This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62016CB0107
Case C-107/16: Order of the Court (Third Chamber) of 23 November 2017 (request for a preliminary ruling from the Tribunale di Pordenone — Italy) — Criminal proceedings against Giorgio Fidenato (Reference for a preliminary ruling — Article 99 of the Rules of Procedure of the Court of Justice — Agriculture — Genetically modified food and feed — Emergency measures — National measure seeking to prohibit the cultivation of genetically modified maize MON 810 — Adoption and maintenance of the measure — Regulation (EC) No 1829/2003 — Article 34 — Regulation (EC) No 178/2002 — Articles 53 and 54 — Conditions of application — Precautionary principle)
Υπόθεση C-107/16: Διάταξη του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 23ης Νοεμβρίου 2017 [αίτηση του Tribunale di Pordenone (Ιταλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Ποινική διαδικασία κατά Giorgio Fidenato [Προδικαστικής παραπομπή — Άρθρο 99 του Κανονισμού Διαδικασίας του Δικαστηρίου — Γεωργία — Γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές — Μέτρα έκτακτης ανάγκης — Εθνικό μέτρο με σκοπό την απαγόρευση της καλλιέργειας του γενετικώς τροποποιημένου αραβοσίτου MON 810 — Λήψη και διατήρηση σε ισχύ του μέτρου — Κανονισμός (ΕΚ) 1829/2003 — Άρθρο 34 — Κανονισμός (ΕΚ) 178/2002 — Άρθρα 53 και 54 — Προϋποθέσεις εφαρμογής — Αρχή της προφυλάξεως]
Υπόθεση C-107/16: Διάταξη του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 23ης Νοεμβρίου 2017 [αίτηση του Tribunale di Pordenone (Ιταλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Ποινική διαδικασία κατά Giorgio Fidenato [Προδικαστικής παραπομπή — Άρθρο 99 του Κανονισμού Διαδικασίας του Δικαστηρίου — Γεωργία — Γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές — Μέτρα έκτακτης ανάγκης — Εθνικό μέτρο με σκοπό την απαγόρευση της καλλιέργειας του γενετικώς τροποποιημένου αραβοσίτου MON 810 — Λήψη και διατήρηση σε ισχύ του μέτρου — Κανονισμός (ΕΚ) 1829/2003 — Άρθρο 34 — Κανονισμός (ΕΚ) 178/2002 — Άρθρα 53 και 54 — Προϋποθέσεις εφαρμογής — Αρχή της προφυλάξεως]
ΕΕ C 32 της 29.1.2018, p. 4–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
29.1.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 32/4 |
Διάταξη του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 23ης Νοεμβρίου 2017 [αίτηση του Tribunale di Pordenone (Ιταλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Ποινική διαδικασία κατά Giorgio Fidenato
(Υπόθεση C-107/16) (1)
([Προδικαστικής παραπομπή - Άρθρο 99 του Κανονισμού Διαδικασίας του Δικαστηρίου - Γεωργία - Γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές - Μέτρα έκτακτης ανάγκης - Εθνικό μέτρο με σκοπό την απαγόρευση της καλλιέργειας του γενετικώς τροποποιημένου αραβοσίτου MON 810 - Λήψη και διατήρηση σε ισχύ του μέτρου - Κανονισμός (ΕΚ) 1829/2003 - Άρθρο 34 - Κανονισμός (ΕΚ) 178/2002 - Άρθρα 53 και 54 - Προϋποθέσεις εφαρμογής - Αρχή της προφυλάξεως])
(2018/C 032/05)
Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική
Αιτούν δικαστήριο
Tribunale di Pordenone
Ποινική διαδικασία ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου κατά
Giorgio Fidenato
Διατακτικό
1) |
Το άρθρο 34 του κανονισμού (ΕΚ) 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές, σε συνδυασμό με το άρθρο 53 του κανονισμού (ΕΚ) 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων, έχει την έννοια ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δεν υποχρεούται να λάβει μέτρα έκτακτης ανάγκης, κατά την έννοια του τελευταίου αυτού άρθρου, σε περίπτωση κατά την οποία κράτος μέλος την ενημερώνει επίσημα, σύμφωνα με το άρθρο 54, παράγραφος 1, του δευτέρου εκ των μνημονευομένων κανονισμών, για την ανάγκη λήψεως τέτοιων μέτρων, εφόσον δεν είναι προφανές ότι προϊόν εγκεκριμένο βάσει του κανονισμού 1829/2003 ή σύμφωνα με αυτόν ενδέχεται να ενέχει σοβαρό κίνδυνο για την ανθρώπινη υγεία, την υγεία των ζώων και για το περιβάλλον. |
2) |
Το άρθρο 34 του κανονισμού 1829/2003, σε συνδυασμό με το άρθρο 54 του κανονισμού 178/2002, έχει την έννοια ότι κράτος μέλος δύναται, αφού ενημέρωσε επίσημα την Ευρωπαϊκή Επιτροπή για την ανάγκη λήψεως μέτρων έκτακτης ανάγκης και σε περίπτωση κατά την οποία η δεύτερη δεν έλαβε κανένα μέτρο σύμφωνα με το άρθρο 53 του κανονισμού 178/2002, να λάβει τέτοια μέτρα σε εθνικό επίπεδο. |
3) |
Το άρθρο 34 του κανονισμού 1829/2003, σε συνδυασμό με την αρχή της προφυλάξεως, κατά το άρθρο 7 του κανονισμού 178/2002, έχει την έννοια ότι δεν παρέχει στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να λάβουν, σύμφωνα με το άρθρο 54 του κανονισμού 178/2002, προσωρινά μέτρα έκτακτης ανάγκης αποκλειστικώς βάσει της αρχής αυτής, χωρίς να πληρούνται οι ουσιαστικές προϋποθέσεις τις οποίες προβλέπει το άρθρο 34 του κανονισμού 1829/2003. |