EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22017A0426(01)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Βραζιλίας σύμφωνα με το άρθρο XXIV παράγραφος 6 και το άρθρο XXVIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (GATT) του 1994, σχετικά με την τροποποίηση των παραχωρήσεων που προβλέπονται στον πίνακα της Δημοκρατίας της Κροατίας στο πλαίσιο της προσχώρησής της στην Ευρωπαϊκή Ένωση

ΕΕ L 108 της 26.4.2017, p. 3–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2017/730/oj

Related Council decision
Related Council decision

26.4.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 108/3


ΣΥΜΦΩΝΊΑ

υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Βραζιλίας σύμφωνα με το άρθρο XXIV παράγραφος 6 και το άρθρο XXVIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (GATT) του 1994, σχετικά με την τροποποίηση των παραχωρήσεων που προβλέπονται στον πίνακα της Δημοκρατίας της Κροατίας στο πλαίσιο της προσχώρησής της στην Ευρωπαϊκή Ένωση

Α.   Επιστολή της Ένωσης

Κύριε,

Σε συνέχεια των διαπραγματεύσεων, κατ' εφαρμογή του άρθρου XXIV παράγραφος 6 και του άρθρου XXVIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (GATT) του 1994, για την τροποποίηση του πίνακα της Δημοκρατίας της Κροατίας στο πλαίσιο της προσχώρησής της στην Ευρωπαϊκή Ένωση, λαμβάνω την τιμή να προτείνω τα ακόλουθα:

Η Ευρωπαϊκή Ένωση ενσωματώνει στον πίνακά της, για το τελωνειακό έδαφος της ΕΕ των 28, τις παραχωρήσεις που περιλαμβάνονται στον πίνακα της ΕΕ των 27 με τις ακόλουθες τροποποιήσεις:

 

Προστίθενται 4 766 τόνοι στην κατανομή ανά χώρα (Βραζιλία) βάσει της δασμολογικής ποσόστωσης της ΕΕ για τα «Τεμάχια από πετεινούς και κότες του είδους Gallus domesticus, κατεψυγμένα», αριθμοί δασμολογικής κλάσης 0207.14.10, 0207.14.50 και 0207.14.70, με διατήρηση του τρέχοντος εντός ποσόστωσης συντελεστή 0 %,

 

Προστίθενται 610 τόνοι στην κατανομή ανά χώρα (Βραζιλία) βάσει της δασμολογικής ποσόστωσης της ΕΕ για τα «Τεμάχια από γάλους και γαλοπούλες, κατεψυγμένα», αριθμοί δασμολογικής κλάσης 0207.27.10, 0207.27.20 και 0207.27.80, με διατήρηση του τρέχοντος εντός ποσόστωσης συντελεστή 0 %,

 

Προστίθενται 36 000 τόνοι βάσει του μέρους erga omnes της δασμολογικής ποσόστωσης της ΕΕ για τη «Ζάχαρη ακατέργαστη από ζαχαροκάλαμο, που προορίζεται για εξευγενισμό (ραφινάρισμα)», δασμολογικές κλάσεις 1701.13.10 και 1701.14.10, με διατήρηση του τρέχοντος εντός ποσόστωσης συντελεστή των 98 EUR ανά τόνο,

 

Προστίθενται 78 000 τόνοι στην κατανομή για τη Βραζιλία βάσει της δασμολογικής ποσόστωσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη «Ζάχαρη ακατέργαστη από ζαχαροκάλαμο, που προορίζεται για εξευγενισμό (ραφινάρισμα)», δασμολογικές κλάσεις 1701.13.10 και 1701.14.10, με διατήρηση του τρέχοντος εντός ποσόστωσης συντελεστή των 98 EUR ανά τόνο.

Όσον αφορά την ποσότητα των 78 000 τόνων που κατανέμεται στη Βραζιλία βάσει της δασμολογικής ποσόστωσης της ΕΕ για τη «Ζάχαρη ακατέργαστη από ζαχαροκάλαμο, που προορίζεται για εξευγενισμό (ραφινάρισμα)», δασμολογικές κλάσεις 1701.13.10 και 1701.14.10, με την επιφύλαξη του παγιοποιημένου εντός ποσόστωσης συντελεστή των 98 EUR ανά τόνο, η ΕΕ θα εφαρμόσει αυτόνομα:

κατά τα πρώτα έξι έτη κατά τη διάρκεια των οποίων οι ποσότητες αυτές είναι διαθέσιμες, εντός ποσόστωσης συντελεστή που δεν θα υπερβαίνει τα 11 EUR ανά τόνο, και

κατά το έβδομο έτος κατά τη διάρκεια του οποίου οι ποσότητες αυτές είναι διαθέσιμες, εντός ποσόστωσης συντελεστή που δεν θα υπερβαίνει τα 54 EUR ανά τόνο.

Η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Βραζιλίας κοινοποιούν η μία στην άλλη την ολοκλήρωση των εσωτερικών διαδικασιών τους για την έναρξη ισχύος της συμφωνίας. Η συμφωνία αρχίζει να ισχύει 14 ημέρες μετά την ημερομηνία παραλαβής της πλέον πρόσφατης κοινοποίησης.

Θα παρακαλούσα να μας επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί στα παραπάνω. Λαμβάνω την τιμή να προτείνω, σε περίπτωση αποδοχής των παραπάνω από την κυβέρνησή σας, η παρούσα επιστολή και η εκ μέρους σας επιβεβαίωση να αποτελέσουν από κοινού συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Βραζιλίας.

Με εκτίμηση,

Съставено в Брюксел на

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Fait à Bruxelles, le

Sastavljeno u Bruxellesu

Fatto a Bruxelles, addì

Briselē,

Priimta Briuselyje,

Kelt Brüsszelben,

Magħmul fi Brussell,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli, dnia

Feito em Bruxelas,

Întocmit la Bruxelles,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Image

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou Unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku Uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

Β.   Επιστολή της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Βραζιλίας

Κύριε,

Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα επιστολή σας με σημερινή ημερομηνία, η οποία έχει ως εξής:

«Σε συνέχεια των διαπραγματεύσεων, κατ' εφαρμογή του άρθρου XXIV παράγραφος 6 και του άρθρου XXVIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (GATT) του 1994, για την τροποποίηση του πίνακα της Δημοκρατίας της Κροατίας στο πλαίσιο της προσχώρησής της στην Ευρωπαϊκή Ένωση, λαμβάνω την τιμή να προτείνω τα ακόλουθα:

Η Ευρωπαϊκή Ένωση ενσωματώνει στον πίνακά της, για το τελωνειακό έδαφος της ΕΕ των 28, τις παραχωρήσεις που περιλαμβάνονται στον πίνακα της ΕΕ των 27 με τις ακόλουθες τροποποιήσεις:

 

Προστίθενται 4 766 τόνοι στην κατανομή ανά χώρα (Βραζιλία) βάσει της δασμολογικής ποσόστωσης της ΕΕ για τα “Τεμάχια από πετεινούς και κότες του είδους Gallus domesticus, κατεψυγμένα”, αριθμοί δασμολογικής κλάσης 0207.14.10, 0207.14.50 και 0207.14.70, με διατήρηση του τρέχοντος εντός ποσόστωσης συντελεστή 0 %,

 

Προστίθενται 610 τόνοι στην κατανομή ανά χώρα (Βραζιλία) βάσει της δασμολογικής ποσόστωσης της ΕΕ για τα “Τεμάχια από γάλους και γαλοπούλες, κατεψυγμένα”, αριθμοί δασμολογικής κλάσης 0207.27.10, 0207.27.20 και 0207.27.80, με διατήρηση του τρέχοντος εντός ποσόστωσης συντελεστή 0 %,

 

Προστίθενται 36 000 τόνοι βάσει του μέρους erga omnes της δασμολογικής ποσόστωσης της ΕΕ για τη “Ζάχαρη ακατέργαστη από ζαχαροκάλαμο, που προορίζεται για εξευγενισμό (ραφινάρισμα)”, δασμολογικές κλάσεις 1701.13.10 και 1701.14.10, με διατήρηση του τρέχοντος εντός ποσόστωσης συντελεστή των 98 EUR ανά τόνο,

 

Προστίθενται 78 000 τόνοι στην κατανομή για τη Βραζιλία βάσει της δασμολογικής ποσόστωσης της ΕΕ για τη “Ζάχαρη ακατέργαστη από ζαχαροκάλαμο, που προορίζεται για εξευγενισμό (ραφινάρισμα)f”, δασμολογικές κλάσεις 1701.13.10 και 1701.14.10, με διατήρηση του τρέχοντος εντός ποσόστωσης συντελεστή των 98 EUR ανά τόνο.

Όσον αφορά την ποσότητα των 78 000 τόνων που κατανέμεται στη Βραζιλία βάσει της δασμολογικής ποσόστωσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη “Ζάχαρη ακατέργαστη από ζαχαροκάλαμο, που προορίζεται για εξευγενισμό (ραφινάρισμα)”, δασμολογικές κλάσεις 1701.13.10 και 1701.14.10, με την επιφύλαξη του παγιοποιημένου εντός ποσόστωσης συντελεστή των 98 EUR ανά τόνο, η ΕΕ θα εφαρμόσει αυτόνομα:

κατά τα πρώτα έξι έτη κατά τη διάρκεια των οποίων οι ποσότητες αυτές είναι διαθέσιμες, εντός ποσόστωσης συντελεστή που δεν θα υπερβαίνει τα 11 EUR ανά τόνο, και

κατά το έβδομο έτος κατά τη διάρκεια του οποίου οι ποσότητες αυτές είναι διαθέσιμες, εντός ποσόστωσης συντελεστή που δεν θα υπερβαίνει τα 54 EUR ανά τόνο.

Η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Βραζιλίας κοινοποιούν η μία στην άλλη την ολοκλήρωση των εσωτερικών διαδικασιών τους για την έναρξη ισχύος της συμφωνίας. Η συμφωνία αρχίζει να ισχύει 14 ημέρες μετά την ημερομηνία παραλαβής της πλέον πρόσφατης κοινοποίησης.

Θα παρακαλούσα να μας επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί στα παραπάνω. Λαμβάνω την τιμή να προτείνω, σε περίπτωση αποδοχής των παραπάνω από την κυβέρνησή σας, η παρούσα επιστολή και η εκ μέρους σας επιβεβαίωση να αποτελέσουν από κοινού συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Βραζιλίας.».

Δύναμαι να σας πληροφορήσω ότι η κυβέρνησή μου συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής σας.

Με εκτίμηση,

Fait à Bruxelles, le

Съставено в Брюксел на

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Sastavljeno u Bruxellesu

Fatto a Bruxelles, addì

Briselē,

Priimta Briuselyje,

Kelt Brüsszelben,

Magħmul fi Brussell,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli, dnia

Feito em Bruxelas,

Întocmit la Bruxelles,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Image

Pela República Federativa do Brasil

За Федеративна република Бразилия

Por la República Federativa de Brasil

Za Brazilskou Federativní republiku

For den Føderative Republik Brasilien

Für die Föderative Republik Brasilien

Brasiilia Liitvabariigi nimel

Για την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Βραζιλίας

For the Federative Republic of Brazil

Pour la République fédérative du Brésil

Za Saveznu Republiku Brazil

Per la Repubblica federativa del Brasile

Brazīlijas Federatīvās Republikas vārdā –

Brazilijos Federacinės Respublikos vardu

A Brazil Szövetségi Köztársaság részéről

Għar-Repubblika Federattiva tal-Brażil

Voor de Federale Republiek Brazilië

W imieniu Federacyjnej Republiki Brazylii

Pentru Republica Federativă a Braziliei

Za Brazílsku federatívnu republiku

Za Federativno republiko Brazilijo

Brasilian liittotasavallan puolesta

För Förbundsrepubliken Brasilien

Image


Top