This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R0869
Council Regulation (EC) No 869/2004 of 26 April 2004 amending Regulation (EC) No 1936/2001 laying down control measures applicable to fishing for certain stocks of highly migratory fish
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 869/2004 του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 2004, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 του Συμβουλίου περί ορισμένων μέτρων ελέγχου των δραστηριοτήτων αλιείας των άκρως μεταναστευτικών ειδών ιχθύων
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 869/2004 του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 2004, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 του Συμβουλίου περί ορισμένων μέτρων ελέγχου των δραστηριοτήτων αλιείας των άκρως μεταναστευτικών ειδών ιχθύων
ΕΕ L 162 της 30.4.2004, p. 8–17
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
30.4.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 162/8 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 869/2004 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 26ης Απριλίου 2004
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 του Συμβουλίου περί ορισμένων μέτρων ελέγχου των δραστηριοτήτων αλιείας των άκρως μεταναστευτικών ειδών ιχθύων
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η διεθνής επιτροπή για τη διατήρηση των θυννοειδών του Ατλαντικού (εφεξής «ICCAT») εξέδωσε διάφορες συστάσεις και η Επιτροπή διαχείρισης της αλιείας τόνου του Ινδικού Ωκεανού (εφεξής «IOTC») εξέδωσε διάφορα ψηφίσματα που παράγουν υποχρεώσεις στον τομέα του ελέγχου και της εποπτείας, τα οποία και ενσωματώθηκαν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 (2). |
(2) |
Η ICCAT το 2001, κατά τη 17η σύνοδό της, και το 2002, κατά τη 13η έκτακτη σύνοδό της, και η IOTC το 2001, κατά την έκτη τακτική σύνοδό της, και το 2002, κατά την έβδομη τακτική σύνοδό της, συνέστησαν νέα μέτρα ελέγχου για ορισμένα αποθέματα άκρως μεταναστευτικών ειδών. Οι συστάσεις και ψηφίσματα αυτά είναι δεσμευτικά για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα και πρέπει, κατά συνέπεια, να τεθούν σε εφαρμογή. |
(3) |
Ως εκ τούτου θα πρέπει να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1936/2001, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 τροποποιείται ως εξής:
1. |
Στο άρθρο 3 προστίθενται τα ακόλουθα σημεία:
|
2. |
Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα: «Άρθρο 4α Δραστηριότητες σκαφών που συμμετέχουν σε ενέργειες πάχυνσης του τόνου (Thunnus thynnus) 1. Κάθε πλοίαρχος κοινοτικού αλιευτικού σκάφους που πραγματοποιεί ενέργειες μεταφοράς τόνου Thunnus thynnus προς πλοίο μεταφοράς με προορισμό την πάχυνση καταχωρίζει στο ημερολόγιο:
2. Κάθε πλοίαρχος πλοίου μεταφοράς στο οποίο μεταφέρθηκαν ποσότητες τόνου Thunnus thynnus καταχωρίζει:
3. Ο πλοίαρχος απαλλάσσεται της υποχρέωσης της παραγράφου 2 εάν η καταγραφή αντικαθίσταται από αντίγραφο της δήλωσης μεταφόρτωσης που προβλέπεται στο άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 ή αντίγραφο του εγγράφου T 2 M που αναφέρεται στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 με τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο γ) του παρόντος άρθρου. 4. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε όλες οι ποσότητες τόνου Thunnus thynnus που έχουν εγκλωβιστεί από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία τους να καταγράφονται από τις οικείες αρμόδιες αρχές. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή τα δεδομένα σχετικά με τις ποσότητες τόνου Thunnus thynnus που αλιεύθηκαν και εγκλωβίστηκαν από τα σκάφη που φέρουν τη σημαία τους σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 5 (καθήκον I κατά τον ορισμό της ICCAT). Σε περίπτωση εξαγωγής και εισαγωγής τόνου Thunnus thynnus που έχει αλιευθεί και προορίζεται για πάχυνση, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή τον αριθμό και την ημερομηνία των στατιστικών εγγράφων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1984/2003 του Συμβουλίου, της 8ης Απριλίου 2003, για τη θέσπιση κοινοτικού συστήματος στατιστικής καταγραφής όσον αφορά τον τόνο Thunnus thynnus, τον ξιφία και το μεγαλόφθαλμο τόνο (3), τα οποία έχουν φροντίσει να επικυρωθούν και αναφέρουν τη δηλωθείσα τρίτη χώρα προορισμού. 5. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, με μέσα πληροφορικής, τον κατάλογο όλων των σκαφών που φέρουν τη σημαία τους και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, τα οποία αλιεύουν τόνο Thunnus thynnus με σκοπό την πάχυνση. Η ανακοίνωση αυτή πραγματοποιείται το αργότερο στις 30 Απριλίου κάθε έτους και περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες:
6. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, με μέσα πληροφορικής, τον κατάλογο όλων των σκαφών στα οποία παρέχουν άδεια να προμηθεύουν ή/και να μεταφέρουν τόνο Thunnus thynnus με σκοπό την πάχυνση. Η ανακοίνωση αυτή πραγματοποιείται το αργότερο στις 30 Απριλίου κάθε έτους και περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες:
Άρθρο 4β Δραστηριότητες επιχειρήσεων πάχυνσης τόνου Thunnus thynnus 1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να διασφαλίζουν ότι οι επιχειρήσεις πάχυνσης του τόνου Thunnus thynnus που υπάγονται στη δικαιοδοσία τους υποβάλλουν στις αρμόδιες σε αυτά αρχές, 72 ώρες πριν από το τέλος κάθε ενέργειας εγκλωβισμού πραγματοποιούμενης από αλιευτικό σκάφος ή πλοίο μεταφοράς, δήλωση εγκλωβισμού, όπως αναφέρεται στο παράρτημα Ια. Για την υποβολή της δήλωσης εγκλωβισμού με όλα τα δεδομένα που είναι αναγκαία με βάση τους όρους του παρόντος άρθρου, υπεύθυνες είναι οι εγκεκριμένες από τα κράτη μέλη επιχειρήσεις πάχυνσης. 2. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε οι επιχειρήσεις πάχυνσης που προβλέπονται στην παράγραφο 1 να τους υποβάλουν, το αργότερο μέχρι την 1η Ιουλίου κάθε έτους, δήλωση εμπορίας του παχυνθέντος τόνου Thunnus thynnus. 3. Η δήλωση εμπορίας παχυνθέντος τόνου Thunnus thynnus αναφερόμενου στην παράγραφο 2 πρέπει να περιλαμβάνει τα ακόλουθα δεδομένα:
4. Με βάση τις παρατιθέμενες στις παραγράφους 1 και 3 πληροφορίες, τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή, με μέσα πληροφορικής, το αργότερο μέχρι την 1η Αυγούστου κάθε έτους:
Άρθρο 4γ Μητρώο επιχειρήσεων πάχυνσης τόνου Thunnus thynnus 1. Κάθε κράτος μέλος διαβιβάζει στην Επιτροπή, με μέσα πληροφορικής, πριν από τις 30 Απριλίου 2004, τον κατάλογο των επιχειρήσεων πάχυνσης που υπάγονται στη δικαιοδοσία του και στις οποίες επιτρέπει να πραγματοποιούν ενέργειες πάχυνσης του τόνου Thunnus thynnus που αλιεύεται στη ζώνη της σύμβασης. 2. Ο προβλεπόμενος στην παράγραφο 1 κατάλογος περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες:
3. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές στην εκτελεστική γραμματεία της ICCAT πριν από τις 31 Αυγούστου 2004, προκειμένου οι αντίστοιχες επιχειρήσεις πάχυνσης να εγγραφούν στο μητρώο ICCAT των επιχειρήσεων οι οποίες διαθέτουν άδεια να πραγματοποιούν ενέργειες πάχυνσης του τόνου Thunnus thynnus που αλιεύεται στη ζώνη της σύμβασης ICCAT. 4. Κάθε τροποποίηση του αναφερόμενου στην παράγραφο 1 καταλόγου γνωστοποιείται στην Επιτροπή, για να διαβιβάζεται στην εκτελεστική γραμματεία της ICCAT, με την ίδια διαδικασία, τουλάχιστο δέκα εργάσιμες ημέρες πριν από την ημερομηνία κατά την οποία οι επιχειρήσεις θα αναλάβουν εργασίες πάχυνσης του τόνου Thunnus thynnus στη ζώνη της σύμβασης ICCAT. 5. Απαγορεύεται στις επιχειρήσεις πάχυνσης που υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους και οι οποίες δεν έχουν εγγραφεί στον κατάλογο της παραγράφου 1 να πραγματοποιούν ενέργειες πάχυνσης του τόνου Thunnus thynnus που αλιεύεται στη ζώνη της σύμβασης ICCAT.» (3) ΕΕ L 295 της 13.11.2003, σ. 1." (4) ΕΕ L 266 της 1.10.1998, σ. 27· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 26/2004 (ΕΕ L 5 της 9.1.2004, σ. 25)." |
3. |
Το άρθρο 5 τροποποιείται ως εξής:
|
4. |
Στο άρθρο 6, παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος: «1α. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν, για επιστημονικούς σκοπούς, με μέσα πληροφορικής, στην εκτελεστική γραμματεία της ICCAT, δεδομένα αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας τα οποία καθορίζονται από την ICCAT, ιδίως εκτιμήσεις σχετικά με τις απορρίψεις νεκρής λάμνας, νεκρού ρυγχοκαρχαρία και νεκρού γαλάζιου καρχαρία, στα οποία η Επιτροπή έχει δυνατότητα ηλεκτρονικής πρόσβασης.» |
5. |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 6α Πληροφορίες σχετικά με τα αλιεύματα λευκού μάρλιν και γαλάζιου μάρλιν 1. Οι πλοίαρχοι των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών καταγράφουν καθημερινώς, στο ημερολόγιο του πλοίου τους τις πληροφορίες που αφορούν τη ρίψη στη θάλασσα λευκών και γαλάζιων μάρλιν, ζωντανών ή νεκρών, ανά τομέα που δεν υπερβαίνει γεωγραφικό μήκος 5° και γεωγραφικό πλάτος 5°, αναφέροντας στις δηλώσεις εκφόρτωσής τους τον αριθμό ή το βάρος των εκφορτωθέντων λευκών και γαλάζιων μάρλιν. 2. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή για επιστημονικούς σκοπούς, με μέσα πληροφορικής, κάθε έτος το αργότερο στις 30 Ιουνίου, οριστικές εκτιμήσεις για ολόκληρο το προηγούμενο έτος ή, εφόσον οι εκτιμήσεις αυτές δεν μπορούν να διαβιβαστούν, προκαταρκτικές εκτιμήσεις, δεδομένα σχετικά με τα αλιεύματα, συμπεριλαμβανομένων των ρίψεων στη θάλασσα, και σχετικά με τις εκφορτώσεις λευκού και γαλάζιου μάρλιν.» |
6. |
Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα: «Άρθρο 8α Νηολόγιο σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν στη ζώνη της σύμβασης 1. Κάθε κράτος μέλος ανακοινώνει στην Επιτροπή, με μέσα πληροφορικής, πριν από την 1η Ιουνίου 2003, τον κατάλογο των σκαφών που φέρουν τη σημαία τους και είναι νηολογημένα στην επικράτειά τους, ολικού μήκους άνω των 24 μέτρων, στα οποία επιτρέπει να αλιεύουν θυννοειδή και συναφή είδη στη ζώνη της σύμβασης ICCAT με την έκδοση ειδικής άδειας αλιείας. 2. Ο προβλεπόμενος στην παράγραφο 1 κατάλογος περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες:
3. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές στην εκτελεστική γραμματεία της ICCAT πριν από την 1η Ιουλίου 2003, προκειμένου τα αντίστοιχα κοινοτικά σκάφη να εγγραφούν στο νηολόγιο ICCAT σκαφών ολικού μήκους άνω των 24 μέτρων που επιτρέπεται να αλιεύουν στη ζώνη της σύμβασης ICCAT (εφεξής “νηολόγιο ICCAT”). 4. Κάθε τροποποίηση του αναφερόμενου στην παράγραφο 1 καταλόγου γνωστοποιείται στην Επιτροπή, για να διαβιβάζεται στην εκτελεστική γραμματεία της ICCAT, με την ίδια διαδικασία, τουλάχιστο δέκα εργάσιμες ημέρες πριν από την ημερομηνία κατά την οποία τα σκάφη αναλαμβάνουν αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης. 5. Απαγορεύεται στα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη ολικού μήκους άνω των 24 μέτρων τα οποία δεν έχουν εγγραφεί στον αναφερόμενο στην παράγραφο 1 κατάλογο να αλιεύουν, να διατηρούν επί του σκάφους, να μεταφορτώνουν και να αποβιβάζουν θυννοειδή και συναφή είδη στη ζώνη της σύμβασης ICCAT. 6. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε:
7. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την απαγόρευση της αλιείας, της διατήρησης επί του σκάφους, της μεταφόρτωσης και της εκφόρτωσης θυννοειδών και συναφών ειδών που έχουν αλιευθεί στη ζώνη της σύμβασης ICCAT από σκάφη ολικού μήκους άνω των 24 μέτρων, τα οποία δεν περιλαμβάνονται στο νηολόγιο ICCAT. 8. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν αμελλητί στην Επιτροπή κάθε πληροφορία που δείχνει ότι υπάρχουν ισχυροί λόγοι υποψιών ότι σκάφη ολικού μήκους άνω των 24 μέτρων που δεν περιλαμβάνονται στο νηολόγιο ICCAT ασκούν δραστηριότητες αλιευτικές ή/και μεταφόρτωσης θυννοειδών ή συναφών ειδών στη ζώνη της σύμβασης ICCAT. Άρθρο 8β Διατάξεις σχετικά με τη ναύλωση κοινοτικών αλιευτικών σκαφών 1. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, πριν από τις 30 Απριλίου κάθε έτους, τον κατάλογο σκαφών που φέρουν τη σημαία τους και έχουν ναυλωθεί από μέρη συμβαλλόμενα στη σύμβαση ICCAT για το τρέχον έτος και επίσης, ανά πάσα στιγμή, τις τροποποιήσεις του καταλόγου αυτού. 2. Οι κατάλογοι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνουν τις ακόλουθες πληροφορίες:
3. Κατά την ημερομηνία της σύναψης συμφωνίας ναύλωσης, το κράτος μέλος σημαίας παρέχει τις ακόλουθες πληροφορίες στην εκτελεστική γραμματεία της ICCAT και ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή:
4. Σε περίπτωση λήξης της συμφωνίας ναύλωσης, το κράτος μέλος της σημαίας γνωστοποιεί στην εκτελεστική γραμματεία της ICCAT την καταληκτική ημερομηνία της συμφωνίας ναύλωσης και πληροφορεί σχετικά την Επιτροπή. 5. Το κράτος μέλος σημαίας, του οποίου το σκάφος έχει ναυλωθεί, λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε:
Άρθρο 8γ Ενέργειες μεταφόρτωσης Τα σκάφη που φέρουν σημαία κράτους μέλους, ολικού μήκους άνω των 24 μέτρων, τα οποία αλιεύουν με παραγάδι και είναι εγγεγραμμένα στον κατάλογο ICCAT που αναφέρεται στο άρθρο 8α παράγραφος 1, προβαίνουν σε μεταφορτώσεις στη ζώνη της σύμβασης ICCAT μόνο αφού έχουν λάβει προηγούμενη άδεια των αρμόδιων αρχών του κράτους μέλους σημαίας.» |
7. |
Στο άρθρο 9 παράγραφος 1, η ημερομηνία «15 Ιουνίου» αντικαθίσταται από την ημερομηνία «15 Αυγούστου». |
8. |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 9α: «Άρθρο 9α Ετήσια δήλωση εφαρμογής των κανόνων διαχείρισης της ICCAT από τα μεγάλα παραγαδιάρικα σκάφη Τα κράτη μέλη, των οποίων τα παραγαδιάρικα σκάφη που έχουν ολικό μήκος μεγαλύτερο από 24 μέτρα διαθέτουν άδεια αλιείας στη ζώνη της σύμβασης, διαβιβάζουν στην Επιτροπή, πριν από την 1η Σεπτεμβρίου κάθε έτους, την “Ετήσια δήλωση εφαρμογής των κανόνων διαχείρισης της ICCAT από τα μεγάλα παραγαδιάρικα σκάφη”, σύμφωνα με το υπόδειγμα που εμφαίνεται στο παράρτημα IV.» |
9. |
Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα: «Άρθρο 19α Μέτρα για την καταπολέμηση της αλιείας IUU Κάθε κράτος μέλος προσπαθεί, σύμφωνα με την εθνική του νομοθεσία, να διασφαλίσει ότι οι εισαγωγείς, οι μεταφορείς και οι λοιποί επιχειρηματίες του δεν συμμετέχουν στο εμπόριο και στη μεταφόρτωση θυννοειδών και συναφών ειδών που αλιεύονται από σκάφη που διενεργούν αλιεία IUU, ιδίως αλιεία που δεν είναι σύμφωνη με τα αρμόζοντα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης που έχει θεσπίσει η ICCAT. Άρθρο 19β Πληροφορίες για σκάφη ως προς τα οποία εικάζεται ότι έχουν ασκήσει αλιεία IUU 1. Για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου, αλιευτικό σκάφος που φέρει σημαία μη συμβαλλόμενου μέρους τεκμαίρεται ότι ασκεί αλιεία IUU σε περίπτωση που αποδεικνύεται από τις αρμόδιες αρχές κράτους μέλους ότι, μεταξύ άλλων, το σκάφος αυτό:
2. Με βάση τις πληροφορίες που έχουν συλλεγεί από τις αρμόδιες αρχές τους, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, πριν από τις 15 Ιουνίου κάθε έτους, τον κατάλογο σκαφών που φέρουν σημαία μη συμβαλλόμενου μέρους, τα οποία εικάζεται ότι άσκησαν αλιεία IUU κατά το τρέχον έτος και τα προηγούμενα έτη, συνοδευόμενο από δικαιολογητικά σχετικά με την εικασία τους αυτή. Το αργότερο στις 15 Ιουλίου, η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες που έχει λάβει από τα κράτη μέλη στην εκτελεστική γραμματεία της ICCAT. 3. Η Επιτροπή διαβιβάζει στα κράτη μέλη, αμέσως μετά τη λήψη από την εκτελεστική γραμματεία της ICCAT, το σχέδιο καταλόγου σκαφών μη συμβαλλόμενου μέρους, τα οποία εικάζεται ότι άσκησαν αλιεία IUU, καταρτισμένο από την εκτελεστική γραμματεία της ICCAT. Αμέσως μετά τη λήψη αυτού του σχεδίου καταλόγου, τα κράτη μέλη επιτηρούν εκ του σύνεγγυς τα εγγεγραμμένα στο σχέδιο καταλόγου σκάφη προκειμένου να προσδιοριστούν οι δραστηριότητες των πλοίων αυτών και ενδεχόμενες αλλαγές ονόματος, σημαίας ή/και ιδιοκτήτη τους. 4. Το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου, τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή κάθε συμπληρωματική πληροφορία που ενδέχεται να είναι χρήσιμη για την κατάρτιση του καταλόγου που αναφέρεται στην παράγραφο 5. 5. Η Επιτροπή θα κοινοποιεί κάθε έτος στα κράτη μέλη, αμέσως μετά τη λήψη από την ICCAT, τον κατάλογο σκαφών για τα οποία έχει διαπιστωθεί ότι ασκούν αλιεία IUU, εφεξής “κατάλογος IUU”. Άρθρο 19γ Mέτρα που αφορούν τα σκάφη που εικάζεται ότι έχουν ασκήσει αλιεία IUU 1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα σύμφωνα με την εθνική τους νομοθεσία και το κοινοτικό δίκαιο ώστε:
2. Απαγορεύονται οι ακόλουθες δραστηριότητες:
|
10. |
Το κεφάλαιο II αντικαθίσταται ως εξής: «ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ ΜΕΤΡΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΕΠΟΠΤΕΙΑΣ ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΖΩΝΗ 2 Τμήμα 1 Mέτρα ελέγχου Άρθρο 20 Γενικές αρχές Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα ώστε τα σκάφη που φέρουν τη σημαία του να τηρούν τα μέτρα που ισχύουν στη ζώνη. Άρθρο 20α Νηολόγιο σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν στη ζώνη της IOTC Εφαρμόζονται κατ' αναλογία οι διατάξεις του άρθρου 8α. Άρθρο 20β Ενέργειες μεταφορτώσεως Εφαρμόζονται κατ' αναλογία οι διατάξεις του άρθρου 8γ. Άρθρο 20γ Σήμανση αλιευτικών εργαλείων 1. Τα αλιευτικά εργαλεία που χρησιμοποιούνται από τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη τα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν στην περιοχή, φέρουν την ακόλουθη σήμανση: τα άκρα των διχτυών, παραγαδιών και άλλων αλιευτικών εργαλείων που είναι αγκυροβολημένα στη θάλασσα είναι εξοπλισμένα με σημαία ή ραδιοσημαντήρες κατά την ημέρα και φωτοσημαντήρες κατά τη νύκτα επαρκείς για την ένδειξη της θέσης και της έκτασής τους. 2. Οι σημαντήρες και παρόμοια πλωτά αντικείμενα τα οποία έχουν ως σκοπό την ένδειξη της θέσης σταθερών αλιευτικών εργαλείων, πρέπει να διαθέτουν πάντοτε ευκρινή σήμανση με τα γράμματα ή/και τους αριθμούς του σκάφους στο οποίο ανήκουν. 3. Οι μηχανισμοί συσσώρευσης αλιευμάτων διαθέτουν πάντοτε ευκρινή σήμανση με τα γράμματα ή/και τους αριθμούς του σκάφους στο οποίο ανήκουν. Άρθρο 20δ Κοινοποίηση στατιστικών στοιχείων για επιστημονικούς σκοπούς 1. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στη γραμματεία της IOTC, με μέσα πληροφορικής, με τις διαδικασίες υποβολής στατιστικών στοιχείων οι οποίες αναφέρονται στο παράρτημα V, παρέχοντας δυνατότητα ηλεκτρονικής πρόσβασης στην Επιτροπή, τα δεδομένα:
2. Τα κράτη μέλη δημιουργούν ηλεκτρονική βάση δεδομένων με τις πληροφορίες σχετικά με τα στατιστικά στοιχεία που αναφέρονται στην παράγραφο 1 παρέχοντας δυνατότητα ηλεκτρονικής πρόσβασης στην Επιτροπή. Τμήμα 2 Διαδικασίες επιθεώρησης στον λιμένα Άρθρο 20ε Εφαρμόζονται κατ' αναλογία οι διατάξεις των άρθρων 10, 12, 13, 14 και 15. Τμήμα 3 Ειδικά μέτρα για τα σκάφη άνευ εθνικότητας και τα σκάφη μη συμβαλλόμενου μέρους Άρθρο 21 Παρατηρήσεις 1. Οι πλοίαρχοι κοινοτικών αλιευτικών σκαφών που έχουν δικαίωμα να αλιεύουν στη ζώνη διαβιβάζουν στις εθνικές αρχές τους στις παρατηρήσεις τους σχετικά με σκάφη μη συμβαλλόμενων μερών για τα οποία υπάρχουν υπόνοιες ή είναι γνωστό ότι αλιεύουν μεγαλόφθαλμο τόνο, κιτρινόπτερο τόνο ή παλαμίδα στη ζώνη. 2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν αμελλητί τις πληροφορίες αυτές στην Επιτροπή, η οποία ακολούθως τις διαβάζει στην IOTC. Άρθρο 21α Έλεγχος αλιείας Οι διατάξεις του άρθρου 18 εφαρμόζονται κατ' αναλογία. Άρθρο 21β Πλοία αλιείας IUU Οι διατάξεις του άρθρου 19β εφαρμόζονται κατ' αναλογία. Άρθρο 21γ Δράσεις για σκάφη που εικάζεται ότι έχουν ασκήσει αλιεία IUU Εφαρμόζονται κατ' αναλογία οι διατάξεις του άρθρου 19γ.» |
11. |
Το κείμενο του παραρτήματος Ι του παρόντος κανονισμού προστίθεται ως παράρτημα Ια. |
12. |
Το κείμενο στο παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού προστίθεται ως παράρτημα ΙV και παράρτημα V. |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Λουξεμβούργο, 26 Απριλίου 2004.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
J. WALSH
(1) Γνώμη που διατυπώθηκε στις 13 Ιανουαρίου 2004 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).
(2) ΕΕ L 263 της 3.10.2001, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
Συνημμένο ΙΙ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
Δεδομένα αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας
Επιφανειακή αλιεία: τα δεδομένα αλιευμάτων σε ονομαστικό βάρος καθώς και τα δεδομένα αλιευτικής προσπάθειας σε ημέρες αλιείας (γρίπος, καλάμι, συρτή και παρασυρόμενα δίχτυα) θα πρέπει να υποβάλλονται στην IOTC τουλάχιστον ανά τετράγωνο 1ο και ανά μήνα. Τα δεδομένα για την αλιεία με γρίπο θα πρέπει να υποβάλλονται ανά τύπο κοπαδιού ιχθύων. Τα δεδομένα αυτά θα πρέπει κατά προτίμηση να παρεκβάλλονται στο επίπεδο των μηνιαίων εθνικών αλιευμάτων για κάθε αλιευτικό εργαλείο. Οι χρησιμοποιούμενοι συντελεστές παρεκβολής που αντιστοιχούν στην κάλυψη των ημερολογίων του πλοίου θα πρέπει να υποβάλλονται συστηματικά στην IOTC.
Αλιεία με παραγάδι: τα δεδομένα αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας με παραγάδι θα πρέπει να υποβάλλονται στην IOTC σε αριθμό ιχθύων και σε βάρος, ανά τετράγωνο 5ο και ανά μήνα, ενώ όσα αφορούν την αλιευτική προσπάθεια θα πρέπει να υποβάλλονται σε αριθμό αγκιστριών. Τα δεδομένα αυτά θα πρέπει κατά προτίμηση να παρεκβάλλονται στο επίπεδο των μηνιαίων συνολικών αλιευμάτων της χώρας. Οι χρησιμοποιούμενοι συντελεστές παρεκβολής που αντιστοιχούν στην κάλυψη των ημερολογίων του πλοίου θα πρέπει να υποβάλλονται συστηματικά στην IOTC.
Αλιεία περιορισμένης κλίμακας, ημιβιομηχανικής κλίμακας και ερασιτεχνική αλιεία: τα δεδομένα αλιευμάτων, αλιευτικής προσπάθειας και μεγεθών θα πρέπει επίσης να υποβάλλονται στην IOTC σε μηνιαία βάση χρησιμοποιώντας τις καταλληλότερες γεωγραφικές περιοχές για τη συλλογή και την επεξεργασία των στοιχείων αυτών.
Δεδομένα σχετικά με τα μεγέθη
Λόγω του γεγονότος ότι τα δεδομένα σχετικά με τα μεγέθη αποτελούν βασικό στοιχείο για την αξιολόγηση των αποθεμάτων για τα περισσότερα είδη τόνου, η υποβολή των δεδομένων αυτών, και ιδίως των στοιχειών σχετικά με το συνολικό αριθμό των ιχθύων που υπέστησαν μέτρηση, θα πραγματοποιείται σε τακτικότερη βάση ανά τετράγωνο 5ο και ανά μήνα, κατά αλιευτικό εργαλείο και αλιευτική μέθοδο (παράδειγμα: αλιεία σε τεχνητά ναυάγια ή σε ελεύθερο «πάγκο» για τα γρι-γρι). Αυτό ισχύει για όλους τους τύπους αλιείας και για όλα τα είδη που αφορούν την IOTC. Τα εν λόγω προγράμματα δειγματοληψίας μεγεθών πρέπει, κατά προτίμηση, να ακολουθούν αυστηρά και καλώς περιγραφόμενα τυχαία σχέδια δειγματοληψίας, απαραίτητα προκειμένου να επιτυγχάνονται μη παρεκκλίνουσες εκτιμήσεις σχετικά με τα αλιευόμενα μεγέθη. Το απαιτούμενο ακριβές επίπεδο του ποσοστού δειγματοληψίας μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το είδος (σύμφωνα με διάφορες παραμέτρους), αλλά θα εναπόκειται στην μόνιμη ομάδα εργασίας για τη συλλογή δεδομένων και στατιστικών να αποφασίζει για τα επίπεδα που θα είναι αναγκαία. Λεπτομερέστερα δεδομένα, όπως είναι τα μεγέθη ανά δείγματα, θα πρέπει, υπό την επιφύλαξη της πλήρους τήρησης του απορρήτου, να μπορούν να υποβάλλονται στην IOTC εάν η αρμόδια ομάδα εργασίας κρίνει ότι είναι αναγκαίο.
Αλιεία τόνου με τη χρήση πλωτών αντικειμένων, συμπεριλαμβανομένων μηχανισμών συσσώρευσης αλιευμάτων
Προκειμένου η IOTC να αποκτήσει καλύτερη κατανόηση της εξέλιξης των αποδοτικών αλιευτικών προσπαθειών σχετικά με τους στόλους που ασκούν δραστηριότητες στη ζώνη αρμοδιότητάς της, είναι απαραίτητο να διαθέτει περισσότερες πληροφορίες. Δεδομένου ότι οι δραστηριότητες των βοηθητικών σκαφών και η χρήση μηχανισμών συσσώρευσης αλιευμάτων αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της αλιευτικής προσπάθειας των σκαφών αλιείας με γρίπο, πρέπει να διαβιβάζονται συστηματικά οι ακόλουθες πληροφορίες στην IOTC:
Αριθμός βοηθητικών σκαφών και χαρακτηριστικά των σκαφών αυτών: i) τα οποία ασκούν τις δραστηριότητές τους υπό την σημαία τους, ii) τα οποία υποστηρίζουν τα σκάφη αλιείας με γρίπο που ασκούν τις δραστηριότητές τους υπό τη σημαία τους, ή iii) τα οποία επιτρέπεται να ασκούν τις δραστηριότητές τους στην αποκλειστική οικονομική ζώνη τους και τα οποία άσκησαν δραστηριότητες στη ζώνη αρμοδιότητας της IOTC.
Επίπεδα δραστηριότητας των βοηθητικών σκαφών: συμπεριλαμβανομένου του αριθμού των ημερών στη θάλασσα ανά τετράγωνο 1ο και ανά μήνα.
Επιπροσθέτως, τα συμβαλλόμενα μέρη και τα μη συμβαλλόμενα συνεργαζόμενα μέρη θα καταβάλλουν κάθε προσπάθεια για την παροχή δεδομένων σχετικών με τον συνολικό αριθμό των μηχανισμών συσσώρευσης αλιευμάτων και τον τύπο τους που χρησιμοποιούνται ανά στόλο, ανά τετράγωνο 5ο και ανά μήνα.
Τήρηση του χρόνου υποβολής των δεδομένων στην IOTC
Προκειμένου να είναι δυνατή η διασφάλιση της παρακολούθησης των αποθεμάτων και της ανάλυσης των δεδομένων, είναι απαραίτητο η ΙΟΤC να λαμβάνει εγκαίρως τα δεδομένα. Για το λόγο αυτόν, συνιστάται η υποχρεωτική εφαρμογή των ακόλουθων γενικών κανόνων:
Οι στόλοι αλιείας επιφανείας και εκείνοι που δραστηριοποιούνται στις παράκτιες ζώνες (καθώς επίσης και τα βοηθητικά σκάφη) θα πρέπει να υποβάλλουν τα δεδομένα τους το συντομότερο δυνατόν και οπωσδήποτε πριν από τις 30 Ιουνίου κάθε έτους όσον αφορά τα δεδομένα σχετικά με το προηγούμενο έτος.
Οι στόλοι αλιείας με παραγάδια ανοικτής θάλασσας θα πρέπει να υποβάλλουν προσωρινά δεδομένα το συντομότερο δυνατόν, αλλά πριν από τις 30 Ιουνίου κάθε έτους όσον αφορά τα δεδομένα σχετικά με το προηγούμενο έτος. Θα πρέπει να υποβάλλουν τελικές εκτιμήσεις σχετικά με την αλιεία που διενήργησαν πριν από τις 30 Δεκεμβρίου κάθε έτους για τα δεδομένα του προηγούμενου έτους.
Οι ισχύουσες προθεσμίες για την υποβολή δεδομένων θα μπορούσαν να μειωθούν στο μέλλον επειδή τα μέσα επικοινωνιών καθώς και η πρόοδος των συστημάτων επεξεργασίας των δεδομένων γίνονται όλο και περισσότερο ταχύτερα και, ως εκ τούτου, είναι δυνατόν να μειωθεί ο χρόνος διαβίβασης.