This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R2028
Council Regulation (EC, Euratom) No 2028/2004 of 16 November 2004 amending Regulation (EC, Euratom) No 1150/2000 implementing Decision 94/728/EC, Euratom on the system of the Communities' own resources
Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2028/2004 του Συμβουλίου, της 16ης Νοεμβρίου 2004, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1150/2000 σχετικά με την εφαρμογή της απόφασης 94/728/ΕΚ, Ευρατόμ για το σύστημα των ιδίων πόρων των Κοινοτήτων
Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2028/2004 του Συμβουλίου, της 16ης Νοεμβρίου 2004, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1150/2000 σχετικά με την εφαρμογή της απόφασης 94/728/ΕΚ, Ευρατόμ για το σύστημα των ιδίων πόρων των Κοινοτήτων
ΕΕ L 153M της 7.6.2006, p. 162–168
(MT) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(BG, RO, HR)
ΕΕ L 352 της 27.11.2004, p. 1–7
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; καταργήθηκε από 32014R0609
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32000R1150 | αντικατάσταση | άρθρο 7 | 28/11/2004 | |
Modifies | 32000R1150 | διαγραφή | τίτλος 5 | 28/11/2004 | |
Modifies | 32000R1150 | προσθήκη | άρθρο 10 BIS | 28/11/2004 | |
Modifies | 32000R1150 | προσθήκη | άρθρο 10.10 | 28/11/2004 | |
Modifies | 32000R1150 | αντικατάσταση | άρθρο 15 | 28/11/2004 | |
Modifies | 32000R1150 | προσθήκη | άρθρο 17.4 | 28/11/2004 | |
Modifies | 32000R1150 | προσθήκη | τίτλος 9 | 28/11/2004 | |
Modifies | 32000R1150 | προσθήκη | άρθρο 9.1BIS | 28/11/2004 | |
Modifies | 32000R1150 | αντικατάσταση | άρθρο 17.2 | 28/11/2004 | |
Modifies | 32000R1150 | τροποποίηση | τίτλος 9 DEVIENT τίτλος 10 | 28/11/2004 | |
Modifies | 32000R1150 | αντικατάσταση | άρθρο 16.2 | 28/11/2004 | |
Modifies | 32000R1150 | τροποποίηση | άρθρο 10.6 | 28/11/2004 | |
Modifies | 32000R1150 | συμπλήρωση | άρθρο 4.B) | 28/11/2004 | |
Modifies | 32000R1150 | τροποποίηση | άρθρο 5 | 28/11/2004 | |
Modifies | 32000R1150 | τροποποίηση | τίτλος τίτλος 6 | 28/11/2004 | |
Modifies | 32000R1150 | τροποποίηση | τίτλος | 28/11/2004 | |
Modifies | 32000R1150 | αντικατάσταση | άρθρο 11 | 28/11/2004 | |
Modifies | 32000R1150 | τροποποίηση | άρθρο 10.1 | 28/11/2004 | |
Modifies | 32000R1150 | τροποποίηση | άρθρο 2 | 28/11/2004 | |
Modifies | 32000R1150 | τροποποίηση | άρθρο 1 | 28/11/2004 | |
Modifies | 32000R1150 | προσθήκη | άρθρο 17.3 | 28/11/2004 | |
Modifies | 32000R1150 | τροποποίηση | άρθρο 17.3 DEVIENT άρθρο 17.5 | 28/11/2004 | |
Modifies | 32000R1150 | τροποποίηση | άρθρο 21.1 | 28/11/2004 | |
Modifies | 32000R1150 | τροποποίηση | άρθρο 6.3 | 28/11/2004 | |
Modifies | 32000R1150 | τροποποίηση | άρθρο 18.1 | 28/11/2004 | |
Modifies | 32000R1150 | τροποποίηση | TITRE | 28/11/2004 | |
Modifies | 32000R1150 | τροποποίηση | άρθρο 10.3 | 28/11/2004 | |
Modifies | 32000R1150 | αντικατάσταση | άρθρο 12.5 | 28/11/2004 | |
Modifies | 32000R1150 | αντικατάσταση | άρθρο 9.2 | 28/11/2004 | |
Modifies | 32000R1150 | διαγραφή | άρθρο 10.5 | 28/11/2004 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32004R2028R(01) | (CS, DA, DE, EL, EN, ES, ET, FI, FR, HU, IT, LT, LV, MT, NL, PL, PT, SK, SL, SV) | |||
Corrected by | 32004R2028R(02) | (BG) | |||
Repealed by | 32014R0609 |
27.11.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 352/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ, ΕΥΡΑΤΌΜ) αριθ. 2028/2004 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 16ης Νοεμβρίου 2004
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1150/2000 σχετικά με την εφαρμογή της απόφασης 94/728/ΕΚ, Ευρατόμ για το σύστημα των ιδίων πόρων των Κοινοτήτων
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 279 παράγραφος 2,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 183,
την απόφαση 2000/597/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2000 για το σύστημα των ιδίων πόρων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 2,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),
τη γνώμη του Ελεγκτικού Συνεδρίου (3),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, που συνήλθε στο Βερολίνο τον Μάρτιο του 1999, εξέδωσε αριθμό συμπερασμάτων σχετικά με το σύστημα των ιδίων πόρων των Κοινοτήτων τα οποία κατέληξαν στην έκδοση της απόφασης 2000/597/ΕΚ, Ευρατόμ. |
(2) |
Βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 3 και του άρθρου 10 παράγραφος 2 στοιχείο γ) της απόφασης 2000/597/ΕΚ, Ευρατόμ, το ποσοστό που παρακρατούν τα κράτη μέλη ως έξοδα είσπραξης θα πρέπει να καθορισθεί στο 25 % των ποσών που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) της εν λόγω απόφασης, που θα βεβαιωθούν μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2000, με εξαίρεση τα ποσά τα οποία, σύμφωνα με τους κανονισμούς περί ιδίων πόρων, θα πρέπει να αποδοθούν στις Κοινότητες, πριν από τις 28 Φεβρουαρίου 2001, για τις οποίες θα πρέπει να συνεχίσει να ισχύει ποσοστό παρακράτησης 10 %. |
(3) |
Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Βερολίνου αποφάσισε ότι, κατά την κατανομή της δημοσιονομικής επιβάρυνσης που αναλαμβάνουν τα άλλα κράτη μέλη για τη διόρθωση των δημοσιονομικών ανισορροπιών υπέρ του Ηνωμένου Βασιλείου, το μερίδιο της Γερμανίας, της Αυστρίας, των Κάτω Χωρών και της Σουηδίας θα πρέπει να προσαρμοσθεί, ώστε να περιορισθεί η οικονομική συνεισφορά τους στο ένα τέταρτο της κανονικής συνεισφοράς τους. |
(4) |
Σύμφωνα με τη συνθήκη του Άμστερνταμ και τα πρωτοκόλλα αριθ. 4 και 5, που επισυνάπτονται σε αυτή, η Δανία, το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία δεν υποχρεούνται να συμμετέχουν στα μέτρα που εμπίπτουν στον τίτλο IV της συνθήκης ΕΚ και, επομένως, δεν υφίστανται υποχρεωτικά τις δημοσιονομικές επιπτώσεις των λαμβανομένων μέτρων, εκτός των διοικητικών δαπανών. Κατά συνέπεια, μπορούν να επωφελούνται από την προσαρμογή των ιδίων πόρων που καταβάλλονται για κάθε έτος μη συμμετοχής. |
(5) |
Για να εξασφαλισθεί η ίση μεταχείριση των κρατών μελών έναντι της υποχρέωσης καταβολής τόκων υπερημερίας σε περίπτωση καθυστερημένης εγγραφής των ιδίων πόρων και λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι, επί του παρόντος, ο καθορισμός του εφαρμοστέου επιτοκίου παρουσιάζει δυσκολίες οι οποίες, στην πράξη, οδηγούν σε δύσκολα δικαιολογούμενες διαφορές μεταξύ των επιτοκίων που κοινοποιούν τα κράτη μέλη τα οποία συμμετέχουν στην οικονομική και νομισματική ένωση, θα πρέπει να τυποποιηθεί το επιτόκιο αναφοράς για αυτά τα κράτη βάσει του επιτοκίου που εφαρμόζεται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα κατά τις πράξεις αναχρηματοδότησης, το οποίο είναι συγκρίσιμο με τα προτεινόμενα ως επιτόκια αναφοράς για τα κράτη μέλη εκτός της ζώνης του ευρώ. |
(6) |
Το σύστημα της διπλής λογιστικής, που καθιερώθηκε το 1989, αποσκοπεί στο να γίνεται διάκριση μεταξύ εισπραχθέντων και οφειλομένων δασμών. Το σύστημα αυτό πέτυχε μόνον εν μέρει τους στόχους του όσον αφορά τον μηχανισμό εκκαθάρισης της χωριστής λογιστικής. Κατά τους ελέγχους από το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο και την Επιτροπή επισημάνθηκαν πράγματι επανειλημμένα ανωμαλίες κατά την τήρηση της χωριστής λογιστικής, οι οποίες δεν δίνουν τη δυνατότητα στη λογιστική αυτή να αντανακλά την πραγματική κατάσταση στον τομέα της είσπραξης. Η χωριστή λογιστική θα πρέπει να εκκαθαρίζεται από τα ποσά των οποίων η είσπραξη αποδεικνύεται αβέβαιη στο πέρας δεδομένης περιόδου και των οποίων η διατήρηση στρεβλώνει το υπόλοιπο. Επίσης, όσον αφορά τη σχέση κόστους-αποτελεσματικότητας, τα κράτη μέλη δεν θα υποβάλλονται πλέον στις διοικητικές δαπάνες που απορρέουν από την παρακολούθηση αυτών των ποσών. |
(7) |
Η Επιτροπή θα πρέπει να ενεργεί σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη. Ειδικότερα, θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να διαβιβάζει τις παρατηρήσεις της στο οικείο κράτος μέλος. |
(8) |
Λαμβανομένης υπόψη της ανάγκης να εξευρεθεί προσωρινή λύση σχετικά με ορισμένες διοικητικές δυσκολίες, κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθούν μεταβατικές ρυθμίσεις. |
(9) |
Με βάση το αίτημα που διατύπωσε το Ελεγκτικό Συνέδριο και προκειμένου η χωριστή λογιστική να αντανακλά καλύτερα τη σημερινή δημοσιονομική πραγματικότητα, τα κράτη μέλη θα πρέπει να διαβιβάζουν στην Επιτροπή, μαζί με την τελευταία τριμηνιαία κατάσταση κάθε οικονομικού έτους, την εκτίμηση του συνολικού ποσού των οφειλόμενων ποσών της χωριστής λογιστικής των οποίων η είσπραξη φαίνεται αβέβαιη. |
(10) |
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 της απόφασης 2000/597/ΕΚ, Ευρατόμ για την εφαρμογή της εν λόγω απόφασης, ως «ΑΕΠ» θεωρείται το ετήσιο ΑΕΕ σε αγοραίες τιμές όπως καθορίζεται από την Επιτροπή κατ’ εφαρμογήν του ΕΣΟΛ 95, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2223/96 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 1996, περί του ευρωπαϊκού συστήματος εθνικών και περιφερειακών λογαριασμών της Κοινότητας (4). Επιπλέον, ο κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1287/2003 του Συμβουλίου (5) καθορίζει τους κανόνες για την εναρμόνιση του ακαθάριστου εθνικού εισοδήματος σε τιμές της αγοράς. |
(11) |
Σύμφωνα με την απόφαση 2000/597/ΕΚ, Ευρατόμ, η Επιτροπή θα πραγματοποιήσει, πριν από την 1η Ιανουαρίου 2006, μια γενική επανεξέταση του συστήματος ιδίων πόρων. Στις νέες προτάσεις της Επιτροπής με βάση αυτήν την επανεξέταση, θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στο άρθρο 2 παράγραφος 3, στο άρθρο 4 και στο άρθρο 5 της εν λόγω απόφασης. |
(12) |
Ο κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1150/2000 (6) θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (Ευρατόμ) αριθ. 1150/2000 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Στον τίτλο, στο άρθρο 1, στο άρθρο 2 και στο άρθρο 5:
|
2) |
Στο άρθρο 6:
|
3) |
Το άρθρο 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 7 Μετά τις 31 Δεκεμβρίου του τρίτου έτους που ακολουθεί ένα δεδομένο οικονομικό έτος, το συνολικό ποσό που αναφέρεται στις μηνιαίες καταστάσεις τις οποίες υποβάλλουν τα κράτη μέλη δυνάμει του άρθρου 6 παράγραφος 4 στοιχείο α) και που αφορά το εν λόγω οικονομικό έτος δε δύναται πλέον να διορθωθεί, εκτός από τα σημεία που κοινοποιούνται πριν από την ημερομηνία αυτή, είτε από την Επιτροπή είτε από το σχετικό κράτος μέλος.» |
4) |
Στο άρθρο 9:
|
5) |
Στο άρθρο 10:
|
6) |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 10α 1. Όταν ένα κράτος μέλος, βάσει της συνθήκης του Άμστερνταμ και των πρωτοκόλλων αριθ. 4 και 5 της συνθήκης αυτής, δεν συμμετέχει στη χρηματοδότηση μιας ειδικής δράσης ή μιας πολιτικής της Ένωσης, δικαιούται προσαρμογή, υπολογιζόμενη σύμφωνα με την παράγραφο 2, του ποσού που κατέβαλε ως ιδίους πόρους για κάθε οικονομικό έτος μη συμμετοχής. Η προσαρμογή αυτή έχει ενιαίο και οριστικό χαρακτήρα, ανεξάρτητα από τη μεταγενέστερη τροποποίηση του ΑΕΠ που χρησιμοποιήθηκε. 2. Η Επιτροπή προβαίνει στον υπολογισμό της προσαρμογής κατά τη διάρκεια του έτους που ακολουθεί το εξεταζόμενο οικονομικό έτος, ενώ ταυτόχρονα καθορίζει τα υπόλοιπα ΑΕΠ που προβλέπονται στο άρθρο 10 του παρόντος κανονισμού. Ο υπολογισμός γίνεται με βάση τα στοιχεία που αφορούν το εξεταζόμενο οικονομικό έτος:
Για τον υπολογισμό της προσαρμογής, το συνολικό ποσό των εν λόγω δαπανών, με εξαίρεση τις δαπάνες που χρηματοδοτούνται από τρίτες συμμετέχουσες χώρες, πολλαπλασιάζεται με το ποσοστό που αντιπροσωπεύει το ΑΕΠ του κράτους μέλους που δικαιούται προσαρμογής σε σχέση με το ΑΕΠ του συνόλου των κρατών μελών. Η προσαρμογή χρηματοδοτείται από τα συμμετέχοντα κράτη μέλη σύμφωνα με την κλίμακα που προσδιορίζεται, διαιρώντας το αντίστοιχο ΑΕΠ τους με το ΑΕΠ του συνόλου των συμμετεχόντων κρατών μελών. Όσον αφορά τον υπολογισμό της προσαρμογής, η μετατροπή των ποσών από εθνικό νόμισμα σε ευρώ διενεργείται με το συντελεστή ισοτιμίας της τελευταίας ημέρας συναλλαγών του ημερολογιακού έτους που προηγείται του υπό εξέταση οικονομικού έτους. Καμία αναθεώρηση της προσαρμογής αυτής δεν γίνεται εκ των υστέρων, ανεξάρτητα από τη μεταγενέστερη τροποποίηση του ΑΕΠ που χρησιμοποιήθηκε. 3. Η Επιτροπή ανακοινώνει εγκαίρως στα κράτη μέλη το ποσό της αναπροσαρμογής, ώστε αυτά να μπορέσουν να το εγγράψουν στο λογαριασμό που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού την πρώτη εργάσιμη ημέρα του Δεκεμβρίου.» |
7) |
Το άρθρο 11 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 11 1. Κάθε καθυστέρηση στις εγγραφές του λογαριασμού που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 δημιουργεί για το συγκεκριμένο κράτος μέλος, την υποχρέωση καταβολής τόκων υπερημερίας. 2. Όσον αφορά τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στην Οικονομική και Νομισματική Ένωση, το επιτόκιο είναι ίσο προς το επιτόκιο της πρώτης ημέρας του μήνα λήξης της προθεσμίας, που εφαρμόζεται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις πράξεις αναχρηματοδότησης, όπως δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σειρά C, προσαυξημένο κατά δύο μονάδες. Το επιτόκιο αυτό αυξάνεται κατά 0,25 μονάδες κατά μήνα καθυστέρησης και εφαρμόζεται για όλη την περίοδο υπερημερίας. 3. Όσον αφορά τα κράτη μέλη που δεν συμμετέχουν στην οικονομική και νομισματική ένωση, το επιτόκιο ισούται με το επιτόκιο που εφαρμόζουν την πρώτη ημέρα του εν λόγω μήνα οι αντίστοιχες κεντρικές τράπεζες στις βασικές συναλλαγές αναχρηματοδότησης, προσαυξημένο κατά δύο μονάδες, ή, για τα κράτη μέλη για τα οποία το επιτόκιο της Κεντρικής Τράπεζας δεν είναι διαθέσιμο, στο πλησιέστερο επιτόκιο που ισχύει την πρώτη ημέρα του εν λόγω μήνα στη χρηματαγορά του κράτους μέλους, προσαυξημένο κατά δύο μονάδες. Το επιτόκιο αυτό αυξάνεται κατά 0,25 μονάδες ανά μήνα καθυστέρησης και εφαρμόζεται για όλη την περίοδο υπερημερίας. 4. Για την καταβολή των τόκων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, το άρθρο 9, παράγραφοι 2 και 3 εφαρμόζεται, τηρουμένων των αναλογιών». |
8) |
Στο άρθρο 12, η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «5. Τα κράτη μέλη ή ο οργανισμός που έχουν ορίσει σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1, εκτελούν τις εντολές πληρωμής της Επιτροπής, το συντομότερο δυνατό, και το αργότερο εντός πέντε εργάσιμων ημερών από τη λήψη των εντολών πληρωμής και διαβιβάζουν στην Επιτροπή αντίγραφο του λογαριασμού με κάθε κατάλληλο μέσο, κατά προτίμηση δε διά της ηλεκτρονικής οδού, το αργότερο εντός των τριών εργάσιμων ημερών που ακολουθούν κάθε συναλλαγή. Ωστόσο, τα κράτη μέλη εκτελούν τις πράξεις τις σχετικές με τις ταμειακές κινήσεις μέσα στις προθεσμίες που ζητά η Επιτροπή.» |
9) |
Ο τίτλος V διαγράφεται. |
10) |
Ο τίτλος VI αντικαθίσταται ως εξής:
«Τρόπος εφαρμογής του άρθρου 7 της απόφασης 2000/597/ΕΚ, Ευρατόμ» |
11) |
Το άρθρο 15 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 15 Για την εφαρμογή του άρθρου 7 της απόφασης 2000/597/ΕΚ, Ευρατόμ, το υπόλοιπο ενός συγκεκριμένου οικονομικού έτους αποτελείται από τη διαφορά μεταξύ:
|
12) |
Στο άρθρο 16, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Όταν εμφανίζονται σημαντικές διαφορές σε σύγκριση με τις αρχικές προβλέψεις, οι διαφορές αυτές μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο διορθωτικής επιστολής του προσχεδίου προϋπολογισμού του επόμενου οικονομικού έτους ή διορθωτικού προϋπολογισμού για το τρέχον οικονομικό έτος.» |
13) |
Στο άρθρο 17:
|
14) |
Στο άρθρο 18 παράγραφος 1, η παραπομπή στην «απόφαση 94/728/ΕΚ, Ευρατόμ» αντικαθίσταται από παραπομπή στην «απόφαση 2000/597/ΕΚ, Ευρατόμ». |
15) |
Στο άρθρο 21 παράγραφος 1, το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
16) |
Παρεμβάλλεται ο ακόλουθος τίτλος: «ΤΙΤΛΟΣ IX Μεταβατικές διατάξεις Άρθρο 21α Το επιτόκιο που προβλέπεται στο άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού εξακολουθεί να ισχύει για τον υπολογισμό των τόκων υπερημερίας, σε περίπτωση που η προθεσμία λήγει πριν από το τέλος του μήνα έναρξης ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2028/2004 του Συμβουλίου, της 16ης Νοεμβρίου 2004 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1150/2000 σχετικά με την εφαρμογή της απόφασης 94/728/ΕΚ, Ευρατόμ για το σύστημα ιδίων πόρων των Κοινοτήτων (11). |
17) |
Ο νυν τίτλος ΙΧ γίνεται τίτλος Χ. |
Άρθρο 2
Οι άλλες διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1150/2000 εξακολουθούν να ισχύουν στο βαθμό που δεν τροποποιούνται ρητώς από τον παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Νοεμβρίου 2004.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
G. ZALM
(1) ΕΕ L 253 της 7.10.2000, σ. 42.
(2) Γνώμη που διατυπώθηκε στις 26 Φεβρουαρίου 2004 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).
(3) ΕΕ C 318 της 30.12.2003, σ. 1.
(4) ΕΕ L 310 της 30.11.1996, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1267/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 180 της 18.7.2003, σ. 1).
(5) ΕΕ L 181 της 19.7.2003, σ. 1.
(6) ΕΕ L 130 της 31.5.2000, σ. 1.
(7) Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002 για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1).»
(8) ΕΕ L 253 της 7.10.2000, σ. 42.»
(9) Απόφαση η οποία καταργήθηκε και αντικαταστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2040/2000 (ΕΕ L 244 της 29.9.2000, σ. 27).»
(10) ΕΕ L 181 της 19.7.2003, σ. 1.»
(11) ΕΕ L 352 της 27.11.2004, σ. 1.»