EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21998A0710(01)

Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Διαστήματος και του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια της Αεροναυτιλίας σχετικά με την ευρωπαϊκή συμβολή στην ανάπτυξη του παγκοσμίου δορυφορικού συστήματος πλοήγησης (GNSS)

ΕΕ L 194 της 10.7.1998, p. 16–24 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1998/434/oj

Related Council decision

21998A0710(01)

Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Διαστήματος και του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια της Αεροναυτιλίας σχετικά με την ευρωπαϊκή συμβολή στην ανάπτυξη του παγκοσμίου δορυφορικού συστήματος πλοήγησης (GNSS)

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 194 της 10/07/1998 σ. 0016 - 0024


ΣΥΜΦΩΝΙΑ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Διαστήματος και του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια της Αεροναυτιλίας σχετικά με την ευρωπαϊκή συμβολή στην ανάπτυξη του παγκοσμίου δορυφορικού συστήματος πλοήγησης (GNSS)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, εφεξής αποκαλούμενη «Κοινότητα», η οποία εκπροσωπείται από τους Gavin Strang, υπουργό μεταφορών του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας, και εν ενεργεία πρόεδρο του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και Neil Kinnock, μέλος της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (μεταφορές),

και

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΟΣ, η οποία ιδρύθηκε από τη σύμβαση για τη δημιουργία Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Διαστήματος, που υπογράφηκε στο Παρίσι στις 30 Μαΐου 1975, και η οποία εφεξής θα αναφέρεται ως «ΕΥΔ» και εκπροσωπείται από τον Antonio Rodotΰ, γενικό διευθυντή,

και

Ο ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΑΕΡΟΝΑΥΤΙΛΙΑΣ, ο οποίος ιδρύθηκε από τη διεθνή σύμβαση συνεργασίας για την ασφάλεια στην αεροναυτιλία, της 13ης Δεκεμβρίου 1960, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο της 12ης Φεβρουαρίου 1981, και ο οποίος εφεξής θα αναφέρεται ως «Eurocontrol» και εκπροσωπείται από τον Yves Lambert, γενικό διευθυντή,

που εφεξής αναφέρονται συλλογικά ως «συμβαλλόμενοι»,

ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ότι οι μελέτες για την πλοήγηση μέσω δορυφόρου εξελίσσονται από το στάδιο της έρευνας σε αυτό του καθορισμού ενός λειτουργικού συστήματος εφαρμογής και ότι οι εν λόγω μελέτες έφτασαν σε επαρκή βαθμό ωριμότητας ώστε να επιτρέπουν την ευρωπαϊκή συμβολή στο παγκόσμιο δορυφορικό σύστημα πλοήγησης, αυξάνοντας, ως εκ τούτου, τη συμμετοχή της ευρωπαϊκής βιομηχανίας σε αυτό το χώρο,

ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟ ΣΗΜΕΙΩΣΗ το ενδιαφέρον των ευρωπαϊκών κυβερνήσεων για την ευρωπαϊκή συμβολή στην πλοήγηση μέσω δορυφόρου, όπως αυτό εκφράστηκε με την ευκαιρία της Ευρωπαϊκής Διάσκεψης Πολιτικής Αεροπορίας (CEAC) στις 10 Ιουνίου 1994,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την ανακοίνωση της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η οποία εφεξής αποκαλείται «Επιτροπή», της 14ης Ιουνίου 1994, σχετικά με τις υπηρεσίες πλοήγησης μέσω δορυφόρου, το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Νοεμβρίου 1994, το ψήφισμα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της 19ης Δεκεμβρίου 1994, για την ευρωπαϊκή συμβολή στην ανάπτυξη ενός Παγκόσμιου Δορυφορικού Συστήματος Πλοήγησης (GNSS), τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της 14ης Μαρτίου 1995, με τα οποία καλείται η Επιτροπή να συμβάλει στην εφαρμογή του Παγκόσμιου Δορυφορικού Συστήματος Πλοήγησης (GNSS 1) λαμβάνοντας όλα τα αναγκαία μέτρα για την μίσθωση των αναμεταδοτών Inmarsat III, AOR-E και IOR, και την απόφαση αριθ. 1692/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1996, σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές για την ανάπτυξη του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την έγκριση της παρούσας συμφωνίας από το συμβούλιο ΕΥΔ, της 24ης Ιουνίου 1998, βάσει του άρθρου 14 παράγραφος 1 της σύμβασης για την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Διαστήματος,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την ενέργεια αριθ. 83/22, η οποία ανελήφθη από την μόνιμη επιτροπή Eurocontrol στις 31 Ιανουαρίου 1995, σύμφωνα με το άρθρο 11 της διεθνούς σύμβασης συνεργασίας για την ασφάλεια στην αεροναυτιλία, όπως τροποποιήθηκε στις 12 Φεβρουαρίου 1981,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ την ανάγκη περαιτέρω συντονισμού των δραστηριοτήτων τους, προκειμένου να διασφαλιστεί η αξιοπιστία και η αποτελεσματικότητα της ευρωπαϊκής συμμετοχής σε αυτόν το χώρο, ειδικότερα με την προοπτική της ανάπτυξης συστήματος πλοήγησης μέσω δορυφόρου που θα χρησιμοποιεί τα ωφέλιμα φορτία πλοήγησης Inmarsat III, για τα οποία οι συμβαλλόμενοι υπέβαλαν ήδη πρόταση με τίτλο EGNOS (ευρωπαϊκή υπηρεσία υπέρθεσης για τη γεωστατική πλοήγηση) που έγινε δεκτή από το συμβούλιο Inmarsat, στις 21 Νοεμβρίου 1994 και στις 15 Νοεμβρίου 1995,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΚΑΤΩΘΙ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Αντικείμενο της παρούσας συμφωνίας είναι να καθιερώσει τη συνεργασία μεταξύ των συμβαλλομένων με προοπτική την παροχή ευρωπαϊκής συμβολής στην ανάπτυξη ενός παγκόσμιου δορυφορικού συστήματος πλοήγησης. Η εν λόγω κοινή προσπάθεια έχει στόχο να καταστήσει την Ευρώπη ικανή να παράσχει μια υπηρεσία πλοήγησης μέσω δορυφόρου, η οποία, στο μέτρο του εφικτού, θα ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των μη στρατιωτικών χρηστών για επιχειρησιακή χρήση, ανεξαρτήτως άλλων μέσων ραδιοναυσιπλοΐας και προσδιορισμού στίγματος.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, νούνται ως:

«Παγκόσμιο δορυφορικό σύστημα πλοήγησης» (Global Navigation Satellite System), εφεξής αποκαλούμενο «GNSS»: ένα παγκόσμιο δορυφορικό σύστημα προσδιορισμού στίγματος, ταχύτητας και χρόνου, το οποίο ανταποκρίνεται σε μόνιμη βάση σε ενδεχόμενες απαιτήσεις χρηστών για εφαρμογές μη στρατιωτικού χαρακτήρα.

«GNSS 1»: η πρώτη εφαρμογή του GNSS, που βασίζεται στα υφιστάμενα στρατιωτικά συστήματα δορυφορικής πλοήγησης των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και της Ρωσίας, περιλαμβάνει επιπλέον μη στρατιωτικά συστήματα και έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να παρέχει στον χρήστη επαρκή και ανεξάρτητη εποπτεία του όλου συστήματος.

«GNSS 2»: ένα παγκόσμιο μη στρατιωτικό δορυφορικό σύστημα πλοήγησης, του οποίου ο έλεγχος και η διαχείριση διεξάγονται σε διεθνές επίπεδο και το οποίο ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις όλων των κατηγοριών χρηστών, σχετικά με τον προσδιορισμό του στίγματος, της ταχύτητας και του χρόνου.

«Ευρωπαϊκή υπηρεσία υπέρθεσης για τη γεωστατική πλοήγηση» (Egnos): η ευρωπαϊκή επέκταση των υφιστάμενων δορυφορικών συστημάτων πλοήγησης και προσδιορισμού στίγματος, που χρησιμοποιεί γεωστατικούς δορυφόρους με σκοπό την ενίσχυση της απόδοσης των ανωτέρω συστημάτων στις ευρωπαϊκές ζώνες κάλυψης και παρέχει ικανότητα κάλυψης του συνόλου των ζωνών γεωστατικής εκπομπής. Το Egnos αποτελεί την ευρωπαϊκή συνιστώσα του GNSS 1.

Άρθρο 3

Εμβέλεια

Το πεδίο συνεργασίας μεταξύ των συμβαλλομένων που καλύπτεται από την παρούσα συμφωνία, παρουσιάζεται λεπτομερώς στα παραρτήματα Ι και ΙΙ. Καλύπτει τις ακόλουθες δραστηριότητες:

α) υλοποίηση και επικύρωση της λειτουργικής ικανότητας της ευρωπαϊκής συμβολής στο GNSS 1, με χρήση των υφισταμένων δορυφορικών συστημάτων και οιασδήποτε κατάλληλης επέκτασης προκειμένου να ικανοποιηθούν οι απαιτήσεις των χρηστών 7

β) συντονισμός των ενεργειών κάθε συμβαλλομένου, με στόχο την επίτευξη της μέγιστης λειτουργικής ικανότητας του GNSS 1 7

γ) παράλληλα με το GNSS 1, διεξαγωγή προπαρασκευαστικών εργασιών με στόχο τον ορισμό και το σχεδιασμό του GNSS 2.

Άρθρο 4

Συμβολή των συμβαλλομένων στο GNSS 1

Οι συμβαλλόμενοι λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα, σύμφωνα με τους κατ' ιδίαν κανόνες και διαδικασίες, και καταβάλλουν κάθε προσπάθεια, προκειμένου να συμβάλλουν εν ευθέτω χρόνω στο GNSS 1, όπως ορίζεται στο παράρτημα ΙΙ, ως ακολούθως:

α) η ΕΥΔ συμβάλει με την εφαρμογή του προγράμματός της Artes (πρόγραμμα έρευνας προηγμένης τεχνολογίας των τηλεπικοινωνιακών συστημάτων), ιδίως με την εφαρμογή του στοιχείου 9, το οποίο περιλαμβάνει τις τεχνικές εξελίξεις του Egnos και τη λειτουργία του για σκοπούς δοκιμών και τεχνικής επικύρωσης 7

β) ο Eurocontrol θα ανταποκριθεί στις απαιτήσεις των χρηστών της πολιτικής αεροπορίας και θα επικυρώσει το προκύπτον σύστημα εν όψει αυτών των απαιτήσεων. Ο Eurocontrol υποστηρίζει επίσης τις ευρωπαϊκές προσπάθειες προκειμένου να διασφαλιστεί ότι το GNSS 1 είναι επιχειρησιακά αποδεκτό από την πολιτική αεροπορία 7

γ) η Κοινότητα συμβάλει στην καταγραφή των απαιτήσεων όλων των χρηστών και στην επικύρωση του προκύπτοντος συστήματος βάσει των εν λόγω απαιτήσεων, ιδίως στο πλαίσιο των διευρωπαϊκών της δικτύων και των δράσεών της για την έρευνα και ανάπτυξη, χωρίς να θίγεται η νομοθεσία για τις διαδικασίες τεχνικής εναρμόνισης, όπως αυτές που αφορούν τα αεροσκάφη και τον εξοπλισμό για τη διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας 7

Η Κοινότητα μεριμνά επίσης ιδιαιτέρως για την καθιέρωση του Egnos λαμβάνοντας όλα τα κατάλληλα μέτρα, συμπεριλαμβανομένης της μίσθωσης των γεωστατικών αναμεταδοτών.

Άρθρο 5

Οργάνωση της συνεργασίας μεταξύ των συμβαλλομένων

1. Προκειμένου να διασφαλιστεί η προοδευτική ανάπτυξη της συνεργασίας τους, συστήνεται, με την παρούσα συμφωνία, κοινή τριμερής επιτροπή, με σκοπό την επίβλεψη της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, τη διατύπωση κατευθυντήριων γραμμών, καθώς και το συντονισμό κοινών προσεγγίσεων για την πραγμάτωση της παρούσας συμφωνίας. Η κοινή τριμερής επιτροπή συνεδριάζει τουλάχιστον μια φορά το χρόνο ή συχνότερα εάν είναι ανάγκη, εφόσον ζητηθεί από έναν εκ των συμβαλλομένων και εγκρίνει τον κανονισμό λειτουργίας της.

2. Η κοινή τριμερής επιτροπή επικουρείται από γραμματεία, η οποία εξασφαλίζει την καθημερινή διοικητική υποστήριξη και, εφόσον ζητηθεί, οργανώνει την τεχνική υποστήριξη. Οι συμβαλλόμενοι αναλαμβάνουν, σύμφωνα με τους κατ' ιδίαν κανόνες και διαδικασίες, να συμβάλουν από κοινού στην εν λόγω διοικητική υποστήριξη.

3. Η κοινή τριμερής επιτροπή φέρει σε πέρας τα καθήκοντα που της ανατίθενται με την παρούσα συμφωνία, ως ακολούθως:

α) ανταλλάσσοντας πληροφορίες για την πρόοδο των δραστηριοτήτων σχετικά με το πεδίο εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας και ανταλλάσσοντας τη σχετική τεκμηρίωση και τα αποτελέσματα που προκύπτουν από τη συνεισφορά των συμβαλλομένων δυνάμει της εν λόγω συμφωνίας 7

β) προσκαλώντας εκπροσώπους όλων των συμβαλλομένων προκειμένου να συμμετάσχουν στις συνεδριάσεις σχετικά με τις δραστηριότητες που αποτελούν τη βάση της παρούσας συμφωνίας 7

γ) ανταλλάσσοντας πληροφορίες και αναλαμβάνοντας το συντονισμό, στο μέτρο του δυνατού και προ της έναρξης επαφών με μη ευρωπαίους συμβαλλομένους, εφόσον τέτοιες επαφές είναι σχετικές με την παρούσα συμφωνία 7

δ) διατυπώνοντας προτάσεις για τις αναγκαίες ρυθμίσεις που πρέπει να γίνουν σχετικά με τη μελλοντική υπηρεσία επιχειρήσεων προσδιορισμού στίγματος και πλοήγησης 7

ε) υποβάλλοντας προτάσεις για την οργάνωση της γραμματείας.

4. Οιαδήποτε αλλαγή ή ενημέρωση των τεχνικών περιεχομένων των παραρτημάτων Ι και ΙΙ, τα οποία δεν επηρεάζουν το πεδίο εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, ειδικά όσον αφορά τις διατάξεις περί χρηματοδότησης και τους όρους λειτουργίας, δύναται να εγκριθεί από την κοινή τριμερή επιτροπή ομοφώνως.

Άρθρο 6

Ανταλλαγή και διάδοση πληροφοριών

1. Κάθε συμβαλλόμενος ανταλλάσσει με τους λοιπούς συμβαλλομένους όλες τις πληροφορίες που έχει στη διάθεσή του και οι οποίες ενδεχομένως να είναι απαραίτητες για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, με την επιφύλαξη των κατ' ιδίαν κανόνων για την ανταλλαγή πληροφοριών.

2. Εκτός αντίθετων διατάξεων, κανείς εκ των συμβαλλομένων δεν αποκαλύπτει τις πληροφορίες που έχουν ανταλλαγεί στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας σε πρόσωπα άλλα από εκείνα που απασχολούνται από τον ίδιο ή έχουν επισήμως δικαίωμα διαχείρισης τέτοιων πληροφοριών (συμπεριλαμβανομένων των κρατών μελών κάθε οργανισμού), ούτε τις χρησιμοποιεί για εμπορική εκμετάλλευση. Αυτή η διάδοση πληροφοριών δεν υπερβαίνει ό,τι είναι απολύτως αναγκαίο για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας και είναι αυστηρώς εμπιστευτική.

Άρθρο 7

Δικαιώματα και κυριότητα

1. Κάθε συμβαλλόμενος, σύμφωνα με τους κατ' ιδίαν κανόνες και διαδικασίες, διαχειρίζεται ή διατηρεί την κυριότητα και τα δικαιώματα εμπορικής εκμετάλλευσης του λογισμικού, του εξοπλισμού και της τεκμηρίωσης που έχει χρηματοδοτήσει και αναπτύξει στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων του για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.

2. Ενδεχομένως, να καταστούν αναγκαίες ειδικές ρυθμίσεις μεταξύ των συμβαλλομένων για κοινές αναπτυξιακές ενέργειες, οι οποίες πραγματοποιούνται για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 8

Χρηματοδοτικές ρυθμίσεις

1. Κάθε συμβαλλόμενος μεριμνά ώστε να θεσπίζονται εγκαίρως οι κατάλληλες χρηματοδοτικές ρυθμίσεις σύμφωνα με τις κατ' ιδίαν διαδικασίες, ούτως ώστε να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του, όπως προκύπτουν από την παρούσα συμφωνία και τα παραρτήματά της.

2. Μετά την ολοκλήρωση των δοκιμών και της τεχνικής επικύρωσης του Egnos, πρέπει να θεσπισθούν νέες χρηματοδοτικές ρυθμίσεις.

Άρθρο 9

Αναθέτουσα αρχή και διαδικασίες σύναψης συμβάσεων

Κάθε σύμβαση που είναι απαραίτητη για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας και συνάπτεται από έναν εκ των συμβαλλομένων, συνάπτεται με τη συνήθη διαδικασία που ακολουθεί ο εν λόγω συμβαλλόμενος, χωρίς να θίγεται το άρθρο 7 παράγραφος 2.

Άρθρο 10

Ευθύνες

1. Οι συμβαλλόμενοι συμφωνούν ότι, όσον αφορά τις δραστηριότητες που αναλαμβάνονται για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, κανείς εκ των συμβαλλομένων δεν καταλογίζει στους άλλους συμβαλλόμενους σωματικές βλάβες ή θάνατο μέλους του προσωπικού του ή οιουδήποτε προσώπου που ενεργεί εξ ονόματός του, ή οιουδήποτε είδους ζημία σε ιδιοκτησία του ή απώλεια αυτής που προκαλείται από έναν εκ των συμβαλλομένων, εάν οι σωματικές βλάβες, ο θάνατος, η ζημία ή η απώλεια οφείλονται σε αμέλεια ή άλλη αιτία, εκτός από την περίπτωση βαρειάς αμέλειας ή ζημιογόνου πράξεως επιτελουμένης εκ προθέσεως.

2. Σε περίπτωση που τρίτος εγείρει αξίωση η οποία απορρέει από την πραγμάτωση, εκ μέρους των συμβαλλομένων, της σχετικής συμβολής τους, όπως ορίζεται στο παράρτημα ΙΙ, κάθε συμβαλλόμενος ευθύνεται μόνον στο βαθμό που η αξίωση αφορά τη δική του συμβολή.

3. Οι συμβαλλόμενοι συμφωνούν ότι μόνον ο συμβαλλόμενος, ο οποίος έχει συνάψει σύμβαση με τρίτο μέρος στο πλαίσιο της πραγμάτωσης της σύμβασης, των συμβαλλομένων, όπως ορίζεται στο παράρτημα ΙΙ, ευθύνεται έναντι οιασδήποτε αξίωσης από το εν λόγω τρίτο μέρος, η οποία απορρέει από τη συγκεκριμένη σύμβαση.

Άρθρο 11

Ανωτέρα βία

Δεν θεωρείται ότι οι συμβαλλόμενοι παραβιάζουν την παρούσα συμφωνία, εάν οποιαδήποτε παράλειψή τους σχετικά με την παροχή της συμβολής τους, απορρέει ή προκαλείται από λόγους ανωτέρας βίας.

Άρθρο 12

Δημόσιες σχέσεις

1. Έκαστος των συμβαλλομένων αναλαμβάνει εκ των προτέρων να συντονίζει με τους υπόλοιπους τις δικές του ή κοινές δραστηριότητες δημοσίων σχέσεων σχετικά με τα θέματα που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία.

2. Σε όλες τις σχετικές με τα μέσα μαζικής επικοινωνίας δραστηριότητες, ο ρόλος κάθε συμβαλλομένου της παρούσας συμφωνίας ορίζεται και αναφέρεται ρητώς.

3. Οι λεπτομερείς ρυθμίσεις για την εφαρμογή των δραστηριοτήτων δημοσίων σχέσεων που προβλέπονται από το παρόν άρθρο καθορίζονται από κοινού.

Άρθρο 13

Τροποποιήσεις

1. Η παρούσα συμφωνία τροποποιείται μόνον κατόπιν γραπτής ομόφωνης απόφασης των συμβαλλομένων.

2. Εάν ένας εκ των συμβαλλομένων αντιμετωπίσει προβλήματα στην εκπλήρωση της σχετικής συμβολής του, συμπεριλαμβανομένης της οικονομικής του συνεισφοράς, οι συμβαλλόμενοι συμφωνούν να εξετάζουν, στο πλαίσιο της κοινής τριμερούς επιτροπής, τρόπους επίτευξης των προγραμματισμένων συμβολών, και αναθεωρούν, στο βαθμό που είναι αναγκαίο, τους στόχους και το περιεχόμενο της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 14

Συμμετοχή τρίτων

Η παρούσα συμφωνία είναι ανοιχτή στη συμμετοχή τρίτων μερών που είναι σε θέση να συμβάλλουν στην εκπλήρωση των καθηκόντων που προβλέπει. Γι' αυτό το σκοπό, γίνονται τροποποιήσεις σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 13.

Άρθρο 15

Ρύθμιση διαφορών

1. Οιαδήποτε διαφορά προκύπτει μεταξύ των συμβαλλομένων σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας ή των παραρτημάτων της, υποβάλλεται για άμεσες διαπραγματεύσεις στην κοινή τριμερή επιτροπή.

2. Σε περίπτωση που δεν καταστεί δυνατόν να ρυθμιστεί η διαφορά όπως ορίζεται στην παράγραφο 1, κάθε συμβαλλόμενος δύναται να κοινοποιεί στους άλλους το διορισμό διαιτητή. Οι λοιποί συμβαλλόμενοι οφείλουν τότε να διορίσουν έκαστος τον δικό του διαιτητή, εντός προθεσμίας δύο μηνών.

3. Η κοινή τριμερής επιτροπή διορίζει δύο πρόσθετους διαιτητές με ομόφωνη απόφαση.

4. Οι αποφάσεις των διαιτητών λαμβάνονται με πλειοψηφία.

5. Κάθε μέρος της διαφοράς οφείλει να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα για την εφαρμογή των αποφάσεων των διαιτητών.

Άρθρο 16

Παραρτήματα

Η παρούσα συμφωνία περιλαμβάνει τα παραρτήματα Ι και ΙΙ, τα οποία αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα αυτής. Το άρθρο 5 παράγραφος 4 καθορίζει τη διαδικασία ενημέρωσης και τροποποίησης των παραρτημάτων.

Άρθρο 17

Έναρξη ισχύος και λύση της συμφωνίας

1. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία υπογραφής της και παραμένει σε ισχύ μέχρι την ολοκλήρωση των δραστηριοτήτων που ορίζονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ, ή έως ότου αντικατασταθεί από άλλη συμφωνία συνεργασίας.

2. Μολαταύτα, παρά την παράγραφο 1, κάθε συμβαλλόμενος δύναται, αφού ολοκληρώσει την τεχνική και λειτουργική επικύρωση του Egnos, να λύσει τη συμφωνία, κοινοποιώντας στους λοιπούς συμβαλλόμενους την πρόθεσή του έξι μήνες νωρίτερα.

3. Σε περίπτωση λύσης της συμφωνίας από έναν εκ των συμβαλλομένων σύμφωνα με την παράγραφο 2, οι συμβαλλόμενοι αποφασίζουν για όλα τα κατάλληλα μέτρα που πρέπει να ληφθούν.

Άρθρο 18

Αυθεντικά κείμενα

Η παρούσα συμφωνία υπογράφεται σε τρία αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική και φινλανδική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.

En fe de lo cual, los abajo firmantes, debidamente facultados, han firmado el presente Acuerdo.

Til bekrζftelse heraf har undertegnede befuldmζgtigede underskrevet denne aftale.

Zu Urkund dessen haben die hierzu gehφrig befugten Unterzeichneten dieses άbereinkommen unterzeichnet.

Προς πίστωση των ανωτέρω, οι υπογράφοντες, δεόντως εξουσιοδοτημένοι, υπέγραψαν την παρούσα συμφωνία.

In witness whereof, the undersigned, duly empowered to that effect, have signed this Agreement.

En foi de quoi, les soussignιs, dϋment habilitιs, ont signι le prιsent accord.

In fede di che, i sottoscritti, debitamente autorizzati, hanno firmato il presente accordo.

Ten blijke waarvan de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd, deze overeenkomst hebben ondertekend.

Em fι do que, os abaixo assinados, devidamente autorizados para o efeito, assinam o presente acordo.

Tδmδn vakuudeksi alla mainitut tδysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tδmδn sopimuksen.

Till bevis hδrpε har undertecknade befullmδktigade undertecknat detta avtal.

Hecho en Luxemburgo, el dieciocho de junio de mil novecientos noventa y ocho.

Udfζrdiget i Luxembourg, den attende juni nitten hundrede og otteoghalvfems.

Geschehen zu Luxemburg am achtzehnten Juni neunzehnhundertachtundneunzig.

Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δεκαοκτώ Ιουνίου χίλια εννιακόσια ενενήντα οκτώ.

Done at Luxembourg on the eighteenth day of June in the year one thousand nine hundred and ninety-eight.

Fait ΰ Luxembourg, le dix-huit juin mil neuf cent quatre-vingt-dix-huit.

Fatto a Lussemburgo, addμ diciotto giugno millenovecentonovantotto.

Gedaan te Luxemburg, de achttiende juni negentienhonderd achtennegentig.

Feito no Luxemburgo, em dezoito de Junho de mil novecentos e noventa e oito.

Tehty Luxemburgissa kahdeksantenatoista pδivδnδ kesδkuuta vuonna tuhatyhdeksδnsataayhdeksδnkymmentδkahdeksan.

Som skedde i Luxemburg den artonde juni nittonhundranittioεtta.

Por la Comunidad Europea

For Det Europζiske Fζllesskab

Fόr die Europδische Gemeinschaft

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communautι europιenne

Per la Comunitΰ europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Euroopan yhteisφn puolesta

Fφr Europeiska gemenskapen

>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>

Por la Agencia Espacial Europea

For Den Europζiske Rumorganisation

Fόr die Europδische Weltraumorganisation

Για την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Διαστήματος

For the European Space Agency

Pour l'Agence spatiale europιenne

Per l'Agenzia spaziale europea

Voor het Europees Ruimteagentschap

Pela Agκncia Espacial Europeia

Euroopan avaruusjδrjestφn puolesta

Fφr Europeiska rymdorganisationen

>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>

Por la Organizaciσn Europea para la Seguridad de la Navegaciσn Aιrea

For Den Europζiske Organisation for Luftfartssikkerhed

Fόr die Europδische Organisation zur Sicherung der Luftfahrt

Για τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για την Ασφάλεια της Αεροναυτιλίας

For the European Organisation for the Safety of Air Navigation

Pour l'Organisation europιenne pour la sιcuritι de la navigation aιrienne

Per l'Organizzazione europea per la sicurezza della navigazione aerea

Voor de Europese Organisatie voor de veiligheid van de luchtvaart

Pela Organizaηγo Europeia para a Seguranηa da Navegaηγo Aιrea

Euroopan lentoturvallisuusjδrjestφn puolesta

Fφr Europeiska organisationen fφr luftfartssδkerhet

>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

1. Εισαγωγή

Το πεδίο της συνεργασίας μεταξύ των Συμβαλλομένων, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 της παρούσας συμφωνίας, αναπτύσσεται λεπτομερώς κατωτέρω.

2. Ευρωπαϊκή συμβολή στο GNSS 1: άρθρο 3 στοιχείο α)

Η εν λόγω συμβολή περιλαμβάνει την ανάπτυξη της διεύρυνσης των σημερινών συστημάτων ραδιοναυσιπλοΐας και προσδιορισμού στίγματος μέσω δορυφόρου, με στόχο να ανταποκριθεί στις απαιτήσεις μη στρατιωτικών χρηστών (μεταφορές επί ξηράς, θαλάσσης, αέρος ή και άλλες εφαρμογές μη σχετιζόμενες με τις μεταφορές) στην ευρωπαϊκή ζώνη κάλυψης και στο σύνολο των ζωνών γεωστατικής εκπομπής.

Η εν λόγω συμβολή περιλαμβάνει τις ακόλουθες κύριες δραστηριότητες:

- προσδιορισμός των απαιτήσεων των χρηστών,

- ανάπτυξη, δοκιμές, τεχνική και λειτουργική επικύρωση της ευρωπαϊκής υπηρεσίας υπέρθεσης για τη γεωστατική πλοήγηση, (Egnos), η οποία αποτελεί ευρείας κλίμακας συμπλήρωση των υφισταμένων συστημάτων ραδιοναυσιπλοΐας και προσδιορισμού στίγματος μέσω δορυφόρου, στηρίζεται στη χρήση γεωστατικών δορυφόρων, παρέχει πρόσθετη ικανότητα τηλεμετρίας, μεγαλύτερη αρτιότητα και ευρείας κλίμακας διαφορική διόρθωση δεδομένων στους χρήστες (WAD, Wide Area Differential),

- πρόσθετη επέκταση (π.χ. επέκταση σε επίπεδο τοπικής ζώνης, αυτόνομη επίβλεψη αρτιότητας εκ μέρους του δέκτη, κ.λπ.),

- ανάπτυξη, δοκιμές και επικύρωση εξοπλισμού χρήστη,

- πιστοποίηση των ευρωπαϊκών στοιχείων του GNSS 1.

Λεπτομερέστερη περιγραφή της ευρωπαϊκής συμβολής στο GNSS 1, εμπεριέχεται στο παράρτημα ΙΙ.

3. Μετάβαση σε πλήρη λειτουργική ικανότητα του GNSS 1: άρθρο 3 στοιχείο β)

Οι συμβαλλόμενοι αναλαμβάνουν να προσδιορίσουν μηχανισμούς που να παρέχουν πιθανές περαιτέρω συμβολές, προκειμένου να επιτευχθεί η πλήρης λειτουργική ικανότητα του GNSS 1, γεγονός το οποίο θα απαιτήσει ειδικότερα επιπρόσθετο διαστημικό δυναμικό.

4. Προπαρασκευαστικές εργασίες για το GNSS 2: άρθρο 3 στοιχείο γ)

Οι συμβαλλόμενοι συνεργάζονται για τις προπαρασκευαστικές εργασίες ορισμού και σχεδιασμού του GNSS 2, συμπεριλαμβανομένων και των μελετών για την προετοιμασία επίδειξης σε τροχιά, η οποία πρέπει να πραγματοποιηθεί στο διάστημα από το 1997 έως το 2000. Θα μελετηθούν υποψήφιες διατάξεις συστημάτων, ούτως ώστε ακολούθως να καθοριστεί και να δρομολογηθεί η ουσιαστική έρευνα και οι τεχνολογικές εξελίξεις και να διεξαχθούν οι πρώτες δοκιμές των επιλεγμένων σχεδίων GNSS 2.

Οι προπαρασκευαστικές εργασίες για το GNSS 2 περιλαμβάνουν τις ακόλουθες δραστηριότητες:

- προσδιορισμός καθηκόντων (καταγραφή των επιπλέον απαιτήσεων των χρηστών, καταγραφή των απαιτήσεων σχετικά με τον σχεδιασμό σήματος, ορισμός των εφαρμογών του συστήματος επιδείξεων),

- ορισμός του συστήματος (δυνατότητα επιλογής συστήματος, σχεδιασμός συστήματος επιδείξεων, καθορισμός προγράμματος επιδείξεων),

- προαναπτυξιακές δραστηριότητες για την προετοιμασία της τεχνολογίας GNSS 2,

- ανάπτυξη ενός πειραματικού ωφέλιμου φορτίου πλοήγησης και απόδοση του συστήματος σε δοκιμές προσομοίωσης και επιδείξεις πτήσεων σε τροχιά,

- αρχιτεκτονικός σχεδιασμός του GNSS 2 (σχεδιασμός ενός ολοκληρωμένου δορυφορικού συστήματος πλοήγησης που να συμπεριλαμβάνει λογιστικές και λειτουργικές πτυχές).

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

1. Εισαγωγή

Το παρόν παράρτημα παρέχει την κατανομή των συμβολών των συμβαλλομένων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 4. Οι εν λόγω συμβολές αφορούν το σχεδιασμό, την ανάπτυξη και την εφαρμογή του Egnos έως την ολοκλήρωση του πρώτου σταδίου εφαρμογής, το οποίο περιλαμβάνει τη χρήση τουλάχιστον δύο αναμεταδοτών γεωστατικής πλοήγησης. Το Egnos περιγράφεται κατωτέρω.

Το σύστημα Egnos αποτελεί επέκταση των υφισταμένων δορυφορικών συστημάτων ραδιοναυσιπλοΐας και προσδιορισμού στίγματος, που χρησιμοποιούν γεωστατικούς δορυφόρους, το οποίο θα αυξήσει την απόδοση των εν λόγω συστημάτων στις ευρωπαϊκές ζώνες κάλυψης, και γενικότερα στο σύνολο των ζωνών γεωστατικής εκπομπής.

Χρησιμοποιώντας αναμεταδότες πλοήγησης σε γεωστατικούς δορυφόρους και εκτελώντας την επεξεργασία των δεδομένων με βάση ένα δίκτυο επίγειων σταθμών ελέγχου, το Egnos θα παράσχει πρόσθετη ικανότητα μέτρησης απόστασης μέσω δορυφόρου, θα εξασφαλίσει μεγαλύτερη αρτιότητα υπηρεσιών και ευρείας κλίμακας διαφορετική διόρθωση δεδομένων (WAD). Σκοπός της υπηρεσίας WAD είναι να βελτιώσει την ακρίβεια των υφισταμένων συστημάτων ραδιοναυσιπλοΐας μέσω δορυφόρου, ειδικότερα στην Ευρώπη. Το σύστημα Egnos θα βελτιώσει τη συνολική διαθεσιμότητα των υπηρεσιών δορυφορικής ναυσιπλοΐας.

Η υποδομή του Egnos αποτελείται από:

- κέντρα ελέγχου αποστολής (Mission Control Centres - MCCs),

- αναμεταδότες πλοήγησης σε γεωστατικούς δορυφόρους,

- επίγειους σταθμούς πλοήγησης εδάφους (Navigation Land Earth Stations - NLESs) που θα παρέχουν πρόσβαση στους αναμεταδότες πλοήγησης,

- σταθμούς τηλεμετρίας και επίβλεψης αρτιότητας (Ranging and Integrity Monitoring Stations - RIMSs)

- προηγμένους RIMS για τον ακριβή προσδιορισμό της τροχιάς των γεωστατικών δορυφόρων που φιλοξενούν αναμεταδότες πλοήγησης,

- δίκτυο σταθμών αναφοράς για την επαλήθευση της ορθότητας των διορθώσεων WAD, με χρήση των υπολογιστών του Egnos. Απλοποιημένοι RIMSs θα χρησιμοποιηθούν ως σταθμοί αναφοράς.

2. Συμβολή της ΕΥΔ

Η ΕΥΔ συμβάλει στο έργο με την εφαρμογή του προγράμματός της Artes, ιδίως μέσω του στοιχείου του 9.

Ειδικότερα, η ΕΥΔ αναλαμβάνει τις ακόλουθες δραστηριότητες:

- διαχείριση του σχεδίου Egnos,

- ανάλυση αποστολής και ορισμός συστήματος,

- πρώτες δοκιμές,

- δοκιμή και προσομοίωση,

- ανάπτυξη συστήματος τηλεμετρίας,

- ανάπτυξη συστήματος επίβλεψης αρτιότητας,

- ανάπτυξη συστήματος WAD,

- δοκιμές και τεχνική επικύρωση του Egnos και διατάξεις για επικοινωνίες εδάφους και τα έξοδα λειτουργίας των κέντρων ελέγχου αποστολής (MCCs) κατά τη διάρκεια της περιόδου δοκιμών και επικύρωσης.

3. Συμβολή του Eurocontrol

Ο Eurocontrol αναλαμβάνει, στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων του σχετικά με τις εφαρμογές της δορυφορικής ναυσιπλοΐας και σε στενή συνεργασία με τον Διεθνή Οργανισμό Πολιτικής Αεροπορίας (ICAO), τα ακόλουθα:

- πλήρωση των απαιτήσεων των χρηστών πολιτικής αεροπορίας,

- δοκιμές λειτουργίας και επικύρωση GNSS 1 για χρήστες πολιτικής αεροπορίας. Σε αυτά περιλαμβάνονται στατικές μετρήσεις εδάφους, ειδικές δοκιμές πτήσεων και περιοδική καταγραφή δεδομένων που αφορούν την εμπορική αεροπλοΐα,

- υποστήριξη των ευρωπαϊκών δραστηριοτήτων προκειμένου να διασφαλιστεί ότι το GNSS είναι επιχειρησιακά αποδεκτό από την πολιτική αεροπορία. Οι εν λόγω εργασίες διεξάγονται με την ευρύτερη δυνατή συνεργασία στο πλαίσιο της πολιτικής αεροπορίας, με τη συμμετοχή των κοινών αεροπορικών αρχών (JAA).

4. Συμβολή της Κοινότητας

Η Κοινότητα αναλαμβάνει, σύμφωνα με τις σχετικές διαδικασίες που εφαρμόζει στο πλαίσιο του διευρωπαϊκού δικτύου και των προγραμμάτων-πλαισίων για την έρευνα και ανάπτυξη, να συμβάλλει στην υλοποίηση των ακόλουθων καθηκόντων:

- καταγραφή των απαιτήσεων των χρηστών σχετικά με το GNSS 1,

- σχεδιασμός, ανάπτυξη και υποστήριξη της προσπάθειας τυποποίησης του εξοπλισμού GNSS 1 για χρήστες, για όλα τα είδη εφαρμογών (θαλάσσιες εφαρμογές, πολιτική αεροπορία, χερσαίες μεταφορές),

- ανάλυση των πτυχών που αφορούν την ενσωμάτωση του εξοπλισμού σε οχήματα χρηστών, κατά την προετοιμασία των δοκιμών επικύρωσης,

- διάθεση τουλάχιστον δύο δορυφορικών ζεύξεων για την εφαρμογή του Egnos (ειδικότερα μίσθωση των αναμεταδοτών Inmarsat III, AOR-E και IOR και των απαιτούμενων εγκαταστάσεων των αντιστοίχων σταθμών NLESs,

- εκτέλεση δοκιμών εν ώρα λειτουργίας για επικύρωση των απαιτήσεων των χρηστών και των προτύπων του εξοπλισμού χρήστη.

Top