This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R1332
Council Regulation (EU) No 1332/2013 of 13 December 2013 amending Regulation (EU) No 36/2012 concerning restrictive measures in view of the situation in Syria
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1332/2013 του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2013 , για την τροποποίηση του κανονισμού (EE) αριθ. 36/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1332/2013 του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2013 , για την τροποποίηση του κανονισμού (EE) αριθ. 36/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία
ΕΕ L 335 της 14.12.2013, p. 3–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32012R0036 | προσθήκη | άρθρο 2 BI.3 | 15/12/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | προσθήκη | άρθρο 16 BI | 15/12/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | προσθήκη | παράρτημα XI | 15/12/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | προσθήκη | άρθρο 16 L1 σημείο H) | 15/12/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | προσθήκη | άρθρο 11 QT | 15/12/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | προσθήκη | άρθρο 3.5 | 15/12/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | προσθήκη | άρθρο 21 QT | 15/12/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | προσθήκη | άρθρο 3 TR | 15/12/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | αντικατάσταση | άρθρο 16 L1 σημείο F) | 15/12/2013 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32013R1332R(01) | (SV) |
14.12.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 335/3 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1332/2013 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 13ης Δεκεμβρίου 2013
για την τροποποίηση του κανονισμού (EE) αριθ. 36/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 215,
Έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ. 2013/255/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου της 31 Μαΐου 2013 σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας (1),
Έχοντας υπόψη την κοινή πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 13 Δεκεμβρίου 2013 Δεκεμβρίου 2013 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2013/760/ΚΕΠΠΑ (2) για την τροποποίηση της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ. |
(2) |
Είναι αναγκαίο να προβλεφθεί παρέκκλιση από την απαγόρευση της χρηματοδότησης και της χρηματοδοτικής βοήθειας σε σχέση με δραστηριότητες που αναλαμβάνει ο Οργανισμός για την Απαγόρευση Χημικών Όπλων (ΟΑΧΟ) σύμφωνα με την παράγραφο 10 της απόφασης 2118(2013) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών (ΗΕ). |
(3) |
Προκειμένου να διευκολυνθεί η ασφαλής επιστροφή στους νόμιμους ιδιοκτήτες τους των αγαθών που ανήκουν στην πολιτιστική κληρονομιά της Συρίας και έχουν απομακρυνθεί παρανόμως από το έδαφός της, είναι αναγκαίο να προβλεφθούν συμπληρωματικά περιοριστικά μέτρα προκειμένου να απαγορευθεί η εισαγωγή, εξαγωγή ή μεταφορά τέτοιων αγαθών. |
(4) |
Η παρέκκλιση από τη δέσμευση κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων που είναι αναγκαίοι για την ανθρωπιστική βοήθεια θα πρέπει να χορηγείται μόνο εάν ελευθερώνονται κεφάλαια ή οικονομικοί πόροι προς τα ΗΕ για την παράδοση αυτής της βοήθειας σύμφωνα με το Σχέδιο Ανθρωπιστικής Αντιμετώπισης και Βοήθειας για τη Συρία του ΟΗΕ (SHARP). Κατά την εξέταση αιτήσεων για τη χορήγηση άδειας, οι αρμόδιες αρχές οφείλουν να λαμβάνουν υπόψη τις ανθρωπιστικές αρχές της ουδετερότητας, της αμεροληψίας και της ανεξαρτησίας που ορίζονται στην ευρωπαϊκή κοινή αντίληψη για την ανθρωπιστική βοήθεια. |
(5) |
Επιβάλλεται να προβλεφθεί πρόσθετη παρέκκλιση από τη δέσμευση περιουσιακών στοιχείων και την απαγόρευση της διάθεσης κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων ώστε να επιτραπούν μεταφορές από μη καταχωρισμένο πρόσωπο ή οντότητα προς μη καταχωρισμένο πρόσωπο ή οντότητα, μέσω καταχωρισμένης οντότητας, δυνάμει συγκεκριμένης εμπορικής σύμβασης για ιατρικό υλικό, τρόφιμα, στέγαση, υγιεινή του άμαχου πληθυσμού. |
(6) |
Τα προαναφερόμενα μέτρα εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της Συνθήκης και, επομένως, για να διασφαλισθεί κυρίως η ομοιόμορφη εφαρμογή τους από τους οικονομικούς φορείς όλων των κρατών μελών, απαιτείται δράση στο επίπεδο της Ένωσης για την εφαρμογή τους. |
(7) |
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 36/2012 (3) του Συμβουλίου θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 36/2012 τροποποιείται ως εξής:
(1) |
Στο άρθρο 3, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «3. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 στοιχείο α), οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών που αναγράφονται στους δικτυακούς τόπους οι οποίοι παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ μπορούν να επιτρέπουν, υπό τους όρους που θεωρούν αναγκαίους, την πώληση, την προμήθεια, τη μεταφορά ή την εξαγωγή εξοπλισμού, αγαθών ή τεχνολογίας που αναγράφονται στο παράρτημα ΙΑ, εφόσον αναλαμβάνονται σύμφωνα με την παράγραφο 10 της απόφασης 2118(2013) του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ και με τις σχετικές αποφάσεις του εκτελεστικού συμβουλίου του Οργανισμού για την Απαγόρευση Χημικών Όπλων (ΟΑΧΟ), κατ’ εφαρμογή του στόχου της σύμβασης για την απαγόρευση της ανάπτυξης, παραγωγής, αποθήκευσης και χρήσης χημικών όπλων και για την καταστροφή τους (σύμβασης για τα χημικά όπλα) και κατόπιν διαβούλευσης με τον ΟΑΧΟ.» |
(2) |
Στο άρθρο 3, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «5. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 στοιχεία α) και β), οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών που αναγράφονται στους δικτυακούς τόπους οι οποίοι παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ μπορούν να επιτρέπουν, υπό τους όρους που θεωρούν αναγκαίους, την παροχή τεχνικής βοήθειας, υπηρεσιών διαμεσολάβησης, χρηματοδότησης ή χρηματοδοτικής βοήθειας σε σχέση με εξοπλισμό, αγαθά ή τεχνολογία που αναγράφονται στο παράρτημα ΙΑ, εφόσον αυτή η τεχνική βοήθεια, οι υπηρεσίες διαμεσολάβησης, η χρηματοδότηση ή η οικονομική βοήθεια παρέχονται για την πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή αυτού του εξοπλισμού, των αγαθών ή της τεχνολογίας που αναλαμβάνονται σύμφωνα με την παράγραφο 10 της απόφασης 2118(2013) του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ και με τις σχετικές αποφάσεις του εκτελεστικού συμβουλίου του ΟΑΧΟ, κατ’ εφαρμογή του στόχου της σύμβασης για τα χημικά όπλα και κατόπιν διαβούλευσης με τον ΟΑΧΟ.» |
(3) |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 3β Το άρθρο 3α δεν εφαρμόζεται στην παροχή χρηματοδότησης ή χρηματοδοτικής βοήθειας, περιλαμβανομένων των χρηματοπιστωτικών παραγώγων, καθώς και της ασφάλισης και αντασφάλισης και των χρηματιστηριακών υπηρεσιών που σχετίζονται με την ασφάλιση και την αντασφάλιση, για κάθε εισαγωγή ή μεταφορά αγαθών και τεχνολογίας που αναφέρονται στον Κοινό Στρατιωτικό Κατάλογο εφόσον κατάγονται από τη Συρία ή εξάγονται από τη Συρία σε οποιαδήποτε άλλη χώρα και πραγματοποιούνται κατ’ εφαρμογή της παραγράφου 10 της απόφασης 2118(2013) του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ και των σχετικών αποφάσεων του εκτελεστικού συμβουλίου του ΟΑΧΟ, σύμφωνα με τον στόχο της σύμβασης για τα χημικά όπλα.» |
(4) |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 11γ 1. Απαγορεύονται η εισαγωγή, η εξαγωγή, η μεταφορά ή η παροχή υπηρεσιών διαμεσολάβησης σε σχέση με την εισαγωγή, την εξαγωγή ή τη μεταφορά πολιτιστικών αγαθών της Συρίας και άλλων αγαθών με αρχαιολογική, ιστορική, πολιτιστική, σπάνια επιστημονική ή θρησκευτική σπουδαιότητα, συμπεριλαμβανομένων των αγαθών που απαριθμούνται στο παράρτημα ΧΙ, όταν υπάρχουν εύλογες υπόνοιες ότι τα αγαθά έχουν απομακρυνθεί από τη Συρία χωρίς τη συγκατάθεση του νόμιμου ιδιοκτήτη τους ή έχουν απομακρυνθεί κατά παράβαση του συριακού ή του διεθνούς δικαίου, ιδίως σε περίπτωση που τα αγαθά αποτελούν αναπόσπαστο μέρος των δημόσιων συλλογών που απαριθμούνται είτε στους καταλόγους των συλλογών των συριακών μουσείων, των αρχείων ή των βιβλιοθηκών είτε στους καταλόγους θρησκευτικών ιδρυμάτων της Συρίας. 2. Η απαγόρευση της παραγράφου 1 δεν ισχύει εφόσον αποδεικνύεται ότι:
|
(5) |
Στην πρώτη παράγραφο του άρθρου 16, το στοιχείο στ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
(6) |
Στην πρώτη παράγραφο του άρθρου 16, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:
|
(7) |
Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 16α 1. Οι άδειες που έχουν χορηγηθεί δυνάμει του άρθρου 16 στοιχείο στ) πρώτη παράγραφος πριν από 15 Δεκεμβρίου 2013 δεν θίγονται από τις τροποποιήσεις του άρθρου 16 στοιχείο στ) πρώτη παράγραφος που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1332/2013 (4). 2. Οι αιτήσεις για τη χορήγηση άδειας δυνάμει του άρθρου 16 στοιχείο στ) πρώτη παράγραφος που έχουν υποβληθεί πριν από 15 Δεκεμβρίου 2013 θεωρείται ότι έχουν αποσυρθεί, εκτός εάν το πρόσωπο, η οντότητα ή ο οργανισμός επιβεβαιώσει ότι επιθυμεί να διατηρήσει την αίτηση μετά την ημερομηνία αυτή. |
(8) |
παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 21γ 1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 14, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών οι οποίες αναγράφονται στους δικτυακούς τόπους που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ μπορούν να επιτρέπουν υπό τους όρους που θεωρούν αναγκαίους:
με την προϋπόθεση ότι η αρμόδια αρχή του σχετικού κράτους μέλους έχει καθορίσει, για κάθε περίπτωση χωριστά, ότι η πληρωμή δεν θα πραγματοποιηθεί προς πρόσωπο ή οντότητα που αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙ ή το παράρτημα ΙΙα και ότι η μεταφορά δεν απαγορεύεται άλλως από τον παρόντα κανονισμό. 2. Το οικείο κράτος μέλος ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή, εντός τεσσάρων εβδομάδων, για οποιαδήποτε άδεια χορηγείται δυνάμει του παρόντος άρθρου.» |
(9) |
Το παράρτημα του παρόντος κανονισμού προστίθεται ως παράρτημα ΧΙ. |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 13 Δεκεμβρίου 2013.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
V. MAZURONIS
(1) ΕΕ L 147, 1.6.2013, σ. 14.
(2) Απόφαση 2013/760/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2013, για την τροποποίηση της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία (βλέπε σελίδα 50 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).
(3) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 36/2012, της 18ης Ιανουαρίου 2012, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία και την κατάργηση του κανονισμού (EE) αριθ. 442/2011 (ΕΕ L 16 της 19.1.2012, σ. 1).
(4) Κανονισμού (EE) αριθ. 1332/2013 του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2013, για την τροποποίηση του κανονισμού αριθ. 36/2012 του Συμβουλίου σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία (ΕΕ L 335 της 14.12.2013, σ. 3).»
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XI
Κατάλογος των κατηγοριών των αντικειμένων που αναφέρονται στο άρθρο 11γ
Κωδικός ex CN |
Περιγραφή προϊόντος |
||||
9705 00 00 |
|
||||
9706 00 00 |
|
||||
|
|||||
|
|||||
9705 00 00 9706 00 00 |
|
||||
9701 |
|
||||
9701 |
|
||||
6914 9701 |
|
||||
Κεφάλαιο 49 9702 00 00 8442 50 80 |
|
||||
9703 00 00 |
|
||||
3704 3705 3706 4911 91 00 |
|
||||
9702 00 00 9706 00 00 4901 10 00 4901 99 00 4904 00 00 4905 91 00 4905 99 00 4906 00 00 |
|
||||
9705 00 00 9706 00 00 |
|
||||
9706 00 00 |
|
||||
3704 3705 3706 4901 4906 9705 00 00 9706 00 00 |
|
||||
9705 00 00 |
|
||||
9705 00 00 |
|
||||
9705 00 00 Κεφάλαια 86-89 |
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
Κεφάλαιο 95 |
|
||||
7013 |
|
||||
7114 |
|
||||
Κεφάλαιο 94 |
|
||||
Κεφάλαιο 90 |
|
||||
Κεφάλαιο 92 |
|
||||
Κεφάλαιο 91 |
|
||||
Κεφάλαιο 44 |
|
||||
Κεφάλαιο 69 |
|
||||
5805 00 00 |
|
||||
Κεφάλαιο 57 |
|
||||
4814 |
|
||||
Κεφάλαιο 93 |
|
||||
9706 00 00 |
|
(1) Ηλικίας άνω των 50 ετών και δεν ανήκουν στους δημιουργούς τους.
(2) Όπως καθορίστηκαν από το Δικαστήριο στην απόφασή του στην υπόθεση 252/84: «Είδη συλλογών κατά την έννοια της κλάσης 97.05 του κοινού δασμολογίου είναι εκείνα που έχουν τα απαιτούμενα χαρακτηριστικά ώστε να περιληφθούν σε συλλογή, δηλαδή τα είδη που είναι σχετικώς σπάνια, δεν χρησιμοποιούνται συνήθως κατά τον αρχικό τους προορισμό, αποτελούν αντικείμενο ειδικών συναλλαγών εκτός του συνήθους εμπορίου των πρακτικώς χρήσιμων ομοειδών αντικειμένων και έχουν μεγάλη αξία».»