Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31995D0221

    95/221/ΕΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ: Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Απριλίου 1995 για τη χορήγηση απαλλαγής στην Επιτροπή για την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το οικονομικό έτος 1993 όσον αφορά τα τμήματα Ι - Κοινοβούλιο, ΙΙ - Συμβούλιο, ΙΙΙ - Επιτροπή, IV - Δικαστήριο και V - Ελεγκτικό Συνέδριο

    ΕΕ L 141 της 24.6.1995, p. 58–60 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 05/04/1995

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1995/221/oj

    31995D0221

    95/221/ΕΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ: Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Απριλίου 1995 για τη χορήγηση απαλλαγής στην Επιτροπή για την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το οικονομικό έτος 1993 όσον αφορά τα τμήματα Ι - Κοινοβούλιο, ΙΙ - Συμβούλιο, ΙΙΙ - Επιτροπή, IV - Δικαστήριο και V - Ελεγκτικό Συνέδριο

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 141 της 24/06/1995 σ. 0058 - 0066


    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ της 5ης Απριλίου 1995 για τη χορήγηση απαλλαγής στην Επιτροπή για την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το οικονομικό έτος 1993 όσον αφορά τα τμήματα Ι - Κοινοβούλιο, ΙΙ - Συμβούλιο, ΙΙΙ - Επιτροπή, IV - Δικαστήριο και V - Ελεγκτικό Συνέδριο (95/221/ΕΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ)

    ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ,

    - έχοντας υπόψη τη συνθήκη ΕΚΑΧ, και ιδίως το άρθρο 78 Ζ,

    - έχοντας υπόψη τη συνθήκη ΕΚ, και ιδίως το άρθρο 206 αυτής,

    - έχοντας υπόψη τη συνθήκη ΕΚΑΕ, και ιδίως το άρθρο 180 Β αυτής,

    - έχοντας υπόψη τον προϋπολογισμό του οικονομικού έτους 1993 (1),

    - έχοντας υπόψη το λογαριασμό διαχείρισης και τον ισολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το οικονομικό έτος 1993 [SEC (94) 0162-0165],

    - έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με το οικονομικό έτος 1993, καθώς και τις απαντήσεις των θεσμικών οργάνων (2),

    - έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου της 20ής Μαρτίου 1995 (C4-0099/95),

    - έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού, καθώς και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Έρευνας, Τεχνολογικής Ανάπτυξης και Ενέργειας, Εξωτερικών Οικονομικών Σχέσεων, Κοινωνικών Υποθέσεων και Απασχόλησης, Περιφερειακής Πολιτικής, Πολιτισμού, Νεότητας, Παιδείας και Μέσων Ενημέρωσης, Ανάπτυξης και Συνεργασίας, για τα Δικαιώματα της Γυναίκας, Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Προστασίας των Καταναλωτών, Μεταφορών και Τουρισμού (Α4-0059/95),

    1. Επισημαίνει ότι τα έσοδα και οι δαπάνες που εγκρίθηκαν για το οικονομικό έτος 1993 ανέρχονταν σε:

    >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

    2. Απαλλάσσει την Επιτροπή για την εκτέλεση των ακόλουθων ποσών:

    >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

    3. Παραδέχεται ότι θα πρέπει να διεξαχθούν ακόμη τελικοί έλεγχοι στις δαπάνες του ΕΓΤΠΕ τις οποίες αναφέρουν τα κράτη μέλη και ότι ενδέχεται να χρειαστούν ακόμη διορθώσεις των αριθμών.

    4. Επιφυλάσσεται επομένως του δικαιώματος να επανεξετάσει τα ανωτέρω ποσά στο μέτρο που αναφέρονται στις δαπάνες του ΕΓΤΠΕ, τμήμα Εγγυήσεων υπό το φως της απόφασης για την εκκαθάριση των λογαριασμών για το οικονομικό έτος 1993, η οποία θα διαβιβασθεί στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για απόφαση που θα συμπληρώνει την παρούσα απόφαση απαλλαγής.

    5. Διατυπώνει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα το οποίο αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της παρούσας απόφασης.

    6. Αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα το οποίο περιέχει στις παρατηρήσεις του στην Επιτροπή, το Συμβούλιο, το Δικαστήριο, το Ελεγκτικό Συνέδριο και την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (σειρά L).

    Ο Γενικός Γραμματέας

    Enrico VINCI

    Ο Πρόεδρος

    Klaus HΔNSCH

    (1) ΕΕ αριθ. L 31 της 8. 2. 1993.

    (2) ΕΕ αριθ. C 327 της 24. 11. 1994.

    ΨΗΦΙΣΜΑ Ψήφισμα που περιλαμβάνει τις παρατηρήσεις οι οποίες αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της αποφάσεως με την οποία χορηγείται απαλλαγή στην Επιτροπή για την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το οικονομικό έτος 1993

    ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ,

    - έχοντας υπόψη το άρθρο 206 της συνθήκης ΕΚ,

    - έχοντας υπόψη το άρθρο 89 του δημοσιονομικού κανονισμού της 13ης Μαρτίου 1990 (1), σύμφωνα με το οποίο κάθε όργανο της Κοινότητας υποχρεούται να λάβει όλα τα προσήκοντα μέτρα για να δώσει συνέχεια στις παρατηρήσεις που περιέχονται στις αποφάσεις περί απαλλαγής,

    - επισημαίνοντας ότι, σύμφωνα με το ίδιο άρθρο, τα όργανα υποχρεούνται, εφόσον τους το ζητήσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, να υποβάλουν έκθεση για τα μέτρα που έλαβαν στη συνέχεια των παρατηρήσεων αυτών, ιδίως δε για τις οδηγίες που απηύθυναν σε εκείνες από τις υπηρεσίες τους που συμμετέχουν στην εκτέλεση του προϋπολογισμού,

    - έχοντας υπόψη του τη σύσταση του Συμβουλίου της 20ής Μαρτίου 1995 (C4-0099/95),

    - έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τα λοιπά έγγραφα που μνημονεύονται στην απόφαση περί απαλλαγής (Α4-0059/95),

    Γενικά ζητήματα

    1. υπογραμμίζει ότι η παρουσίαση στην ολομέλεια της ετήσιας έκθεσης του Ελεγκτικού Συνεδρίου θα παράσχει στα μέσα μαζικής ενημέρωσης και την κοινή γνώμη των κρατών μελών μια ισορροπημένη εικόνα της εκτέλεσης του προϋπολογισμού σε οποιοδήποτε έτος, στόχο στον οποίο το Κοινοβούλιο αποδίδει τη μεγαλύτερη σημασία 7

    2. καλεί την Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο να παρέχουν, ως τις 15 Νοεμβρίου κάθε έτους, πληροφορίες σχετικά με την εκτέλεση:

    α) των θέσεων του προϋπολογισμού, οι παρατηρήσεις των οποίων τροποποιήθηκαν από το Κοινοβούλιο κατά τη διάρκεια της διαδικασίας προϋπολογισμού του προηγούμενου έτους 7

    β) νέων θέσεων του προϋπολογισμού που δημιουργήθηκαν από το Κοινοβούλιο, με ειδική αναφορά στην «κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με διάφορα μέτρα για τη βελτίωση της διαδικασίας προϋπολογισμού» (2) [τίτλος IV παράγραφος 3γ)], η οποία αναφέρει ότι, ελλείψει βασικού κανονισμού για την εκτέλεση σημαντικών νέων κοινοτικών δράσεων, το Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο υπόσχονται να καταβάλουν κάθε προσπάθεια για την έγκριση σχεδίου κανονισμού (που θα υποβληθεί από την Επιτροπή ως το τέλος Ιανουαρίου) το αργότερο στο τέλος Μαΐου 7

    3. αναθέτει στις ειδικές επιτροπές του να παρακολουθούν εκ του σύνεγγυς την εφαρμογή του προϋπολογισμού κάθε έτους, προσδίδοντας ιδιαίτερη σπουδαιότητα σε:

    - γραμμές του προϋπολογισμού οι παρατηρήσεις των οποίων έχουν τροποποιηθεί από το Κοινοβούλιο,

    - νέες γραμμές του προϋπολογισμού που δημιούργησε το Κοινοβούλιο 7

    4. επαναλαμβάνει την απαίτηση που περιέχεται στο ψήφισμά του για τον προϋπολογισμό 1993 (3), όπως η Επιτροπή εκτελεί χωρίς καθυστέρηση τις θέσεις του προϋπολογισμού, ιδιαίτερα στους τομείς όπου το Κοινοβούλιο έχει τροποποιήσει το σχέδιο προϋπολογισμού του Συμβουλίου, σε αντίθετη δε περίπτωση, το Κοινοβούλιο επιφυλάσσεται του δικαιώματος να χρησιμοποιήσει όλες τις υφιστάμενες δυνατότητές του για να υποχρεώσει το Συμβούλιο στην εφαρμογή των προβλεπομένων θέσεων του προϋπολογισμού 7

    5. παραπέμπει, εν προκειμένω, στις απαντήσεις της Επιτροπής στις 29 θέσεις του προϋπολογισμού για τις οποίες ο εισηγητής απηύθυνε ερωτήσεις στην Επιτροπή σχετικά με τη χρησιμοποίηση των πιστώσεων 7 διαπιστώνει ότι η Επιτροπή δεν συμμορφώθηκε εν μέρει με τις παρατηρήσεις που ενέκρινε η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή, κάτι που ισχύει παραδείγματος χάρη για τις ακόλουθες θέσεις του προϋπολογισμού:

    >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>

    6. καλεί την Επιτροπή, για λόγους διαφάνειας, να παρέχει στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή πλήρεις και επαρκείς εξηγήσεις όσον αφορά τις προτεινόμενες μεταφορές πιστώσεων, ελλείψει των οποίων οι μεταφορές θα απορρίπτονται 7

    7. καλεί το Ελεγκτικό Συνέδριο να περιοριστεί μελλοντικά στη δημοσίευση των παρατηρήσεών του και των αντιστοίχων απαντήσεων κάθε θεσμικού οργάνου, χωρίς να επαναλάβει την καινοτομία της έκθεσής του για το 1993 όπου δημοσιεύει απαντήσεις στις απαντήσεις του Κοινοβουλίου 7 εκφράζει εξάλλου τη λύπη του για το γεγονός ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο περιέκοψε το κείμενο των απαντήσεων του δημοσιονομικού ελεγκτή του Κοινοβουλίου και ζητεί από το Ελεγκτικό Συνέδριο να δημοσιεύει μελλοντικά ολόκληρες τις απαντήσεις των δημοσιονομικών ελεγκτών 7

    8. αποδοκιμάζει το ρόλο που έχει διαδραμματίσει το Συμβούλιο σε ορισμένους τομείς (παραδείγματος χάρη ποσοστώσεις στο γαλακτοκομικό τομέα, τομέας του οίνου), ως προς τους οποίους η λήψη αποφάσεων βασιζόταν σε πολιτικά κριτήρια και χωρίς να λαμβάνονται υπόψη οι ανάγκες των αγορών και τα συμφέροντα των ευρωπαίων φορολογουμένων 7

    9. ζητεί από το Ελεγκτικό Συνέδριο να συμπεριλαμβάνει μελλοντικά στις ετήσιες εκθέσεις του ανάλυση των αποφάσεων απόρριψης σε κάθε θεσμικό όργανο 7

    10. αποβλέποντας στην καλή διοργανική συνεργασία, επαναλαμβάνει την απαίτησή του να εγκρίνει το Συμβούλιο τη σύστασή του περί απαλλαγής εγκαίρως ούτως ώστε να μπορεί να ληφθεί υπόψη από το Κοινοβούλιο 7

    11. επαναλαμβάνει το αίτημά του όπως η παρουσίαση της σύστασης του Συμβουλίου προς την Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού γίνει από πολιτικό εκπρόσωπο της προεδρίας του Συμβουλίου, ο οποίος θα μπορεί να αναλάβει πολιτικές ευθύνες για το περιεχόμενό της 7

    Ίδιοι πόροι

    12. αποδοκιμάζει το γεγονός ότι η υλοποίηση της μεγάλης εσωτερικής αγοράς δεν συνοδεύτηκε από μεγαλύτερη εναρμόνιση των ελέγχων, προκειμένου να προστατευθούν τα οικονομικά συμφέροντα της Κοινότητας κατά της απάτης 7 καλεί συνεπώς την Επιτροπή να προτείνει τα κατάλληλα μέτρα προκειμένου:

    - να εναρμονισθούν και να συντονισθούν οι έλεγχοι των τελωνειακών υπηρεσιών μετά τον εκτελωνισμό,

    - να διευκολυνθούν οι έλεγχοι αυτοί, με εξασφάλιση της αναγκαίας πρόσβασης των εν λόγω υπηρεσιών στις πληροφορικές βάσεις δεδομένων άλλων κρατών μελών,

    - να ανατεθεί η εποπτεία των ελέγχων αυτών και η σχετική αρμοδιότητα στην Επιτροπή 7

    13. καλεί την Επιτροπή να πληροφορήσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για την έκταση και τη φύση των κρουσμάτων απάτης που διαπράττονται στο πλαίσιο του καθεστώτος κοινοτικής διαμετακόμισης 7

    14. καλεί την Επιτροπή να λάβει κάθε αναγκαίο μέτρο για την αυτοματοποίησης της διαχείρισης του εν λόγω καθεστώτος 7

    15. καλεί την Επιτροπή, κατ' εφαρμογή του άρθρου 8 της απόφασης 94/728/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου της 31ης Οκτωβρίου 1994 περί του συστήματος των ιδίων πόρων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, να υποβάλει προτάσεις με στόχο τη βελτίωση και εναρμόνιση των βάσεων ΑΕΠ και την εξασφάλιση των σχετικών ελέγχων (4) 7

    Γεωργικές δαπάνες

    16. αποδοκιμάζει τη συνεχή υποχρησιμοποίηση των πιστώσεων που προορίζονται για τη συγχρηματοδότηση των εθνικών ελέγχων και των μέτρων καταστολής των περιπτώσεων απάτης στον τομέα των δαπανών ΕΓΤΠΕ 7 καλεί τα κράτη μέλη να ενημερώσουν την Επιτροπή έως την 1η Ιουλίου 1995 σχετικά με τη χρήση που επιφυλάχθηκε σε αυτά τα κονδύλια από το 1990 και εφεξής 7

    17. καλεί την Επιτροπή να το ενημερώνει σχετικά με τα μέτρα που έχει λάβει μέχρι σήμερα για να εφαρμοσθούν πράγματι τα πορίσματα της ειδικής έκθεσης του Ελεγκτικού Συνεδρίου αριθ. 8/93 για τον ακατέργαστο καπνό (5) 7

    18. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι παρά τις πληρωμές της Κοινότητας ύψους 59,6 εκατομμυρίων Ecu στα τέλη του 1992 για την κατάρτιση του αμπελουργικού μητρώου, τούτο δεν θα είναι έτοιμο σε όλα τα αναπαραγωγά κράτη μέλη έως το 1997 7 καλεί την Επιτροπή, στο πλαίσιο της προταθείσας υπό εξέταση μεταρρύθμισης του οινικού τομέα, να θέσει από την 1η Ιανουαρίου 1998, ως προϋπόθεση για την καταβολή των κοινοτικών πληρωμών στα κράτη μέλη, την κατάρτιση ικανοποιητικού αμπελουργικού κτηματολογίου 7

    19. ζητεί από την Επιτροπή να λάβει τα αναγκαία μέτρα για την ενίσχυση του ειδικού σώματος υπαλλήλων που είναι αρμόδιοι για την ενιαία εφαρμογή των οινικών κανόνων σε όλη την Κοινότητα, κατά προτίμηση μέσω της ανακατανομής καθηκόντων 7 σε περίπτωση επιπλέον προσλήψεων για το σώμα αυτό θα πρέπει να γίνονται διορισμοί βάσει μεσοπρόθεσμων (από 3 έως 5 χρόνια) και όχι βραχυπρόθεσμων ρυθμίσεων 7

    20. αποδοκιμάζει την έλλειψη συνεργασίας και την παρεμπόδιση στην έρευνα εκ μέρους των εθνικών υπηρεσιών στη Γαλλία, την Ιταλία και την Ελλάδα, έναντι του ειδικού σώματος των κοινοτικών υπαλλήλων 7 καλεί το Συμβούλιο να εξασφαλίσει ότι τα τρία αυτά κράτη μέλη θα περιλάβουν στις εκθέσεις τους περί εφαρμογής του άρθρου 209 Α της συνθήκης ΕΚ επαρκή και κατάλληλη αιτιολόγηση σχετικά με το θέμα αυτό 7

    21. ζητεί από το Ελεγκτικό Συνέδριο να παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς τη θέσπιση και τη λειτουργία της κοινής οργάνωσης αγοράς του οίνου και να δημοσιεύει τα αποτελέσματα αυτής της παρακολούθησης στην ετήσια έκθεσή του 7

    22. καλεί την Επιτροπή να ολοκληρώσει τη διαδικασία εναρμόνισης των όρων που διέπουν την κοινοτική παρέμβαση, που αναφέρονται στην παράγραφο 5 σημείο 6 των παρατηρήσεων του Συμβουλίου στην ειδική έκθεση αριθ. 3/94 σχετικά με τον τομέα του βοείου κρέατος και στις απαντήσεις της Επιτροπής, και να ενημερώσει το Κοινοβούλιο σχετικά με την πρόοδο που έχει επιτευχθεί έως την 1η Νοεμβρίου 1995 7

    23. καλεί την Επιτροπή να αναλάβει ενέργειες σύμφωνα με τις συστάσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου που αφορούν τη διαχείριση των αποθεμάτων και την οργάνωση ελέγχου στον τομέα του βοείου κρέατος σε όλα τα κράτη μέλη, λαμβάνοντας ιδιαίτερα υπόψη τη βελτίωση της αξιοπιστίας των ελέγχων επί των αποθεμάτων 7

    24. καλεί το Ελεγκτικό Συνέδριο να ελέγχει τη μεταρρύθμιση του τομέα του βοείου κρέατος, η οποία ετέθη σε ισχύ τον Ιανουάριο του 1993, μετά από περίοδο επαρκούς διάρκειας ώστε να επιτρέψει να συναχθούν βάσιμα συμπεράσματα, ιδίως, όσον αφορά τον αντίκτυπο της μεταρρύθμισης στα διαρθρωτικά πλεονάσματα, και να δημοσιεύσει τα πορίσματά του 7

    25. παροτρύνει την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει όλες τις εξουσίες που της παρέχει η συνθήκη, προκειμένου να εξασφαλίσει ότι οι δανικές αρχές θα λάβουν σοβαρώς υπόψη τις ελεγκτικές υποχρεώσεις τους ως προς τις γεωργικές δαπάνες και να ενημερώσει το Κοινοβούλιο για τις αναληφθείσες ενέργειες και τα επιτευχθέντα αποτελέσματα έως τις 30 Σεπτεμβρίου 1995 7

    Διαρθρωτικά ταμεία

    26. θεωρεί ότι, παρά τη μεταρρύθμιση του 1993, τα προβλήματα που ανέκυψαν κατά την εκτέλεση των διαρθρωτικών πολιτικών θα μπορούσαν να επιλυθούν εάν τροποποιηθούν ή συμπληρωθούν οι ισχύουσες ρυθμίσεις και ζητεί επομένως από την Επιτροπή να προτείνει μέτρα που θα αποβλέπουν στους ακόλουθους στόχους:

    - να εξασφαλισθεί ότι τα Κοινοτικά πλαίσια στήριξης (ΚΠΣ) και τα επιχειρησιακά προγράμματα θα συνοδεύονται από παράρτημα στο οποίο θα περιλαμβάνεται τυπολογία των ενεργειών και των επιλέξιμων για κοινοτική στήριξη δαπανών,

    - να προβλεφθεί η δημιουργία και η συστηματική ενημέρωση τυπολογίας δαπανών του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου (ΕΚΤ),

    - να ανατεθεί στις επιτροπές παρακολούθησης συγκεκριμένη αρμοδιότητα όσον αφορά την επιλογή των ειδικών ενεργειών εντός ενός επιχειρησιακού προγράμματος ή ενός ενιαίου εγγράφου προγραμματισμού (DOCUP),

    - να θεσπισθεί ο υποχρεωτικός χαρακτήρας των προθεσμιών που προβλέπονται στο άρθρο 21 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4253/88 (6), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2082/93 (7), για την καταβολή των προκαταβολών και του υπολοίπου και να υπαχθεί η υποχρέωση αυτή σε επιβολή κυρώσεων,

    - να καθιερωθεί η υποχρέωση να κατατεθούν οι προκαταβολές στην Κεντρική Τράπεζα, έναντι επιτοκίων που συνδέονται με εκ των προτέρων προσδιορισμένες παραμέτρους,

    - να εξασφαλισθεί ότι οι τόκοι που προκύπτουν από τις προκαταβολές, χρησιμοποιούνται για τους στόχους του χρηματοδοτούμενου προγράμματος,

    - να εξαρτηθεί η πληρωμή του υπολοίπου της ετήσιας δόσης από την εκ των προτέρων υποβολή της έκθεσης που προβλέπεται στο άρθρο 25 παράγράφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4253/88, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2082/93. Στην έκθεση αυτή θα πρέπει να περιλαμβάνονται τουλάχιστον τα ουσιαστικά πληροφορικά στοιχεία (στάδιο της φυσικής προόδου της δράσης, στοιχεία κατανεμημένα κατά τομέα και δέσμη του προγράμματος, κατάλογος των χρηματοδοτουμένων ειδικών σχεδίων, αποδεικτικά στοιχεία, αξιολόγηση των επιπτώσεων) 7

    27. αντιτάσσεται ως γνωστόν στην πρακτική που συνίσταται στην ανάθεση της εκτέλεσης των κοινοτικών προγραμμάτων σε εξωτερικά γραφεία 7 καλεί την Επιτροπή να εκπονήσει ανακοίνωση προς το Κοινοβούλιο, στην οποία θα αναφέρονται, για το οικονομικό έτος 1993 και ανά πρόγραμμα, τα εξωτερικά γραφεία που ανέλαβαν την εκτέλεση, καθώς και τα κονδύλια που εισέπραξε κάθε γραφείο για την εκτέλεση της εν λόγω εντολής 7

    28. καλεί την Επιτροπή να προβεί στη σύσταση συντονιστικού οργανισμού που να συγκεντρώνει τις πληροφορίες και να έχει αρμοδιότητες λήψης αποφάσεων ή την αρμοδιότητα να εκδίδει δεσμευτικές για τις άλλες ενδιαφερόμενες υπηρεσίες γνωμοδοτήσεις, βελτιώνοντας έτσι σημαντικά τη λειτουργία των υπηρεσιών της Επιτροπής 7

    29. επισημαίνει ότι η νέα ρύθμιση των Ταμείων ενίσχυσε τα μέσα αξιολόγησης, αλλά ζητεί όπως, βάσει της εκ των προτέρων αξιολόγησης που συνόδευσε την εκπόνηση των ΚΠΣ, η Επιτροπή πραγματοποιεί στο μέλλον αξιολόγηση όσον αφορά τις (μακροπρόθεσμες) διαρθρωτικού χαρακτήρα επιπτώσεις των Ταμείων αυτών 7

    30. υπενθυμίζει τη σπουδαιότητα της ανάπτυξης μιας στρατηγικής για τη βελτιστοποίηση της αποτελεσματικής χρήσης των πιστώσεων που προορίζονται για την τεχνική βοήθεια, η οποία θα πρέπει να ενσωματωθεί κατάλληλα στο στάδιο προγραμματισμού, ούτως ώστε να συμφωνεί με τη νομοθεσία και πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης 7

    31. επισημαίνει την ανακοίνωση της Επιτροπής ότι θα ξεκινήσει έρευνα για το θέμα της ιδιωτικοποίησης περιουσιακών στοιχείων μετά την προηγούμενη επιδότησή τους μέσω πόρων των διαρθρωτικών ταμείων 7 καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι θα υποβληθεί έκθεση στο Κοινοβούλιο σχετικά με το αποτέλεσμα της έρευνας 7

    32. επισημαίνει ότι η ενημέρωση της Επιτροπής όσον αφορά ατασθαλίες, πρέπει να βελτιωθεί χάρη στις διατάξεις του άρθρου 23 του κανονισμού συντονισμού και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1681/94 (8) για τις ατασθαλίες, αλλά διαπιστώνει ταυτόχρονα τους ελλιπείς επιτόπιους ελέγχους, εκ μέρους της Επιτροπής και των εθνικών υπηρεσιών ελέγχου 7 ζητεί κατά συνέπεια από την Επιτροπή:

    - να ενισχυθούν οι επιτόπιοι έλεγχοι, με την αύξηση του αριθμού τους, με καλύτερο συντονισμό των διαφόρων υπηρεσιών ελέγχου, με την εξουσιοδότηση εθνικών οργανισμών ελέγχου και με την εκ των προτέρων ανάλυση των κινδύνων που να επιτρέπει τη συγκεκριμενοποίηση των ελέγχων,

    - να αναληφθεί δράση στο πλαίσιο των εταιρικών σχέσεων προκειμένου να ενισχυθούν τα εθνικά συστήματα ελέγχου, και να προταθεί κανονιστική τροποποίηση που να προβλέπει την εφαρμογή του άρθρου 24 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4253/88, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2082/93 σε περίπτωση ανεπάρκειας του εθνικού συστήματος,

    - να αναληφθούν περισσότερες πρωτοβουλίες εκ μέρους της ΟΣΚΠΑ, όπου, μεταξύ άλλων, μεγαλύτερη προσοχή πρέπει να δοθεί στην έκταση των ευρωπαϊκών προγραμμάτων ανταλλαγής για υπαλλήλους - ντετέκτιβς των κρατών μελών, την ανάπτυξη ενός ευρωπαϊκών προγραμμάτων εκπαίδευσης τέτοιων υπαλλήλων και στον καθορισμό κοινών προτεραιοτήτων ανίχνευσης σε συνεργασία με τις εθνικές υπηρεσίες 7

    33. ζητεί από το Ελεγκτικό Συνέδριο να του υποβάλει ειδική έκθεση σχετικά με τις περιπτώσεις απάτης και τις ανωμαλίες στο πλαίσιο της λειτουργίας των Διαρθρωτικών Ταμείων 7

    34. ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει, πριν από τις 30 Σεπτεμβρίου 1995, έκθεση σχετικά με τις ανωμαλίες που διαπιστώθηκαν στα νέα ομόσπονδα κρατίδια της Γερμανίας που θα περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:

    - ποσοστό ανωμαλιών σε σύγκριση με τις εξετασθείσες περιπτώσεις (αριθμός και ποσό),

    - ποσά που αποτελούν το αντικείμενο της διαδικασίας του άρθρου 24,

    - ποσά που έχουν ανακτηθεί ή θα πρέπει να ανακτηθούν,

    - ατασθαλίες που διαπίστωσαν η Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο και ατασθαλίες που κοινοποίησαν οι εθνικές αρχές κατ' εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1681/94 7

    Έρευνα και εσωτερικές πολιτικές

    35. καλεί το Ελεγκτικό Συνέδριο να διευρύνει το πεδίο των παρατηρήσεων που περιλαμβάνονται στην ετήσια έκθεσή του, ούτως ώστε να καλύπτουν, πέρα από τον τομέα της έρευνας, το σύνολο των εσωτερικών πολιτικών 7

    36. εκφράζει ιδιαίτερη λύπη για το γεγονός ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο δεν μπορεί να ελέγχει σε τακτικά χρονικά διαστήματα τις δαπάνες του προϋπολογισμού του κοινωνικού τομέα 7 καλεί για το λόγο αυτό το Ελεγκτικό Συνέδριο να διαθέσει το απαραίτητο προσωπικό, ώστε και αυτές οι θέσεις του προϋπολογισμού να μπορούν να υποβάλλονται στο δημοσιονομικό έλεγχο εκ μέρους του Ελεγκτικού Συνεδρίου 7

    37. διαπιστώνει με απογοήτευση την αποτυχία επίτευξης του στόχου των εκατό χιλιάδων θέσεων μαθητείας για νέους που η Επιτροπή είχε καθορίσει στο πρόγραμμα Petra (1992-1994) 7

    38. καλεί την Επιτροπή να εντείνει τις ενέργειές της για το συντονισμό των εθνικών και των κοινοτικών πολιτικών στον τομέα της έρευνας, προκειμένου να καταστούν δυνατές οι συνέργειες που απαιτούνται για την ανάπτυξη της ανταγωνιστικότητας της κοινοτικής οικονομίας, ιδίως στους ακόλουθους τομείς:

    - ειδικές πιστώσεις για το συντονισμό, μέσω της χάραξης ενιαίας στρατηγικής που θα οδηγεί στην επιλογή και ανάληψη συγκεκριμένων πρωτοβουλιών με βάση μελέτες σκοπιμότητας,

    - συντονισμένες δράσεις, των οποίων τα πολλαπλασιαστικά αποτελέσματα είναι πολύ σημαντικότερα από εκείνα των άμεσων ενεργειών και των ενεργειών επιμερισμένης δαπάνης,

    - τον ερευνητικό τομέα Cost, ο οποίος μέχρι τώρα απορροφά ελάχιστο μόνον ποσοστό των ετήσιων κοινοτικών επενδύσεων 7

    39. καλεί την Επιτροπή να παρουσιάσει τα αποτελέσματα του συντονισμού των ερευνητικών πολιτικών των κρατών μελών στην έκθεσή της, σύμφωνα με το άρθρο 130 Ο της συνθήκης ΕΚ 7

    40. καλεί την Επιτροπή να συμμορφωθεί με τις παρατηρήσεις της ετήσιας έκθεσης του Ελεγκτικού Συνεδρίου που διατυπώνονται στις παραγράφους 11.13, 11.14, 11.15 και 11.16 οι οποίες αφορούν, αντιστοίχως, την εναρμόνιση των διαδικασιών εφαρμογής των συμβάσεων, τον έλεγχο των αδρανών αναλήψεων υποχρεώσεων και τον έλεγχο των εξόδων 7

    41. καλεί δημοσίως τη διοίκηση του ΚΚΕρ να τερματίσει πάραυτα την πρακτική της αυτόματης υποβολής συμπληρωματικών προτάσεων αναλήψεων υποχρεώσεων όταν οι πληρωμές υπερβαίνουν τις αρχικές αναλήψεις υποχρεώσεων, δεδομένου ότι η πρακτική αυτή συνιστά κατάφωρη παραβίαση του άρθρου 36 του δημοσιονομικού κανονισμού 7

    Προγράμματα Tacis και Phare

    42. ζητεί από την Επιτροπή να θέσει προτεραιότητες μεταξύ των σχεδίων που αποσκοπούν στην εξασφάλιση και ενθάρρυνση των επενδύσεων στις χώρες δικαιούχους του Phare και του Tacis (στις τελευταίες από το 1996), ιδίως των σχεδίων που συνεπάγονται τη συμμετοχή της ΕΤΕ και εκείνων που βοηθούν τις τοπικές τράπεζες που διαδραματίζουν ενεργότερο ρόλο στην εξασφάλιση δανειοδοτικών κεφαλαίων υπέρ των τοπικών μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων 7

    43. παρατηρεί ότι έχουν αποδειχθεί αναποτελεσματικές οι σημερινές διαδικασίες για την παρακολούθηση, τον έλεγχο και την αξιολόγηση των δαπανών Phare και Tacis. Καλεί την Επιτροπή να συστήσει ενδοϋπηρεσιακές ομάδες, κατά προτίμηση μέσω ανακατανομής, με αποκλειστικά καθήκοντα τις ανωτέρω δραστηριότητες και με έμφαση στην ποιοτική ανάλυση, τους επιτόπιους ελέγχους και τη διευθέτηση των διαφορών 7

    44. καλεί την Επιτροπή, στο βαθμό που τούτο συμβιβάζεται με τη διατήρηση αντικειμενικών κριτηρίων διαχείρισης, να δημιουργήσει ένα πιο αποκεντρωμένο σύστημα διαχείρισης για το Tacis, στο πλαίσιο του οποίου θα μεταβιβασθούν οι περισσότερες αρμοδιότητες για τη διαχείριση και την έγκριση των συμβάσεων Tacis στις επιτόπου αντιπροσωπείες και γραφεία της Επιτροπής στις δικαιούχες χώρες. Πιστεύει, ως εκ τούτου, ότι πρέπει να ενισχυθούν οι αντιπροσωπείες της Επιτροπής στις χώρες δικαιούχους του Tacis 7 πιστεύει ακόμη ότι με τα μέτρα αυτά θα ανταποκριθεί περισσότερο το πρόγραμμα στις τοπικές συνθήκες και θα απαλύνει τα πρακτικά προβλήματα που προκαλούνται σήμερα λόγω του ολιγάριθμου προσωπικού στις κεντρικές υπηρεσίες της Επιτροπής 7

    45. πιστεύει ότι η επιτυχία του προγράμματος Phare πρέπει να αξιολογηθεί με γνώμονα τη συμβολή του στην προετοιμασία των δικαιούχων χωρών για τη μελλοντική τους ένταξη στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Τονίζει σχετικά τη σημασία της αρχής της εταιρικότητας κατά τη διαδικασία προγραμματισμού και λήψης αποφάσεων του Phare, καθώς και την αναγκαιότητα μιας κοινοτικής νομοθεσίας σε άλλους τομείς η οποία να συμβιβάζεται πλήρως με το στόχο αυτόν 7

    46. επιβεβαιώνει την υποστήριξή του προς την αρχή των περιφερειακών προγραμμάτων Phare παρά τις δυσκολίες που απαντήθηκαν κατά την εφαρμογή παρόμοιων προγραμμάτων στο παρελθόν 7 ζητεί από την Επιτροπή να θεσπίσει, σε συνεννόηση με τις δικαιούχες χώρες, σταδιακή αύξηση των πιστώσεων που διατίθενται για τα εν λόγω προγράμματα 7

    47. ζητεί από την Επιτροπή να επεκτείνει τις τοπικές αντιπροσωπείες της στις χώρες Phare και ειδικότερα, τα γραφεία της που περιέχουν τεχνική στήριξη και συμβουλές και διαφημίζουν τις δραστηριότητες του προγράμματος Phare 7

    48. καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει τον αποτελεσματικότερο συντονισμό με άλλους φορείς παροχής ενεργού βοήθειας στις χώρες δικαιούχους του Phare, και του Tacis, και ιδίως εξασφαλίζοντας ότι οι συντονιστές της ενημερώνονται διά της ιεραρχικής οδού πλήρως σχετικά με τις στρατηγικές και δραστηριότητες πολυεθνικών χορηγών, όπως είναι το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο, η Παγκόσμια Τράπεζα και η ΕΤΤΑ στους τομείς αρμοδιοτήτων τους 7

    49. πιστεύει ότι οι πρακτικές σύναψης συμβάσεων που ακολουθεί επί του παρόντος η Επιτροπή, στο πλαίσιο των προγραμμάτων Phare και Tacis, δεν εξασφαλίζουν την αποτελεσματική διάδοση των αποτελεσμάτων μεμονωμένων σχεδίων στη ευρύτερη κοινότητα μετά την περάτωσή τους 7 ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει τρόπους με τους οποίους θα μπορούσε να αυξηθεί το πολλαπλασιαστικό αποτέλεσμα σχεδίων 7 ζητεί, επίσης, από την Επιτροπή να διευρενήσει νέες μορφές δραστηριότητας που θα αποτελέσουν συνέχεια των εν λόγω σχεδίων με στόχο την αξιοποίηση των αποτελεσμάτων της τεχνικής βοήθειας, ιδίως με την προώθηση των εσωτερικών επενδύσεων 7

    50. καλεί την Επιτροπή να παρέχει εις το εξής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, μέσω της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού, σε ετήσια βάση, κατάλογο όλων των εργολάβων και υπεργολάβων που απασχολούνται επί του παρόντος στο πλαίσιο των προγραμμάτων Phare και Tacis, καθορίζοντας σε κάθε περίπτωση τη χώρα προέλευσης, τη χώρα εκτέλεσης του έργου, τη μορφή του σχεδίου που έχει αναληφθεί και την κατά προσέγγιση αξία της σύμβασης 7

    51. ανησυχεί βαθύτατα για τις φήμες σύμφωνα με τις οποίες οι ενέργειες επισιτιστικής βοήθειας συχνά δεν ανταποκρίνονται σε πραγματικές ανθρωπιστικές ανάγκες ή ότι η βοήθεια χορηγήθηκε σε λάθος χρόνο και υπό λανθασμένες συνθήκες και δεν επετέλεσε το σκοπό της στη χώρα προορισμού 7 ζητεί να καταβληθούν μεγαλύτερες προσπάθειες για έλεγχο και εποπτεία της επισιτιστικής βοήθειας μετά τη διανομή της, καθώς και των αντισταθμιστικών κονδυλίων που παράγει 7

    Άλλα

    52. καλεί την Επιτροπή να λάβει υπόψη της τις κυριότερες παρατηρήσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τη λειτουργία του χρηματοδοτικού μέσου ECIP, και συγκεκριμένα να τηρεί τα κριτήρια σχετικά με τη κλίμακα των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων και την ελάχιστη ποσόστωση συμμετοχής τοπικών εταίρων 7 επισημαίνει ότι η Επιτροπή προτείνει, υπό το πρίσμα της προβληματικής του Ελεγκτικού Συνεδρίου, να ενισχυθεί η διαχείριση και ο έλεγχος των χρηματοδοτικών μέσων 7 προτρέπει την Επιτροπή να καταστήσει περισσότερο ευέλικτο το εν λόγω μέσο τηρώντας παράλληλα τις αρχές του προϋπολογισμού και της λογιστικής 7

    53. καλεί την Επιτροπή να παράσχει στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή και το Ελεγκτικό Συνέδριο οποιαδήποτε πληροφορία που διαθέτει όσον αφορά τις δράσεις της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων που αφορούν πόρους του προϋπολογισμού, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών που αποκτώνται μέσω του εκπροσώπου της στο διοικητικό συμβούλιο της τράπεζας, και οι οποίες ενδέχεται να χρειαστούν για τους σκοπούς της διαδικασίας απαλλαγής ή την εκπόνηση της ετήσιας έκθεσης του Ελεγκτικού Συνεδρίου 7

    54. καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι, στο εξής, το Κοινοβούλιο θα καλείται να γνωμοδοτεί στο πλαίσιο της διαδικασίας συναπόφασης επί του ιδρυτικού κανονισμού οποιουδήποτε νέου οργάνου της Κοινότητας και επί της αναθεώρησης υφισταμένων κανονισμών, καθώς επίσης να γνωμοδοτεί και επί των δημοσιονομικών κανονισμών παρομοίων οργάνων 7

    55. επισημαίνει ότι οι επικεφαλείς των διοικήσεων των κοινοτικών θεσμικών οργάνων έχουν λάβει μέτρα ώστε να εναρμονισθεί η εφαρμογή των κανόνων που διέπουν το ετήσιο ταξίδι των μονίμων υπαλλήλων μεταξύ του τόπου απασχόλησης και του τόπου καταγωγής τους, με πνεύμα αυστηρής συμμόρφωσης προς τους κανόνες 7 ζητεί από κάθε θεσμικό όργανο να ενημερώσει το Κοινοβούλιο, στο πλαίσιο της επόμενης απαλλαγής, για την εξοικονόμηση πόρων και χρόνου εργασίας ως αποτέλεσμα των ως άνω μέτρων 7

    56. ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλλει προτάσεις για την αναθεώρηση των διατάξεων για:

    α) την παροχή κατ' αποκοπήν αποζημιώσεων για σιδηροδρομικά ταξίδια 7

    β) τον καθορισμό του ελάχιστου ορίου πέραν του οποίου δικαιούνται τα μέλη του προσωπικού αποζημίωση για την ετήσια επιστροφή στο χώρο καταγωγής τους και

    γ) τον καθορισμό του τόπου καταγωγής,

    ενώ οι προτάσεις αυτές βασίζονται σε πλήρη ανάλυση της πιθανής εξοικονόμησης χρόνου εργασίας και χρημάτων, καθώς και τις νομικές επιπτώσεις.

    (1) ΕΕ αριθ. L 70 της 16. 3. 1990, σ. 1.

    (2) ΕΕ αριθ. C 194 της 28. 7. 1982.

    (3) ΕΕ αριθ. C 305 της 23. 11. 1992, σ. 135.

    (4) ΕΕ αριθ. L 293 της 12. 11. 1994, σ. 9.

    (5) ΕΕ αριθ. C 65 της 2. 3. 1994.

    (6) ΕΕ αριθ. L 374 της 31. 12. 1988, σ. 1.

    (7) ΕΕ αριθ. L 193 της 31. 7. 1993, σ. 20.

    (8) ΕΕ αριθ. L 178 της 12. 7. 1994, σ. 43.

    Top