Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001D0329

    2001/329/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 24ης Απριλίου 2001, σχετικά με την ενημέρωση του τμήματος VI και των παραρτημάτων 3, 6 και 13 της Κοινής Προξενικής Εγκυκλίου καθώς και των παραρτημάτων 5α), 6α) και 8 του Κοινού Εγχειριδίου

    ΕΕ L 116 της 26.4.2001, p. 32–34 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 04/04/2010; καταργήθηκε εμμέσως από 32009R0810

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2001/329/oj

    32001D0329

    2001/329/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 24ης Απριλίου 2001, σχετικά με την ενημέρωση του τμήματος VI και των παραρτημάτων 3, 6 και 13 της Κοινής Προξενικής Εγκυκλίου καθώς και των παραρτημάτων 5α), 6α) και 8 του Κοινού Εγχειριδίου

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 116 της 26/04/2001 σ. 0032 - 0034


    Απόφαση του Συμβουλίου

    της 24ης Απριλίου 2001

    σχετικά με την ενημέρωση του τμήματος VI και των παραρτημάτων 3, 6 και 13 της Κοινής Προξενικής Εγκυκλίου καθώς και των παραρτημάτων 5α), 6α) και 8 του Κοινού Εγχειριδίου

    (2001/329/ΕΚ)

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη:

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 789/2001 του Συμβουλίου, της 24ης Απριλίου 2001, που επιφυλάσσει στο Συμβούλιο εκτελεστικές εξουσίες σχετικά με ορισμένες λεπτομερείς διατάξεις και πρακτικές διαδικασίες εξέτασης αιτήσεων θεώρησης(1),

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 789/2001 του Συμβουλίου, της 24ης Απριλίου 2001, που επιφυλάσσει στο Συμβούλιο εκτελεστικές εξουσίες σχετικά με ορισμένες λεπτομερείς διατάξεις και πρακτικές διαδικασίες διενέργειας συνοριακών ελέγχων και επιτήρησης(2),

    την πρωτοβουλία της Σουηδίας,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1) Κατόπιν της απόφασης 2000/777/ΕΚ του Συμβουλίου, της 1ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με τη θέση σε εφαρμογή του κεκτημένου Σένγκεν στη Δανία, Φινλανδία και Σουηδία, καθώς και στην Ισλανδία και Νορβηγία(3), είναι αναγκαία η ενημέρωση του μέρους VI και των παραρτημάτων 3, 6 και 13 της Κοινής Προξενικής Εγκυκλίου περί θεωρήσεων προς τις διπλωματικές και έμμισθες προξενικές αρχές (ΚΠΕ)(4) καθώς και των παραρτημάτων 5α), 6α) και 8 του Κοινού Εγχειριδίου (ΚΕ).

    (2) Η παρούσα πράξη αποτελεί ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, σύμφωνα με το πρωτόκολλο για την ενσωμάτωση του εν λόγω κεκτημένου στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως ορίζεται από το παράρτημα Α της απόφασης 1999/435/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ης Μαΐου 1999, για τον ορισμό του κεκτημένου του Σένγκεν, προκειμένου να προσδιοριστεί, δυνάμει των οικείων διατάξεων της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, η νομική βάση για κάθε μία από τις διατάξεις ή αποφάσεις που συνιστούν το κεκτημένο του Σένγκεν(5).

    (3) Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου για τη θέση της Δανίας που προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης και, συνεπώς, δεν δεσμεύεται από αυτή ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της. Δεδομένου ότι η παρούσα πράξη αποσκοπεί στην ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν κατ' εφαρμογή των διατάξεων του τίτλου ΙV της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η Δανία, σύμφωνα με το άρθρο 5 του εν λόγω πρωτοκόλλου, θα αποφασίσει, μέσα σε προθεσμία έξι μηνών μετά την έκδοση της παρούσας πράξης από το Συμβούλιο, αν θα την μεταφέρει στο εθνικό της δίκαιο.

    (4) Όσον αφορά τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας, η παρούσα πράξη αποτελεί ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας που συνήφθη στις 18 Μαΐου 1999 από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τα δύο αυτά κράτη(6). Μετά το πέρας των διαδικασιών που προβλέπονται από την εν λόγω συμφωνία, τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που απορρέουν από την παρούσα πράξη θα ισχύσουν και στα δύο αυτά κράτη καθώς και στις σχέσεις μεταξύ των δύο αυτών κρατών και των κρατών μελών που συμμετέχουν στην παρούσα πράξη.

    (5) Κατ' εφαρμογή του άρθρου 1 του πρωτοκόλλου σχετικά με τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας που προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η Ιρλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο δε συμμετέχουν στη θέσπιση της παρούσας απόφασης. Κατά συνέπεια, και με την επιφύλαξη των διατάξεων που αναφέρονται στο άρθρο 4 του εν λόγω πρωτοκόλλου, οι διατάξεις της παρούσας πράξης δεν εφαρμόζονται ούτε στην Ιρλανδία ούτε στο Ηνωμένο Βασίλειο,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

    Άρθρο 1

    1. Το κείμενο που περιέχεται στο μέρος VI, σημείο 1.1 "Επικεφαλίδα 'ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ'", τρίτη περίπτωση της ΚΠΕ, αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "- Στις περιπτώσεις που προβλέπονται από το άρθρο 14 της σύμβασης, η περιορισμένη εδαφική ισχύς είναι δυνατό να αφορά το έδαφος πλειόνων κρατών μελών· στην περίπτωση αυτή και ανάλογα με τους κωδικούς των κρατών μελών που θα πρέπει να αναγράφονται στην επικεφαλίδα, υφίστανται οι εξής εναλλακτικές επιλογές:

    α) αναγραφή στην επικεφαλίδα των κωδικών των οικείων κρατών μελών·

    β) αναγραφή στην επικεφαλίδα των λέξεων κράτη Σένγκεν στη γλώσσα του εκδίδοντος κράτους μέλους, ακολουθούμενων, εντός παρενθέσεων, από το σημείο πλην και τους κωδικούς των κρατών μελών για το έδαφος των οποίων δεν ισχύει η θεώρηση."

    2. Στο παράρτημα 3 μέρος 3 της ΚΠΕ, καθώς και στο παράρτημα 5α) μέρος 3 του ΚΕ, διαγράφονται οι επικεφαλίδες "Δανία", "Φινλανδία", "Σουηδία", "Ισλανδία" και "Νορβηγία" καθώς και οι αντίστοιχοι κατάλογοι των τίτλων διαμονής.

    3. Στο παράρτημα 6 της ΚΠΕ, διαγράφεται η δεύτερη περίπτωση.

    4. Στο παράρτημα 13, παράδειγμα 14 της ΚΠΕ, καθώς και στο παράρτημα 6α) παράδειγμα 14 του ΚΕ, προστίθενται οι ακόλουθοι κωδικοί:

    >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

    5. Το παράδειγμα 11 του παραρτήματος 13 της ΚΠΕ καθώς και το παράδειγμα 11 του παραρτήματος 6α) του ΚΕ και το παράδειγμα 2 του παραρτήματος 8 του ΚΕ, αντικαθίστανται από το παράδειγμα που περιέχεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

    Άρθρο 2

    Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από τις 27 Απριλίου 2001.

    Άρθρο 3

    Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη σύμφωνα με τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

    Λουξεμβούργο, 24 Απριλίου 2001.

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    M. Winberg

    (1) Βλέπε σελίδα 2 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

    (2) Βλέπε σελίδα 5 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

    (3) ΕΕ L 309 της 9.12.2000, σ. 24.

    (4) ΕΕ L 239 της 22.9.2000, σ. 318.

    (5) ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 1.

    (6) ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 36.

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ 11

    VTL ΒΡΑΧΕΙΑΣ ΔΙΑΜΟΝΗΣ, ΠΕΡΙΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΣΕ ΠΛΕΙΟΝΕΣ ΧΩΡΕΣ

    Στην περίπτωση αυτή, η επικεφαλίδα "ισχύει για" συμπληρώνεται:

    - είτε με τους κωδικούς των χωρών για τις οποίες ισχύει η θεώρηση (Βέλγιο: B, Δανία: DK, Γερμανία: D, Ελλάδα: GR, Ισπανία: E, Γαλλία: F, Ιταλία: I, Λουξεμβούργο: L, Κάτω Χώρες: NL, Αυστρία: A, Πορτογαλία: P, Φινλανδία: FIN, Σουηδία: S, Ισλανδία: IS, Νορβηγία: N. Στην περίπτωση της Μπενελούξ: BNL). Στο συγκεκριμένο παράδειγμα, η εδαφική ισχύς περιορίζεται στη Γαλλία και την Ισπανία.

    >PIC FILE= "L_2001116EL.003402.EPS">

    - είτε με τις λέξεις "Κράτη Σένγκεν" ακολουθούμενες εντός παρενθέσεων από το σημείο πλην και τους κωδικούς των κρατών μελών για τα οποία δεν ισχύει η θεώρηση. Στο συγκεκριμένο παράδειγμα, η ισχύς περιορίζεται στο έδαφος όλων των κρατών μελών που εφαρμόζουν το κεκτημένο Σένγκεν, εκτός του εδάφους της Γαλλίας και του εδάφους της Ισπανίας.

    >PIC FILE= "L_2001116EL.003403.EPS">

    Top