάζουσα προσφορά για δέσμες κομμένων υαλονημάτων και ότι, ο αποκλεισμός της ΛΔΚ από την αγορά της Ένωσης θα οδηγούσε, ιδίως ενόψει της αύξησης της ζήτησης, σε σημαντικά προβλήματα εφοδιασμού στην αγορά της Ένωσης. Η κυβέρνηση της ΛΔΚ παραπέμπει σε δήλωση του παραγωγού της Ένωσης 3Β ότι από το 2002 δεν έχει εγκατασταθεί νέα τηκτική ικανότητα στη βιομηχανία και ότι για την ικανοποίηση των αναγκών της αγοράς, ιδίως στην Ευρώπη, υπάρχει ανάγκη για παραγωγική ικανότητα 200 000 πρόσθετων τόνων.

(415)

Από αυτή την άποψη, πρέπει να σημειωθεί καταρχάς ότι ο σκοπός των μέτρων κατά των επιδοτήσεων είναι η διόρθωση των αθέμιτων εμπορικών πρακτικών που έχουν ζημιογόνες επιπτώσεις για τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης και η αποκατάσταση μιας κατάστασης αποτελεσματικού ανταγωνισμού στην αγορά της ΕΕ, και όχι η εξάλειψη των εισαγωγών. Τα προτεινόμενα μέτρα δεν αποσκοπούν στο να κλείσει η αγορά της Ένωσης για τους παραγωγούς-εξαγωγείς από την ΛΔΚ ακόμη και σε μη ζημιογόνες τιμές και συνεπώς θα είναι δυνατόν να συνεχιστεί η παρουσία των εισαγωγών τεμαχισμένων υαλονημάτων, καθώς και άλλων προϊόντων συνεχούς νήματος από ίνες γυαλιού από τη ΛΔΚ στην αγορά της Ένωσης.

(416)

Όσον αφορά την ικανότητα του κλάδου παραγωγής της Ένωσης να καλύψει τυχόν έλλειψη τεμαχισμένων υαλονημάτων, το τρέχον επίπεδο χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας του κλάδου παραγωγής της Ένωσης επιτρέπει κάποια πρόσθετη παραγωγή από τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης.

(417)

Οι δέσμες τεμαχισμένων υαλονημάτων, ακριβώς όπως και όλοι οι άλλοι τύποι του υπό εξέταση προϊόντος, θα μπορούσαν επίσης να εισάγονται στην Ένωση από τρίτες χώρες όπως η Μαλαισία.

(418)

Επιπλέον, οι κινέζοι παραγωγοί νήματος από ίνες γυαλιού έχουν δημιουργήσει εργοστάσια σε στενή γειτνίαση με την Ένωση (Αίγυπτο και Μπαχρέιν) ως βάση για τον εφοδιασμό της αγοράς της Ένωσης.

(419)

Με βάση τα ανωτέρω, μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι ενδεχόμενη έλλειψη προσφοράς τεμαχισμένων υαλονημάτων μπορεί να αντιμετωπιστεί με την εκτενή χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας του κλάδου παραγωγής της Ένωσης, με εισαγωγές από άλλες χώρες προμήθειας καθώς και μέσω της συνέχισης των εισαγωγών από τη ΛΔΚ σε μη ζημιογόνες τιμές.

(420)

Με βάση τα ανωτέρω, συνάγεται το συμπέρασμα ότι ο συνολικός αντίκτυπος από την επιβολή των συνδυασμένων μέτρων στις κατάντη βιομηχανίες της Ένωσης είναι περιορισμένος και δεν θα είχε μεγαλύτερη βαρύτητα από τη θετική επίδραση των μέτρων για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής.

(421)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών πορισμάτων, μία βιομηχανική ένωση ανέφερε ότι δυσκολεύεται να κατανοήσει ότι οι παραγωγοί της Ένωσης έχουν αχρησιμοποίητη παραγωγική ικανότητα, ενώ υπάρχει έλλειψη ινών γυαλιού με αυξήσεις των τιμών στην αγορά της Ένωσης. Ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη επανέλαβαν τους ισχυρισμούς τους ότι η επιβολή περαιτέρω μέτρων θα οδηγούσε σε έλλειψη προσφοράς από τους παραγωγούς της Ένωσης.

(422)

Για την εξεταζόμενη περίοδο, η έρευνα δεν αποκάλυψε τυχόν έλλειψη προσφοράς. Όσον αφορά τις ενδεχόμενες μελλοντικές ελλείψεις προσφοράς, η Επιτροπή θεωρεί ότι η αύξηση των δασμών δεν εμποδίζει τις εισαγωγές στην Ένωση από τη ΛΔΚ και από τρίτες χώρες όπως ορίζεται ανωτέρω.

4.   Συμπέρασμα σχετικά με το συμφέρον της Ένωσης

(423)

Βάσει των ανωτέρω, αναμένεται ότι η επιβολή των συνδυασμένων μέτρων θα προσφέρει μια ευκαιρία στον κλάδο παραγωγής της Ένωσης να βελτιώσει την κατάστασή του μέσω της αύξησης των τιμών πώλησης και του μεριδίου αγοράς. Μολονότι ενδέχεται να προκύψουν ορισμένες αρνητικές επιπτώσεις με τη μορφή αύξησης του κόστους για ορισμένους χρήστες, αναμένεται ότι αυτές θα αντισταθμιστούν από τα αναμενόμενα οφέλη για τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης και τους προμηθευτές του.

(424)

Επομένως, συνάγεται το συμπέρασμα ότι, γενικά, δεν υπάρχουν επιτακτικοί λόγοι ενάντια στην επιβολή μέτρων στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής ΛΔΚ.

(425)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών πορισμάτων, ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι οι συνέπειες των προτεινόμενων μέτρων είναι υποτιμημένες. Ισχυρίζονται ότι η Επιτροπή δίνει μεγαλύτερη σημασία στον ισχυρισμό μιας μικρής ομάδας παραγωγών ινών γυαλιού αντί να λάβει υπόψη της την αντίσταση από μια πολύ ευρύτερη, αλλά κατακερματισμένη ομάδα από κυρίως μικρού και μεσαίου μεγέθους επιμέρους προμηθευτών που δεν έχουν την πραγματική δυνατότητα να απαντήσουν με την ίδια βαρύτητα.

(426)

Αυτοί οι ισχυρισμοί απορρίπτονται, εφόσον έχουν δοθεί άφθονες ευκαιρίες σε χρήστες να αναγγελθούν κατά τη διάρκεια της έρευνας. Πολλοί το έχουν πράξει και τα δεδομένα τους εξετάστηκαν ενδελεχώς και λήφθηκαν υπόψη. Σημασία έχει δοθεί σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη κατά τη διάρκεια της έρευνας.

Ζ.   ΟΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ ΚΑΙ ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΕΠΙΔΟΤΗΣΕΩΝ

(427)

Με βάση τα συμπεράσματα που συνάχθηκαν από την Επιτροπή όσον αφορά τις επιδοτήσεις, τη ζημία, την αιτιώδη συνάφεια και το συμφέρον της Ένωσης, θα πρέπει να επιβληθούν προσωρινά μέτρα, ώστε να αποτραπεί η πρόκληση μεγαλύτερης ζημίας στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής από εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων.

1.   Επίπεδο εξάλειψης της ζημίας

(428)

Για να καθοριστεί το επίπεδο των μέτρων, η Επιτροπή καθόρισε καταρχάς το ποσό του δασμού που είναι αναγκαίος για την εξάλειψη της ζημίας που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής.

(429)

Η ζημία θα εξαλειφόταν, αν ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής ήταν σε θέση να καλύψει το κόστος παραγωγής του και να αποκομίσει κέρδος προ φόρου επί των πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος στην αγορά της Ένωσης, το οποίο θα μπορούσε να επιτευχθεί εύλογα υπό κανονικές συνθήκες ανταγωνισμού από έναν κλάδο παραγωγής αυτού του τύπου στον εν λόγω τομέα, δηλαδή ελλείψει εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. Όπως και κατά την αρχική έρευνα χρησιμοποιήθηκε στοχευόμενο κέρδος του 5 %.

(430)

Ο στόχος για κέρδος από 10 %-12 % ζητήθηκε από την APFE. Η APFE ισχυρίστηκε ότι ο στόχος κέρδους για την ανάλυση θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη την ανάγκη ενός υψηλής έντασης κεφαλαίου κλάδου παραγωγής να επιτύχει ικανοποιητική απόδοση επί του υπενδεδυμένου κεφαλαίου, όπως αναμένεται από τους επενδυτές. Η APFE παραπέμπει επίσης στην έκθεση της Stern Business School of New York University στην οποία υπολογίστηκε το μέσο σταθμισμένο κόστος κεφαλαίου (WACC), συνδυάζοντας το κόστος των ιδίων κεφαλαίων και το κόστος του χρέους για διάφορους βιομηχανικούς τομείς. (43) Η έκθεση Stern υπολογίζει το μέσο σταθμισμένο μέσο κόστος κεφαλαίου (WACC) του κλάδου παραγωγής νήματος από ίνες γυαλιού σε ποσοστό μεταξύ 8,3 % και 8,4 %. Επιπλέον, η APFE παραπέμπει στο κέρδος του 8,3 % που χρησιμοποιήθηκε στην υπόθεση της Κίνας για τους ηλιακούς υαλοπίνακες (44). Επιπλέον ισχυρίζονται ότι, αν ληφθεί υπόψη ότι το κόστος ιδίων κεφαλαίων και χρέους είναι κάπως υψηλότερα στην Ευρωπαϊκή Ένωση από ό, τι οι ΗΠΑ, το ποσοστό για την Ένωση θα ήταν ελαφρά υψηλότερο σε κλίμακα από 10 % έως 12 %.

(431)

Το πραγματικό κέρδος που επιτεύχθηκε κατά την εξεταζόμενη περίοδο δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί, δεδομένου ότι εξακολουθούσαν να υπάρχουν σημαντικοί όγκοι εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ από τη ΛΔΚ, παρά τους ισχύοντες δασμούς.

(432)

Στην υπόθεση των ηλιακών υαλοπινάκων από τη ΛΔΚ, ο στόχος κέρδους του 8,3 % χρησιμοποιήθηκε επειδή αυτό ήταν το μέσο κέρδος που αποκόμισαν οι παραγωγοί της Ένωσης που συμμετείχαν στο δείγμα το 2010, όταν οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος ήταν ακόμη σε χαμηλό επίπεδο και, επομένως, δεν μπορούσαν ακόμη να νοθεύσουν τους συνήθεις όρους του ανταγωνισμού (δηλαδή κέρδος που δεν επηρεάζονταν ακόμη από τις εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ).

(433)

Ενώ είναι αδιαμφισβήτητο ότι η ενωσιακή βιομηχανία είναι μια βιομηχανία υψηλής έντασης κεφαλαίου, η APFE δεν ήταν σε θέση να αποδείξει ότι ο στόχος όσον αφορά το κέρδος με βάση το WACC της έκθεσης Stern πληροί τους όρους της εφαρμοστέας δοκιμής. Επομένως ο ισχυρισμός απορρίφθηκε.

(434)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών πορισμάτων, η APFE υποστήριξε ότι τα συμπεράσματα τα σχετικά με το στοχευόμενο κέρδος, θα πρέπει να αναθεωρηθούν, δεδομένου ότι ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης δεν είναι σε θέση να επιτύχει τα επίπεδα κέρδους πάνω από 5 % σε σχέση με τους τύπους του προϊόντος, όπως δέσμες τεμαχισμένων υαλονημάτων υγρής χρήσης (WUCS) για μη υφασμένα προϊόντα και WUCS για γύψους, όπου θα μπορούν να ανταγωνίζονται με θεμιτό τρόπο τις εισαγωγές από τρίτες χώρες και εφόσον δεν αντιμετωπίζουν την επιθετική απόκλιση των τιμών από εισαγωγές κινεζικών προϊόντων συνεχούς νήματος από ίνες γυαλιού που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων.

(435)

Στην προηγούμενη έρευνα χρησιμοποιήθηκε ως στόχος κέρδους το 5 %. Ελλείψει τεκμηριωμένων επιχειρημάτων σχετικά με αλλαγή των συνθηκών αγοράς που θα μπορούσαν να δικαιολογήσουν υψηλότερο περιθώριο κέρδους, το εν λόγω περιθώριο κέρδους έχει διατηρηθεί.

(436)

Επιπλέον, ενώ τα WUCS, όπως όλα τα άλλα είδη του υπό εξέταση προϊόντος, χρησιμοποιούνται ως ενισχυτικό υλικό, τα WUCS έχουν περιορισμένη διάρκεια αποθήκευσης και υψηλότερο κόστος μεταφοράς, λόγω του βάρους της περιεκτικότητας σε νερό (βλέπε αιτιολογική σκέψη 63). Επιπλέον, τα WUCS εισάγονται στην Ένωση σε πολύ μικρότερες ποσότητες απ' ό, τι τα άλλα προϊόντα συνεχούς νήματος από ίνες γυαλιού. Το περιθώριο κέρδους για τον μοναδικό αυτό τύπο προϊόντος δεν είναι, συνεπώς, αντιπροσωπευτικό για το υπό εξέταση προϊόν.

(437)

Στη συνέχεια, η Επιτροπή καθόρισε το επίπεδο εξάλειψης της ζημίας με βάση τη σύγκριση της μέσης σταθμισμένης τιμής εισαγωγής των παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος από τη ΛΔΚ, με τη μέση σταθμισμένη μη ζημιογόνο τιμή του ομοειδούς προϊόντος που πωλήθηκε από τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος στην αγορά της Ένωσης κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Τυχόν διαφορές που προέκυψαν από αυτή τη σύγκριση εκφράστηκαν ως ποσοστό της μέσης σταθμισμένης αξίας CIF των εισαγωγών.

(438)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών πορισμάτων, ένας παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι υπήρχαν ορισμένες ανακρίβειες στις τιμές CIF των 3 κωδικών αριθμών του προϊόντος (PCN).

(439)

Κατόπιν ελέγχου η Επιτροπή έχει προσαρμόσει τις αντίστοιχες τιμές CIF που είχαν ως αποτέλεσμα μια μικρή αλλαγή στα περιθώρια υποτιμολόγησης και απόκλισης των τιμών πωλήσεων από αυτές του ενωσιακού κλάδου παραγωγής για τον εν λόγω παραγωγό εξαγωγέα.

(440)

Σαν αποτέλεσμα, προσδιορίστηκαν προσωρινά τα ακόλουθα επίπεδα εξάλειψης της ζημίας:

Εταιρεία

Επίπεδο εξάλειψης της ζημίας

Jushi Group

24,8 %

Jiangsu Changhai Group

4,9 %

Chongqing Polycomp International Corporation

29,6 %

Άλλες συνεργαζόμενες εταιρείες

26,1 %

(441)

Ένας χρήστης ισχυρίστηκε ότι όλα τα πραγματικά περιστατικά παραμένουν αμετάβλητα και ότι, κατά συνέπεια, ο μόνος τρόπος με τον οποίο η Επιτροπή μπορεί να καταλήξει στο συμπέρασμα ότι η ζημία που προκάλεσαν οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ έχει επιδεινωθεί είναι εάν η Επιτροπή χρησιμοποιήσει μια διαφορετική μέθοδο για τον υπολογισμό του περιθωρίου ζημίας, σε σύγκριση με την αρχική έρευνα.

(442)

Τα πραγματικά περιστατικά δεν έχουν παραμείνει τα ίδια. Ως εκ τούτου, με την εφαρμογή της μεθοδολογίας της αρχικής έρευνας, ο υπολογισμός του ισχύοντος περιθωρίου ζημίας οδηγεί σε διαφορετικό αποτέλεσμα, λόγω αλλαγής των βασικών δεδομένων, όπως το κόστος, οι τιμές και οι απώλειες.

(443)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών πορισμάτων, ένας παραγωγός-εξαγωγέας διερωτήθηκε ποια αλλαγή των περιστάσεων θα δικαιολογούσε τον υπολογισμό του περιθωρίου ζημίας με βάση τον PCN, σε αντίθεση με τον απλό μέσο όρο σύγκρισης τιμής με τιμή, όπως έγινε στην αρχική έρευνα.

(444)

Η Επιτροπή θεωρεί ότι η βασική μεθοδολογία των τρεχουσών ερευνών είναι η ίδια με εκείνη που εφαρμόστηκε στην προηγούμενη έρευνα. Πραγματοποιήθηκε δειγματοληψία και η σύγκριση πραγματοποιήθηκε με βάση έναν ομότιμο επίπεδο. Ο υπολογισμός του περιθωρίου της ζημίας με βάση τον PCN κατέστησε δυνατό έναν πιο λεπτομερή και ακριβή υπολογισμό, χωρίς, ωστόσο, αυτό να μπορεί να θεωρηθεί αλλαγή μεθοδολογίας.

(445)

Ο ίδιος παραγωγός-εξαγωγέας δήλωσε επίσης ότι τα υφάσματα από τεμαχισμένα υαλονήματα, αποτελούν μέρος του υπό εξέταση προϊόντος, αλλά ότι ο υπολογισμός του περιθωρίου ζημίας δεν αντικατοπτρίζει τον PCN για υφάσματα από τεμαχισμένα υαλονήματα. Ο παραγωγός-εξαγωγέας διερωτήθηκε εάν i) οι παραγωγοί της Ένωσης δεν παράγουν πλέον υφάσματα από τεμαχισμένα υαλονήματα και ii) τους λόγους για τους οποίους η Επιτροπή δεν φαίνεται να είχε αντιμετωπίσει δυσκολίες στο παρελθόν για την εξεύρεση υποκατάστατων για έναν σημαντικό τύπο προϊόντος για τον υπολογισμό του περιθωρίου ζημίας, ακόμα και αν δεν υπάρχει απόλυτη αντιστοιχία με βάση τον PCN.

(446)

Το υπό εξέταση προϊόν όντως περιλαμβάνει υφάσματα από τεμαχισμένα υαλονήματα και ορισμένοι (οντότητες) παραγωγοί της Ένωσης, παράγουν αυτά τα υαλοϋφάσματα. Οι ενωσιακοί παραγωγοί που συμμετείχαν στο δείγμα παρήγαγαν τύπους υαλοϋφασμάτων οι οποίοι δεν εισάγονταν από τη ΛΔΚ κατά την ΠΕ. Ωστόσο, γενικά, ο PCN ταίριαζε σε μεγάλο βαθμό και συνεπώς δεν χρειάστηκε η προσφυγή σε άλλα υποκατάστατα.

(447)

Επιπλέον, ο εν λόγω παραγωγός-εξαγωγέας διερωτήθηκε i) γιατί χρειάστηκε προσαρμογή του επίπεδου εμπορίου (level of trade «LOT») και σε ποιον πωλούν οι παραγωγοί της Ένωσης σήμερα τα προϊόντα τους, και ii) ποιοι είναι οι λόγοι για τους οποίους, για τις πωλήσεις της Κίνας δεν ελήφθησαν υπόψη τα έξοδα μεταφοράς στην αποθήκη και τα έξοδα αποθήκευσης στην ΕΕ κατά τον υπολογισμό του περιθωρίου ζημίας.

(448)

Πωλήσεις από τους παραγωγούς της Ένωσης που συμμετείχαν στο δείγμα πραγματοποιούνται κατά κύριο λόγο απευθείας στους τελικούς χρήστες. Για τους κινέζους εξαγωγείς που συμμετείχαν στο δείγμα δεν συμβαίνει αυτό. Περισσότερες πωλήσεις πραγματοποιούνταν μέσω διανομέων ή άλλων μεσαζόντων κυκλωμάτων πωλήσεων. Ως εκ τούτου, η τοποθέτηση όλων των τιμών σε επίπεδο τελικού χρήστη, θεωρήθηκε ότι έκανε τις τιμές πώλησης περισσότερο συγκρίσιμες. Σύμφωνα με την τυπική μεθοδολογία, ο υπολογισμός της υποτιμολόγησης των πωλήσεων λαμβάνει υπόψη το κόστος μετά την εισαγωγή, ενώ το περιθώριο ζημίας βασίζεται στην αξία CIF των κινεζικών εξαγωγικών πωλήσεων.

(449)

Επίσης, ο παραγωγός-εξαγωγέας διερωτήθηκε γιατί ο υφιστάμενος δασμός αντιντάμπινγκ δεν περιλαμβάνεται στο περιθώριο ζημίας, αφού αν η αξία CIF περιελάμβανε τον δασμό αυτόν θα ήταν σύμφωνη με την εφαρμοζόμενη μεθοδολογία υποτιμολόγησης των πωλήσεων.

(450)

Το περιθώριο εξάλειψης της ζημίας, όπως παρουσιάζεται στον παρόντα κανονισμό απηχεί το συνολικό περιθώριο που είναι αναγκαίο για την εξάλειψη της ζημίας. Αν είχε συμπεριληφθεί το υφιστάμενο περιθώριο αντιντάμπινγκ στο περιθώριο εξάλειψης της ζημίας, από αυτό θα προέκυπτε μόνο μερικό περιθώριο εξάλειψης.

(451)

Μετά την κονοποίηση των οριστικών πορισμάτων, ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι, λόγω του γεγονότος ότι Jiangsu Changhai Group διαπιστώθηκε ότι δεν συνεργάστηκε πλήρως στο πλαίσιο της έρευνας (βλέπε τμήμα Γ. 2.1. ανωτέρω), οι πληροφορίες που σχετίζονται με την τιμή εξαγωγής του Jiangsu Changhai Group δεν ήταν αξιόπιστες και, ως εκ τούτου, δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό του περιθωρίου ζημίας. Ο καταγγέλλων υποστήριξε ότι η τιμή εξαγωγής του ομίλου μπορεί να είναι εσφαλμένη, στην περίπτωση που καθορίστηκε με βάση το κόστος παραγωγής της εταιρείας, το οποίο δεν θα μπορούσε να έχει επιβεβαιωθεί δεόντως λόγω της άρνησης της εταιρείας για πλήρη συνεργασία στην έρευνα. Η τιμή εξαγωγής του ομίλου θα πρέπει μάλλον να καθοριστεί με βάση τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ και του άρθρου 28 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων.

(452)

Όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 92, στο πλαίσιο του ομίλου, το υπό εξέταση προϊόν δεν εξάγεται από την εταιρεία η οποία προσκόμισε παραπλανητικές πληροφορίες, αλλά μόνο από την εταιρεία OCH. Η τελευταία, ωστόσο, συνεργάστηκε πλήρως και στις δύο έρευνες και παρείχε αξιόπιστες πληροφορίες σχετικά με την τιμή εξαγωγής του ομίλου (π.χ. τιμολόγια υποβλήθηκαν και επαληθεύθηκαν από την Επιτροπή επιτόπου). Ως εκ τούτου, η Επιτροπή δεν έχει λόγο να αμφισβητήσει την τιμή εξαγωγής του ομίλου. Ο υπολογισμός του περιθωρίου ζημίας πραγματοποιήθηκε με βάση την πραγματική διαπιστωθείσα τιμή εξαγωγής — όπως εμφανίζεται στα τιμολόγια πώλησης — ανεξάρτητα από τον τρόπο με τον οποίο έχει καθοριστεί και αν πραγματοποιήθηκε βάσει κάποιου κόστους παραγωγής της εταιρείας. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

2.   Οριστικά μέτρα

(453)

Η έρευνα κατά των επιδοτήσεων διενεργήθηκε παράλληλα με την επανεξέταση των μέτρων αντιντάμπινγκ, περιοριζόμενη στη ζημία. Λόγω της εφαρμογής του κανόνα του χαμηλότερου δασμού και του γεγονότος ότι τα οριστικά περιθώρια επιδότησης είναι χαμηλότερα από το επίπεδο εξάλειψης της ζημίας, η Επιτροπή θα πρέπει, σύμφωνα με το άρθρο 15 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων, να επιβάλει τον οριστικό αντισταθμιστικό δασμό στο ύψος των καθορισθέντων οριστικών περιθωρίων επιδότησης και, στη συνέχεια, να επιβάλει τον οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στο ύψος του σχετικού επιπέδου εξάλειψης της ζημίας.

(454)

Με βάση αυτή τη μεθοδολογία και τα πραγματικά περιστατικά της υπόθεσης, ιδίως το γεγονός ότι τα μέτρα περιορίζονται από το περιθώριο της ζημίας, η Επιτροπή θεωρεί ότι δεν ανακύπτει θέμα «διπλού υπολογισμού» στην παρούσα υπόθεση.

(455)

Λόγω του υψηλού επιπέδου συνεργασίας των παραγωγών-εξαγωγέων της Κίνας, ο δασμός για «όλες τις άλλες εταιρείες» καθορίστηκε στο επίπεδο του υψηλότερου δασμού που μπορεί να επιβληθεί στις εταιρείες που συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα ή που συνεργάστηκαν στην έρευνα. Ο δασμός για τις «λοιπές εταιρείες» θα εφαρμοστεί στις εταιρείες εκείνες οι οποίες δεν συνεργάστηκαν στην έρευνα.

(456)

Για τους άλλους συνεργαζόμενους κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς που δεν συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα και που αναφέρονται στο παράρτημα I, ο οριστικός δασμολογικός συντελεστής ορίζεται ως ο σταθμισμένος μέσος συντελεστής που καθορίστηκε για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος με την εξαίρεση του ομίλου στον οποίο ανήκει ο παραγωγός-εξαγωγέας που υπόκειται στις διατάξεις του άρθρο 28 παράγραφος 1.

(457)

Μετά την κοινοποίηση των οριστικών πορισμάτων, ένας παραγωγός-εξαγωγέας ζήτησε να του αναγνωριστεί ατομική μεταχείριση σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ και να του υπολογιστεί ατομικό περιθώριο ντάμπινγκ.

(458)

Ωστόσο, δεδομένου ότι η μερική ενδιάμεση επανεξέταση περιορίζεται στη ζημία, τα περιθώρια ντάμπινγκ όπως καθορίστηκαν κατά την προηγούμενη έρευνα αντιντάμπινγκ παραμένουν αμετάβλητα. Συνεπώς, το αίτημα για ατομικό περιθώριο ντάμπινγκ απορρίφθηκε.

(459)

Με βάση τα παραπάνω, οι συντελεστές με τους οποίους επιβάλλονται οι δασμοί αυτοί καθορίζονται ως εξής:

Κινέζος εξαγωγέας

Περιθώριο ντάμπινγκ (όπως καθορίστηκε στην αρχική έρευνα)

Περιθώριο επιδότησης

Επίπεδο εξάλειψης της ζημίας

Αντισταθμιστικός δασμός

Δασμός αντιντάμπινγκ

Jushi Group

29,7 %

10,3 %

24,8 %

10,3 %

14,5 %

Jiangsu Changhai Group

9,6 %

5,8 %

4,9 %

4,9 %

0 %

Chongqing Polycomp International Corporation

29,7 %

9,7 %

29,6 %

9,7 %

19,9 %

Άλλες συνεργαζόμενες εταιρείες

29,7 %

10,2 %

26,1 %

10,2 %

15,9 %

Δασμολογικοί συντελεστές όλων των άλλων εταιρειών

 

 

 

10,3 %

19,9 %

(460)

Ο ατομικός συντελεστής δασμού αντιντάμπινγκ και κατά των επιδοτήσεων για εταιρείες που προσδιορίζεται στον παρόντα κανονισμό καθορίστηκε βάσει των πορισμάτων των παρουσών ερευνών. Επομένως, αντικατοπτρίζει την κατάσταση που διαπιστώθηκε κατά την έρευνα όσον αφορά την οικεία εταιρεία. Ο δασμός αυτός (σε αντίθεση με τον δασμό σε εθνικό επίπεδο που εφαρμόζεται σε «όλες τις άλλες εταιρείες») εφαρμόζεται, επομένως, αποκλειστικά στις εισαγωγές προϊόντων καταγωγής της οικείας χώρας και που παράγονται από την προαναφερόμενη εταιρεία. Τα εισαγόμενα προϊόντα που παράγονται από κάθε άλλη εταιρεία, η οποία δεν αναφέρεται ρητώς στο διατακτικό του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένων των επιχειρήσεων που συνδέονται με τις εταιρείες που αναφέρονται ρητώς, δεν μπορούν να επωφεληθούν από τους εν λόγω συντελεστές και υπόκεινται στον δασμολογικό συντελεστή που εφαρμόζεται σε «όλες τις άλλες εταιρείες».

(461)

Μια εταιρεία μπορεί να ζητήσει την εφαρμογή του ατομικού δασμολογικού συντελεστή σε περίπτωση αλλαγής στη συνέχεια της ονομασίας της οντότητάς της. Η αίτηση αυτή πρέπει να απευθύνεται στην Επιτροπή (45). Η αίτηση πρέπει να περιλαμβάνει όλες τις σχετικές πληροφορίες που επιτρέπουν να αποδειχθεί ότι η αλλαγή δεν επηρεάζει το δικαίωμα της εταιρείας να επωφελείται από τον δασμό που εφαρμόζεται σε αυτή. Αν η αλλαγή της επωνυμίας της εταιρείας δεν επηρεάζει το δικαίωμά της να επωφελείται από τον δασμό που εφαρμόζεται σε αυτή, μια ανακοίνωση η οποία ενημερώνει σχετικά με την αλλαγή της ονομασίας θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(462)

Για να εξασφαλιστεί η ορθή επιβολή του δασμού αντιντάμπινγκ, το επίπεδο δασμού για όλες τις άλλες εταιρείες δεν θα πρέπει να εφαρμόζεται μόνο στους μη συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς, αλλά επίσης και στους παραγωγούς εκείνους οι οποίοι δεν είχαν πραγματοποιήσει εξαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος στην Ένωση κατά την ΠΕ.

3.   Ανάληψη υποχρέωσης

(463)

Ένας κινέζος παραγωγός-εξαγωγέας προσέφερε την ανάληψη υποχρέωσης ως προς την τιμή σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ και το άρθρο 13 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων. Η προσφορά ανάληψης υποχρέωσης περιελάμβανε κατώτατες τιμές εισαγωγής (ΚΤΕ) για διάφορους κύριους τύπους προϊόντων και επιμέρους τύπους προϊόντων του υπό εξέταση προϊόντος.

(464)

Η Επιτροπή θεωρεί ότι το υπό εξέταση προϊόν υπάρχει υπό μορφή πολλών τύπων και βαθμίδων επιμέρους προϊόντων, στα οποία η διαφορά των τιμών κυμαίνεται μέχρι και κατά 700 %. Συνεπώς, υπάρχει υψηλός κίνδυνος διασταυρούμενης αντιστάθμισης. Εντός ενός τύπου προϊόντος, οι τιμές επίσης μπορεί να κυμαίνονται έως και κατά 550 % ανάλογα με τους τύπους των επιμέρους προϊόντων. Επιπλέον, οι διαφορετικές κατώτατες τιμές εισαγωγής (ΚΤΕ) όπως προτείνεται από τον κινέζο παραγωγό-εξαγωγέα ήταν πολύ χαμηλότερες από τη μη ζημιογόνο τιμή και, ως εκ τούτου, δεν θα αποκαθιστούσε τη ζημία που υπέστη ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης.

(465)

Με βάση τα ανωτέρω, για τα τελωνεία, δεν θα ήταν δυνατόν να διακρίνουν μεταξύ των τεχνικών προδιαγραφών χωρίς επιμέρους ανάλυση για κάθε συναλλαγή που εισάγεται προκειμένου να καθοριστεί σε ποια ομάδα ΚΤΕ εμπίπτει το προϊόν, καθιστώντας έτσι την παρακολούθηση πολύ επαχθή, αν όχι ανέφικτη.

(466)

Επιπλέον, η εταιρεία εξάγει στην Ένωση και άλλα προϊόντα που δεν υπόκεινται σε μέτρα. Ως εκ τούτου, υπάρχει κίνδυνος για αποζημίωση στην περίπτωση που τα προϊόντα αυτά πωλούνται στους ίδιους πελάτες. Ορισμένες από τις συνδεδεμένες εταιρείες είναι πελάτες της Ένωσης οι οποίες συναλλάσσονται με άλλες συνδεδεμένες εταιρείες από χώρες εκτός της Ένωσης. Αυτοί οι πολύπλοκοι εμπορικοί και επιχειρηματικοί δεσμοί δημιουργούν περαιτέρω ενδεχόμενους κινδύνους διασταυρούμενης αντιστάθμισης.

(467)

Με βάση τα ανωτέρω, η πρόταση για ανάληψη υποχρέωσης απορρίφθηκε.

(1)

Η επιτροπή που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ δεν έχει γνωμοδοτήσει,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

(1)   Επιβάλλεται οριστικός αντισταθμιστικός δασμός στις εισαγωγές δεσμών τεμαχισμένων υαλονημάτων (chopped glass fibre strands), μήκους όχι μεγαλύτερου των 50 χιλιοστών· rovings υαλονημάτων (glass fibre rovings), εξαιρουμένων των rovings υαλονημάτων που υφίστανται ειδική επεξεργασία εμποτισμού και επικάλυψης και παρουσιάζουν απώλεια στη διαπύρωση μεγαλύτερη του 3 % (όπως καθορίζεται βάσει του προτύπου ISO 1887)· και στα υφάσματα από μη ινώδη υαλονήματα (mats made of glass fibre filaments) εξαιρουμένων αυτών από υαλοβάμβακα που εμπίπτουν επί του παρόντος στους κωδικούς ΣΟ 7019 11 00, ex 7019 12 00 (κωδικοί TARIC 7019120021, 7019120022, 7019120023, 7019120025, 7019120039) και 7019 31 00 καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.

(2)   Ο συντελεστής του οριστικού αντισταθμιστικού δασμού που εφαρμόζεται στην καθαρή τιμή «ελεύθερο στα σύνορα της Ένωσης», πριν από την επιβολή δασμού, για τα προϊόντα που περιγράφονται στην παράγραφο 1 και παράγονται από τις εταιρείες που αναφέρονται κατωτέρω, καθορίζεται ως εξής:

Εταιρεία

Οριστικοί αντισταθμιστικοί δασμοί (%)

Πρόσθετος κωδικός TARIC

Jushi Group Co., Ltd· Jushi Group Chengdu Co., Ltd· Jushi Group Jiujiang Co., Ltd·

10,3

B990

Changzhou New Changhai Fiberglass Co., Ltd· Jiangsu Changhai Composite Materials Holding Co., Ltd· Changzhou Tianma Group Co., Ltd·

4,9

A983

Chongqing Polycomp International Corporation

9,7

B991

Άλλες συνεργασθείσες εταιρείες που απαριθμούνται στο παράρτημα I

10,2

 

Όλες οι άλλες εταιρείες

10,3

A999

(3)   Η εφαρμογή των ατομικών αντισταθμιστικών δασμολογικών συντελεστών που ορίζεται για τις εταιρείες που παρατίθενται στην παράγραφο 2 εξαρτάται από την προσκόμιση στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών έγκυρου εμπορικού τιμολογίου που πρέπει να πληροί τις απαιτήσεις του παραρτήματος II. Εάν δεν προσκομιστεί τέτοιο τιμολόγιο, εφαρμόζεται ο δασμός που ισχύει για «όλες τις άλλες εταιρείες».

(4)   Πλην αντιθέτων διατάξεων, εφαρμόζονται οι ισχύουσες διατάξεις για τους τελωνειακούς δασμούς.

Άρθρο 2

Το άρθρο 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 248/2011 του Συμβουλίου, αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο.

(1)

Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές δεσμών τεμαχισμένων υαλονημάτων (chopped glass fibre strands), μήκους όχι μεγαλύτερου των 50 χιλιοστών· rovings υαλονημάτων (glass fibre rovings), εξαιρουμένων των rovings υαλονημάτων που υφίστανται ειδική επεξεργασία εμποτισμού και επικάλυψης και παρουσιάζουν απώλεια στη διαπύρωση μεγαλύτερη του 3 % (όπως καθορίζεται βάσει του προτύπου ISO 1887)· και στα υφάσματα από μη ινώδη υαλονήματα (mats made of glass fibre filaments) εξαιρουμένων αυτών από υαλοβάμβακα που εμπίπτουν επί του παρόντος στους κωδικούς ΣΟ 7019 11 00, ex 7019 12 00 (κωδικοί TARIC 7019120021, 7019120022, 7019120023, 7019120025, 7019120039) και 7019 31 00) και καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.

(2)

Ο συντελεστής του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στην καθαρή τιμή «ελεύθερο στα σύνορα της Ένωσης», πριν από την καταβολή δασμού, για το προϊόν που περιγράφεται στην παράγραφο 1 και παράγεται από τις εταιρείες που παρατίθενται κατωτέρω, καθορίζεται ως εξής:

Εταιρεία

Οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ (%)

Πρόσθετος κωδικός TARIC

Jushi Group Co., Ltd· Jushi Group Chengdu Co., Ltd· Jushi Group Jiujiang Co., Ltd.

14,5

B990

Changzhou New Changhai Fiberglass Co., Ltd· Jiangsu Changhai Composite Materials Holding Co., Ltd· Changzhou Tianma Group Co., Ltd·

0

A983

Chongqing Polycomp International Corporation

19,9

B991

Άλλες συνεργαζόμενες εταιρείες που απαριθμούνται στο παράρτημα I

15,9

 

Όλες οι άλλες εταιρείες

19,9

A999

(3)

Η εφαρμογή των ατομικών δασμολογικών συντελεστών αντιντάμπινγκ ορίζεται για τις εταιρείες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 εξαρτάται από την προσκόμιση στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών έγκυρου εμπορικού τιμολογίου που πρέπει να πληροί τις απαιτήσεις του παραρτήματος II. Εάν δεν προσκομιστεί τέτοιο τιμολόγιο, εφαρμόζεται ο δασμός που ισχύει για «όλες τις άλλες εταιρείες».

(4)

Πλην αντιθέτων διατάξεων, εφαρμόζονται οι ισχύουσες διατάξεις για τους τελωνειακούς δασμούς.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.

Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 188 της 18.7.2009, σ. 93.

(2)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51.

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 248/2011 του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2011, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων συνεχούς νήματος από γυάλινες ίνες καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 67 της 15.3.2011, σ. 1).

(4)  Ανακοίνωση για την κίνηση διαδικασίας κατά των επιδοτήσεων σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων νήματος από γυάλινες ίνες καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, ΕΕ C 362 της 12.12.2013, σ. 66.

(5)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 248/2011 του Συμβουλίου, ΕΕ L 67 της 15.3.2011.

(6)  Ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων συνεχούς νήματος από γυάλινες ίνες καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, ΕΕ C 371 της 18.12.2013, σ. 19.

(7)  Έκθεση του δευτεροβάθμιου δικαιοδοτικού οργάνου, Ευρωπαϊκές Κοινότητες — Οριστικά μέτρα αντιντάμπινγκ για ορισμένους συνδετήρες από σίδηρο ή χάλυβα Κίνας, WT/DS397/AB/R, σ. 152

(8)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 765/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2012, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, ΕΕ L 237 της 3.9.2012, σ. 12.

(9)  Ανακοίνωση σχετικά με την απόφαση του οργάνου επίλυσης διαφορών του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου που εκδόθηκε στις 28 Ιουλίου 2011, ΕΕ C 86 της 23.3.2012, σ. 5.

(10)  3B Fibreglass SPRL, Owens Corning Fibreglass France και Johns Manville Slovakia a.s.

(11)  Οι δέσμες τεμαχισμένων υαλονημάτων (chopped strands) είναι τεμαχισμένες ίνες υαλονημάτων σε ένα επιθυμητό μήκος και διατίθενται με ευρύ φάσμα επεξεργασιών επιφάνειας για τη διασφάλιση της συμβατότητας με τα περισσότερα συστήματα ρητίνης. Αυτά μπορεί να είναι δέσμες τεμαχισμένων υαλονημάτων για ξηρή χρήση ή για υγρή χρήση.

(12)  Τα roving υαλονημάτων είναι συνεχείς ίνες υαλονημάτων συγκεντρωμένες, χωρίς μηχανική συστροφή και τυλιγμένες για να σχηματίζουν σωληνοειδή κυλινδρική συσκευασία.

(13)  Τα υφάσματα από ινώδη υαλονήματα (Mats of filament) είναι υφάσματα από τεμαχισμένες ίνες υαλονήματος ή πλεγμένα υαλονήματα.

(14)  Τα υφασμένα roving υαλονήματα είναι κλωστές υαλονημάτων οι οποίες ξετυλίγονται από μία μπομπίνα σε άλλη και κατά τη διαδικασία αυτή ογκοποιούνται ή υφαίνονται από μηχανή διόγκωσης/ύφανσης που φυσάει αέρα μέσα στις κλωστές των υαλονημάτων.

(15)  Στο κεφάλαιο XIV σημείο 6 του καταλόγου των κλάδων παραγωγής οι οποίοι ενθαρρρύνουν τις ξένες επενδύσεις αναφέρονται ρητώς τα προϊόντα από ίνες γυαλιού: «Παραγωγή προϊόντων από ίνες γυαλιού και ειδικές ίνες γυαλιού».

(16)  Κεφάλαιο II άρθρο 5 των προσωρινών διατάξεων για την προώθηση της προσαρμογής των βιομηχανικών δομών.

(17)  Κεφάλαιο III άρθρο 17 των προσωρινών διατάξεων για την προώθηση της προσαρμογής των βιομηχανικών δομών.

(18)  Η «τρίτη» σειρά ελεγμένων δημοσιονομικών καταστάσεων είχε ημερομηνία 15 Μαΐου 2014, ενώ η επίσκεψη επαλήθευσης στις εγκαταστάσεις της εταιρείας πραγματοποιήθηκε στις 29-30 Μαΐου 2014.

(19)  Απόφαση αριθ. 40 άρθρο 17.

(20)  Νόμος της ΛΔΚ για την επιστημονική και τεχνολογική πρόοδο (διάταγμα αριθ. 82) (άρθρο 18), ο οποίος ορίζει ότι «το κράτος ενθαρρύνει τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα να ασκούν τη δραστηριότητα ενεχύρασης των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας, ενθαρρύνει και καθοδηγεί τα εν λόγω θεσμικά όργανα για τη στήριξη της εφαρμογής επιστημονικής και τεχνολογικής προόδου και της ανάπτυξης των βιομηχανιών υψηλής και νέας τεχνολογίας, μέσω της χορήγησης δανείων κ.λπ., και ενθαρρύνει τις ασφαλιστικές εταιρείες να εισαγάγουν ασφαλιστικά προϊόντα με βάση την ανάγκη για την ανάπτυξη των βιομηχανιών υψηλής και νέας τεχνολογίας».

(21)  Εγκύκλιος της PBOC για θέματα σχετικά με την προσαρμογή των επιτοκίων σε καταθέσεις και δάνεια — Yinfa (2004) αριθ. 251 («Εγκύκλιος 251»).

(22)  ΕΕ L 325 της 5.12.2013, σ. 66.

(23)  ΕΕ L 142 της 14.5.2014, σ. 32.

(24)  Άρθρο 34 του νόμου για τις εμπορικές τράπεζες.

(25)  «Κλίβανος για την κατασκευή νήματος από Ε-glass […], ανάπτυξη και παραγωγή υψηλών επιδόσεων ινών γυαλιού και των προϊόντων τους»

(26)  Ο υπολογισμός του περιθωρίου επιδότησης για τον όμιλο αυτόν καθορίστηκε με βάση τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 89

(27)  Ο υπολογισμός του περιθωρίου επιδότησης για τον όμιλο αυτόν καθορίστηκε με βάση τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη (89)

(28)  Ο υπολογισμός του περιθωρίου επιδότησης για τον όμιλο αυτόν καθορίστηκε με βάση τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 89.

(29)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 215/2013 του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2013, αιτιολογική σκέψη 116.

(30)  George E. Peterson, Land leasing and land sale as an infrastructure-financing option (Η μίσθωση και η πώληση γης ως επιλογή για τη χρηματοδότηση των υποδομών), έγγραφο εργασίας πολιτικής έρευνας αριθ. 4043 της Παγκόσμιας Τράπεζας, 7 Νοεμβρίου 2006, έγγραφο εργασίας ΔΝΤ (WP/12/100), An End to China's Imbalances (Τέλος στις ανισορροπίες της Κίνας), Απρίλιος 2012, σ. 12.

(31)  Έγγραφο εργασίας ΔΝΤ (WP/12/100), An End to China's Imbalances (Τέλος στις ανισορροπίες της Κίνας), Απρίλιος 2012, σ. 12.

(32)  Ο υπολογισμός του περιθωρίου επιδότησης για τον όμιλο αυτό καθορίστηκε με βάση τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 89.

(33)  Ο υπολογισμός του περιθωρίου επιδότησης για τον όμιλο αυτό καθορίστηκε με βάση τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 89.

(34)  Η βάση δεδομένων της ΓΔ Εμπορίου που καταρτίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 6 περιέχει δεδομένα σχετικά με τις εισαγωγές προϊόντων που υπόκεινται σε μέτρα αντιντάμπινγκ ή σε μέτρα κατά των επιδοτήσεων ή σε έρευνες, τόσο από τις χώρες που θίγονται από την παρούσα διαδικασία όσο και από άλλες τρίτες χώρες, στο επίπεδο των 10ψήφιων κωδικών TARIC.

(35)  Απόφαση της Επιτροπής, της 7ης Σεπτεμβρίου 1990, για την περάτωση της διαδικασίας επανεξέτασης των μέτρων αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές ανθρακικού νατρίου υψηλής πυκνότητας καταγωγής των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, ΕΕ L 283 της 16.10.1990, σ. 38.

(36)  Απόφαση της Επιτροπής, της 21 Δεκεμβρίου 1998, για την περάτωση της διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων συστημάτων οπτικής ανάγνωσης με ακτίνες λέιζερ, και των κύριων συστατικών στοιχείων τους, για χρήση σε αυτοκίνητα οχήματα, καταγωγής Ιαπωνίας, Κορέας, Μαλαισίας, Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ταϊβάν, ΕΕ L 18 της 23.1.1999, σ. 62.

(37)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 248/2011 (ΕΕ L 67 της 15.3.2011, σ. 6, αιτιολογική σκέψη 64.

(38)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 248/2011 (ΕΕ L 67 της 15.3.2011, σ. 6, αιτιολογική σκέψη 54.

(39)  Ycharts.com

(40)  Έκθεση ειδικής ομάδας, China — Οριστικοί δασμοί αντιντάμπινγκ σε ακτινοσκοπικό εξοπλισμό ελέγχου ασφάλειας από την Ευρωπαϊκή Ένωση — WT/DS425/R, παράγραφος 7.247

(41)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 471/2014 της Επιτροπής, της 13ης Μαΐου 2014, για την επιβολή οριστικών αντισταθμιστικών δασμών στις εισαγωγές ηλιακών υαλοπινάκων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, ΕΕ L 142/23[2014], αιτιολογική σκέψη 319.

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 495/2002 του Συμβουλίου, της 18ης Μαρτίου 2002, για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 904/98 περί επιβολής οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ατομικών τηλεομοιοτυπικών μηχανημάτων (φαξ) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Ιαπωνίας, Δημοκρατίας της Κορέας, Μαλαισίας, Σιγκαπούρης, Ταϊβάν και Ταϊλάνδης, στην Κοινότητα, ΕΕ L 78/1, [2002] αιτιολογική σκέψη 12

(42)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 812/2010 της Επιτροπής, ΕΕ L 243 της 16.9.2010, σ. 47, αιτιολογική σκέψη 69.

(43)  http://pages.stern.nyu.edu/~adamodar/New_Home_Page/datafile/wacc.htm

(44)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 470/2014 της Επιτροπής (ΕΕ L 142 της 14.5.2014, σ. 15, αιτιολογική σκέψη 136).

(45)  European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, Office CHAR 04/039, 1049 Bruxelles/Brussel, Belgique/België (Ευρωπαϊκή Επιτροπή, Γενική Διεύθυνση Εμπορίου, Διεύθυνση Η, Γραφείο N105 04/039, 1049 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς που δεν περιλήφθηκαν στο δείγμα:

Όνομα

Πρόσθετος κωδικός TARIC

Taishan Fiberglass Inc.·

PPG Sinoma Jinjing Fiber Glass Company Ltd

B992

Xingtai Jinniu Fiberglass Co., Ltd

B993

Weiyuan Huayuan Composite Material Co., Ltd

B994

Changshu Dongyu Insulated Compound Materials Co. Ltd

B995

Glasstex Fiberglass Materials Corp.

B996


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Το έγκυρο εμπορικό τιμολόγιο που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 και στο άρθρο 2 παράγραφος 3 πρέπει να περιλαμβάνει δήλωση υπογεγραμμένη από υπάλληλο της εταιρείας που εξέδωσε το εμπορικό τιμολόγιο, η οποία περιέχει τα ακόλουθα:

1.

το ονοματεπώνυμο και την ιδιότητα του υπαλλήλου της εταιρείας που εξέδωσε το εμπορικό τιμολόγιο.

2.

Την ακόλουθη δήλωση: «Ο υπογεγραμμένος πιστοποιώ ότι (ο όγκος) προϊόντων νήματος από ίνες γυαλιού που πωλήθηκαν προς εξαγωγή στην Ευρωπαϊκή Ένωση και καλύπτονται από το παρόν τιμολόγιο, παράχθηκαν από (επωνυμία και διεύθυνση της εταιρείας) (πρόσθετος κωδικός Taric) στη ΛΔΚ. Δηλώνω ότι τα στοιχεία που αναγράφονται στο παρόν τιμολόγιο είναι πλήρη και ακριβή».

3.

Ημερομηνία και υπογραφή.


Top