This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021D2233
Commission Decision (EU) 2021/2233 of 14 December 2021 approving, on behalf of the European Union, amendments to Annexes 10-A and 10-B to the Free Trade Agreement between the European Union and the Republic of Singapore (notified under document C(2021) 8893)
Beschluss (EU) 2021/2233 der Kommission vom 14. Dezember 2021 zur Genehmigung — im Namen der Europäischen Union — der Änderungen der Anhänge 10-A und 10-B des Freihandelsabkommens zwischen der Europäischen Union und der Republik Singapur (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen C(2021) 8893)
Beschluss (EU) 2021/2233 der Kommission vom 14. Dezember 2021 zur Genehmigung — im Namen der Europäischen Union — der Änderungen der Anhänge 10-A und 10-B des Freihandelsabkommens zwischen der Europäischen Union und der Republik Singapur (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen C(2021) 8893)
C/2021/8893
ABl. L 448 vom 15.12.2021, p. 67–78
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
15.12.2021 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
L 448/67 |
BESCHLUSS (EU) 2021/2233 DER KOMMISSION
vom 14. Dezember 2021
zur Genehmigung — im Namen der Europäischen Union — der Änderungen der Anhänge 10-A und 10-B des Freihandelsabkommens zwischen der Europäischen Union und der Republik Singapur
(Bekannt gegeben unter Aktenzeichen C(2021) 8893)
DIE EUROPÄISCHE KOMMISSION —
gestützt auf den Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union,
gestützt auf den Beschluss (EU) 2019/1875 des Rates vom 8. November 2019 über den Abschluss des Freihandelsabkommens zwischen der Europäischen Union und der Republik Singapur (1)‚ insbesondere auf Artikel 3,
in Erwägung nachstehender Gründe:
(1) |
Das Freihandelsabkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Singapur (im Folgenden das „Abkommen“) trat am 21. November 2019 in Kraft. |
(2) |
Mit Artikel 16.1 des Abkommens wird ein Handelsausschuss eingesetzt, der unter anderem in Fällen, die in diesem Abkommen ausdrücklich vorgesehen sind, Änderungen zu diesem Abkommen prüfen oder Bestimmungen dieses Abkommens ändern kann. |
(3) |
Artikel 10.17 Absatz 3 des Abkommens sieht vor, dass der Handelsausschuss so bald wie möglich nach Abschluss der Verfahren zum Schutz geografischer Angaben einen Beschluss darüber fassen soll, welche der in Anhang 10-A (Liste der Namen, die als geografische Angabe im Gebiet der Vertragsparteien geschützt werden sollen) aufgeführten Namen in Anhang 10-B (geschützte geografische Angaben) des Abkommens aufgelistet werden. |
(4) |
Artikel 10.18 des Abkommens sieht vor, dass die Vertragsparteien die Möglichkeit einer Änderung der Liste der geografischen Angaben für Weine, Spirituosen, landwirtschaftliche Erzeugnisse und Lebensmittel in Anhang 10-B vereinbaren, die von jeder Vertragspartei geschützt werden sollen. |
(5) |
Die Republik Singapur hat das Verfahren für den Schutz von zwei Namen („Bardolino Superiore“, „Tiroler Speck“) in ihrem Hoheitsgebiet, die in Anhang 10-A des Abkommens aufgeführt waren und deren Schutz als geografische Angaben der Union beantragt wurde, abgeschlossen. |
(6) |
Die Republik Singapur hat das Verfahren für den Schutz von einem Namen („Saint-Emilion Grand Cru“) in ihrem Hoheitsgebiet, der nicht in Anhang 10-A des Abkommens aufgeführt war und dessen Schutz als geografische Angabe der Union beantragt wurde, abgeschlossen. |
(7) |
Nach dem Austritt des Vereinigten Königreichs aus der Union mit Wirkung vom 1. Januar 2021 sollte der Name „Scotch Whisky“ gemäß Artikel 10.18 des Abkommens aus der Liste der Namen in Anhang 10-B des Abkommens gestrichen werden. |
(8) |
Der Name „Polish Cherry“ ist in der Union nicht mehr geschützt und sollte aus dem Anhang 10-A des Abkommens gestrichen werden. |
(9) |
Daher sollten die Anhänge 10-A und 10-B des Abkommens geändert werden, indem diese drei zusätzlichen Namen als geschützte geografische Angaben der Union in Anhang 10-B aufgenommen und zwei der Namen aus Anhang 10-A gestrichen werden. Die Namen „Scotch Whisky“ und „Polish Cherry“ sollten ebenfalls gemäß dem beigefügten Entwurf eines Beschlusses des Handelsausschusses aus Anhang 10-B bzw. Anhang 10-A gestrichen werden, und die Änderungen sollten im Namen der Union genehmigt werden. |
(10) |
Um so bald wie möglich den Verpflichtungen nach Artikel 10.17 Absatz 3 und Artikel 10.18 des Abkommens nachzukommen, sollte dieser Beschluss am Tag nach seiner Veröffentlichung in Kraft treten — |
BESCHLIEßT:
Artikel 1
Die Änderungen der Anhänge 10-A und 10-B des Freihandelsabkommens zwischen der Europäischen Union und der Republik Singapur werden gemäß dem Entwurf eines Beschlusses des Handelsausschusses im Namen der Europäischen Union genehmigt.
Der Entwurf des Beschlusses des Handelsausschusses ist diesem Beschluss als Anhang beigefügt.
Der in der ersten Sitzung des Handelsausschusses von der Union zu vertretende Standpunkt beruht auf diesem Beschlussentwurf. Geringfügigen Änderungen des Beschlussentwurfs des Handelsausschusses können die die Europäische Union im Handelsausschuss vertretenden Personen ohne weiteren Beschluss der Kommission zustimmen.
Artikel 2
Die die Europäische Union im Handelsausschuss vertretenden Personen werden ermächtigt, den Beschluss des Ausschusses im Namen der Europäischen Union anzunehmen.
Artikel 3
Dieser Beschluss wird im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.
Nach seiner Annahme wird der Beschluss des Handelsausschusses im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.
Brüssel, den 14. Dezember 2021
Für die Kommission
Janusz WOJCIECHOWSKI
Mitglied der Kommission
(1) Beschluss (EU) 2019/1875 des Rates vom 8. November 2019 zum Abschluss des Freihandelsabkommens zwischen der Europäischen Union und der Republik Singapur (ABl. L 294 vom 14.11.2019, S. 1).
ANHANG
ENTWURF DES BESCHLUSSES Nr. X/2021 DES HANDELSAUSSCHUSSES EU–SINGAPUR
vom [Datum]
zur Änderung der Anhänge 10-A und 10-B des Freihandelsabkommens zwischen der Europäischen Union und der Republik Singapur
DER HANDELSAUSSCHUSS —
gestützt auf das Freihandelsabkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Singapur‚ insbesondere auf Artikel 10.17 Absatz 3 und Artikel 10.18,
in Erwägung nachstehender Gründe:
(1) |
Das Freihandelsabkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Singapur (im Folgenden das „Abkommen“) trat am 21. November 2019 in Kraft. |
(2) |
Artikel 10.17 Absatz 3 des Abkommens sieht vor, dass der Handelsausschuss so bald wie möglich nach Abschluss der Verfahren zum Schutz geografischer Angaben einen Beschluss darüber fasst, welche der in Anhang 10-A (Liste der Namen, die als geografische Angabe im Gebiet der Vertragsparteien geschützt werden sollen) aufgeführten Namen in Anhang 10-B (geschützte geografische Angaben) des Abkommens aufgelistet werden. |
(3) |
Artikel 10.18 des Abkommens sieht vor, dass die Vertragsparteien die Möglichkeit einer Änderung der Liste der geografischen Angaben für Weine, Spirituosen, landwirtschaftliche Erzeugnisse und Lebensmittel in Anhang 10-B vereinbaren, die von jeder Vertragspartei geschützt werden sollen. |
(4) |
Die Republik Singapur hat das Verfahren für den Schutz von zwei Namen („Bardolino Superiore“, „Tiroler Speck“) in ihrem Hoheitsgebiet, die in Anhang 10-A des Abkommens aufgeführt waren und deren Schutz als geografische Angaben der Union beantragt wurde, abgeschlossen. |
(5) |
Die Republik Singapur hat das Verfahren für den Schutz von einem Namen („Saint-Emilion Grand Cru“) in ihrem Hoheitsgebiet, der nicht in Anhang 10-A des Abkommens aufgeführt war und dessen Schutz als geografische Angabe der Union beantragt wurde, abgeschlossen. |
(6) |
Gemäß Artikel 10.18 des Abkommens und nach dem Austritt des Vereinigten Königreichs aus der Union mit Wirkung vom 1. Januar 2021 sollte der Name „Scotch Whisky“ aus der Liste der Namen in Anhang 10-B des Abkommens gestrichen werden. |
(7) |
Der Name „Polish Cherry“ ist in der Union nicht mehr geschützt und sollte aus dem Anhang 10-A des Abkommens gestrichen werden. |
(8) |
Daher sollten die Anhänge 10-A und 10-B des Abkommens geändert werden, indem diese drei zusätzlichen Namen als geschützte geografische Angaben der Union in Anhang 10-B aufgenommen und zwei der Namen aus Anhang 10-A gestrichen werden. Die Namen „Scotch Whisky“ und „Polish Cherry“ sollten ebenfalls aus Anhang 10-B bzw. Anhang 10-A gestrichen werden — |
HAT FOLGENDEN BESCHLUSS ERLASSEN:
Artikel 1
Die Anhänge 10-A und 10-B des Freihandelsabkommens zwischen der Europäischen Union und der Republik Singapur erhalten die Fassung des Anhangs dieses Beschlusses.
Artikel 2
Dieser Beschluss tritt am Tag seiner Annahme in Kraft.
ANHANG
„ANHANG 10-A
LISTE DER NAMEN, DIE ALS GEOGRAFISCHE ANGABE IM GEBIET DER VERTRAGSPARTEIEN GESCHÜTZT WERDEN SOLLEN
ABSCHNITT A
Geografische Angaben der Union
|
Mitgliedstaat |
Geografische Angabe |
Warenbezeichnung oder Erzeugnisklasse (1) |
1. |
Tschechische Republik |
Budějovické pivo |
Bier |
2. |
Tschechische Republik |
Budějovický měšt'anský var |
Bier |
3. |
Deutschland |
Mittelrhein |
Wein |
4. |
Deutschland |
Rheinhessen |
Wein |
5. |
Deutschland |
Rheingau |
Wein |
6. |
Deutschland |
Mosel |
Wein |
7. |
Deutschland |
Franken |
Wein |
8. |
Deutschland |
Bayerisches Bier |
Bier |
9. |
Deutschland |
Hopfen aus der Hallertau |
Andere Erzeugnisse des Anhangs I des Vertrags (Gewürze usw.) – Hopfen |
10. |
Deutschland |
Schwarzwälder Schinken |
Fleischerzeugnisse (gekocht, gepökelt, geräuchert usw.) |
11. |
Deutschland |
Bremer Klaben |
Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren und Kleingebäck |
12. |
Griechenland |
Ρετσίνα Αττικής (Retsina of Attiki) |
Wein |
13. |
Griechenland |
Σάμος (Samos) |
Wein |
14. |
Spanien |
Utiel-requena |
Wein |
15. |
Spanien |
Pacharán navarro |
Spirituose |
16. |
Spanien |
Sierra Mágina |
Fette (Butter, Margarine, Öle usw.) – Olivenöl |
17. |
Spanien |
Aceite del Baix Ebre-Montsía / Oli del Baix Ebre-Montsía |
Fette (Butter, Margarine, Öle usw.) – Olivenöl |
18. |
Spanien |
Aceite del Bajo Aragón |
Fette (Butter, Margarine, Öle usw.) – Olivenöl |
19. |
Spanien |
Antequera |
Fette (Butter, Margarine, Öle usw.) – Olivenöl |
20. |
Spanien |
Priego de Córdoba |
Fette (Butter, Margarine, Öle usw.) – Olivenöl |
21. |
Spanien |
Sierra de Cádiz |
Fette (Butter, Margarine, Öle usw.) – Olivenöl |
22. |
Spanien |
Sierra de Segura |
Fette (Butter, Margarine, Öle usw.) – Olivenöl |
23. |
Spanien |
Sierra de Cazorla |
Fette (Butter, Margarine, Öle usw.) – Olivenöl |
24. |
Spanien |
Siurana |
Fette (Butter, Margarine, Öle usw.) – Olivenöl |
25. |
Spanien |
Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta |
Fette (Butter, Margarine, Öle usw.) – Olivenöl |
26. |
Spanien |
Estepa |
Fette (Butter, Margarine, Öle usw.) – Olivenöl |
27. |
Spanien |
Guijuelo |
Fleischerzeugnisse (gekocht, gepökelt, geräuchert usw.) – Schinken |
28. |
Spanien |
Jamón de Teruel |
Fleischerzeugnisse (gekocht, gepökelt, geräuchert usw.) – Schinken |
29. |
Spanien |
Salchichón de Vic / Llonganissa de Vic |
Fleischerzeugnisse (gekocht, gepökelt, geräuchert usw.) – Wurst |
30. |
Spanien |
Mahón-Menorca |
Käse |
31. |
Spanien |
Cítricos Valencianos / Cîtrics Valencians |
Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet oder verarbeitet – Zitrusfrucht |
32. |
Spanien |
Jijona |
Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren und Kleingebäck – Nugat |
33. |
Spanien |
Turrón de Alicante |
Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren und Kleingebäck |
34. |
Spanien |
Azafrán de la Mancha |
Andere Erzeugnisse des Anhangs I des Vertrags (Gewürze usw.) – Safran |
35. |
Frankreich |
Moselle |
Wein |
36. |
Frankreich |
Alsace |
Wein |
37. |
Italien |
Pecorino Sardo |
Käse |
38. |
Italien |
Cappero di Pantelleria |
Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet oder verarbeitet |
39. |
Italien |
Kiwi Latina |
Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet oder verarbeitet |
40. |
Italien |
Lenticchia di Castelluccio di Norcia |
Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet oder verarbeitet |
41. |
Italien |
Pesca e nettarina di Romagna |
Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet oder verarbeitet |
42. |
Italien |
Pomodoro di Pachino |
Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet oder verarbeitet |
43. |
Italien |
Dolcetto d'Alba |
Wein |
44. |
Italien |
Campania |
Wein |
45. |
Italien |
Veneto |
Wein |
46. |
Österreich |
Steirischer Kren |
Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet oder verarbeitet |
47. |
Polen |
Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej / Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass |
Spirituose |
48. |
Portugal |
Bairrada |
Wein |
49. |
Portugal |
Alentejo |
Wein |
50. |
Rumänien |
Cotnari |
Wein |
51. |
Rumänien |
Coteşti |
Wein |
52. |
Rumänien |
Panciu |
Wein |
53. |
Rumänien |
Recaş |
Wein |
54. |
Rumänien |
Odobeşti |
Wein |
55. |
Slowakei |
Vinohradnícka oblasť Tokaj |
Wein |
ABSCHNITT B
Geografische Angaben Singapurs
ANHANG 10-B
GESCHÜTZTE GEOGRAFISCHE ANGABEN
ABSCHNITT A
Geografische Angaben der Union
|
Mitgliedstaat |
Geografische Angabe |
Warenbezeichnung oder Erzeugnisklasse (2) |
1. |
Zypern |
Κουμανδαρία |
Wein |
2. |
Zypern |
Ζιβανία/Τζιβανία/ Ζιβάνα/Zivania |
Spirituose |
3. |
Tschechische Republik |
České pivo |
Bier |
4. |
Tschechische Republik |
Českobudějovické pivo |
Bier |
5. |
Tschechische Republik |
Žatecký chmel |
Andere Erzeugnisse des Anhangs I des Vertrags (Gewürze usw.) – Hopfen |
6. |
Deutschland |
Korn/Kornbrand (3) |
Spirituose |
7. |
Deutschland |
Münchener Bier |
Bier |
8. |
Deutschland |
Nürnberger Bratwürste/Nürnberger Rostbratwürste |
Fleischerzeugnisse (gekocht, gepökelt, geräuchert usw.) – Wurst |
9. |
Deutschland |
Aachener Printen |
Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren und Kleingebäck |
10. |
Deutschland |
Nürnberger Lebkuchen |
Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren und Kleingebäck |
11. |
Deutschland |
Lübecker Marzipan |
Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren und Kleingebäck |
12. |
Dänemark |
Danablu |
Käse |
13. |
Irland |
Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky |
Spirituose |
14. |
Irland |
Irish Cream |
Spirituose |
15. |
Griechenland |
Ούζο / Ouzo (4) |
Spirituose |
16. |
Griechenland |
Ελιά Καλαμάτας / Elia Kalamatas |
Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet oder verarbeitet – Tafeloliven |
17. |
Griechenland |
Μαστίχα Χίου / Masticha Chiou |
Natürliche Gummis und Harze – Kaugummi |
18. |
Griechenland |
Φέτα / Feta |
Käse |
19. |
Spanien |
Málaga |
Wein |
20. |
Spanien |
Rioja |
Wein |
21. |
Spanien |
Jerez / Xérès / Sherry / Jerez-Xérès-Sherry |
Wein |
22. |
Spanien |
Manzanilla - Sanlúcar de Barrameda / Manzanilla |
Wein |
23. |
Spanien |
La Mancha |
Wein |
24. |
Spanien |
Cava |
Wein |
25. |
Spanien |
Navarra |
Wein |
26. |
Spanien |
Valencia |
Wein |
27. |
Spanien |
Somontano |
Wein |
28. |
Spanien |
Ribera del Duero |
Wein |
29. |
Spanien |
Penedès |
Wein |
30. |
Spanien |
Bierzo |
Wein |
31. |
Spanien |
Empordà |
Wein |
32. |
Spanien |
Priorat |
Wein |
33. |
Spanien |
Rueda |
Wein |
34. |
Spanien |
Rías Baixas |
Wein |
35. |
Spanien |
Jumilla |
Wein |
36. |
Spanien |
Toro |
Wein |
37. |
Spanien |
Valdepeñas |
Wein |
38. |
Spanien |
Cataluña / Catalunya |
Wein |
39. |
Spanien |
Alicante |
Wein |
40. |
Spanien |
Brandy de Jerez |
Spirituose |
41. |
Spanien |
Baena |
Fette (Butter, Margarine, Öle usw.) — Olivenöl |
42. |
Spanien |
Les Garrigues |
Fette (Butter, Margarine, Öle usw.) — Olivenöl |
43. |
Spanien |
Jabugo |
Fleischerzeugnisse (gekocht, gepökelt, geräuchert usw.) — Schinken |
44. |
Spanien |
Queso Manchego |
Käse |
45. |
Frankreich |
Beaujolais |
Wein |
46. |
Frankreich |
Bordeaux |
Wein |
47. |
Frankreich |
Bourgogne |
Wein |
48. |
Frankreich |
Chablis |
Wein |
49. |
Frankreich |
Champagne |
Wein |
50. |
Frankreich |
Graves |
Wein |
51. |
Frankreich |
Médoc |
Wein |
52. |
Frankreich |
Saint-Emilion |
Wein |
53. |
Frankreich |
Sauternes |
Wein |
54. |
Frankreich |
Haut-Médoc |
Wein |
55. |
Frankreich |
Côtes du Rhône |
Wein |
56. |
Frankreich |
Languedoc / Coteaux du Languedoc |
Wein |
57. |
Frankreich |
Côtes du Roussillon |
Wein |
58. |
Frankreich |
Châteauneuf-du-Pape |
Wein |
59. |
Frankreich |
Côtes de Provence |
Wein |
60. |
Frankreich |
Margaux |
Wein |
61. |
Frankreich |
Touraine |
Wein |
62. |
Frankreich |
Anjou |
Wein |
63. |
Frankreich |
Pays d'Oc |
Wein |
64. |
Frankreich |
Val de Loire |
Wein |
65. |
Frankreich |
Cognac |
Spirituose |
66. |
Frankreich |
Armagnac |
Spirituose |
67. |
Frankreich |
Calvados |
Spirituose |
68. |
Frankreich |
Comté |
Käse |
69. |
Frankreich |
Reblochon / Reblochon de Savoie |
Käse |
70. |
Frankreich |
Roquefort |
Käse |
71. |
Frankreich |
Camembert de Normandie |
Käse |
72. |
Frankreich |
Brie de Meaux |
Käse |
73. |
Frankreich |
Emmental de Savoie |
Käse |
74. |
Frankreich |
Pruneaux d'Agen |
Obst, Gemüse und Getreide, frisch oder verarbeitet — getrocknete Pflaumen |
75. |
Frankreich |
Huîtres de Marennes Oléron |
Fisch, Muscheln und Schalentiere, frisch und Erzeugnisse daraus – Austern |
76. |
Frankreich |
Canards à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) |
Fleischerzeugnisse (gekocht, gepökelt, geräuchert usw.) — Ente |
77. |
Frankreich |
Jambon de Bayonne |
Fleischerzeugnisse (gekocht, gepökelt, geräuchert usw.) — Schinken |
78. |
Frankreich |
Huile d'olive de Haute-Provence |
Fette (Butter, Margarine, Öle usw.) — Olivenöl |
79. |
Frankreich |
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence / Essence de lavande de Haute-Provence |
Etherisches Öl - Lavendel |
80. |
Frankreich |
Saint-Emilion Grand Cru |
Wein |
81. |
Italien |
Aceto balsamico tradizionale di Modena |
Andere Erzeugnisse des Anhangs I des Vertrags (Gewürze usw.) – Würzsoßen |
82. |
Italien |
Aceto Balsamico di Modena |
Andere Erzeugnisse des Anhangs I des Vertrags (Gewürze usw.) – Würzsoßen |
83. |
Italien |
Cotechino Modena |
Fleischerzeugnisse (gekocht, gepökelt, geräuchert usw.) |
84. |
Italien |
Zampone Modena |
Fleischerzeugnisse (gekocht, gepökelt, geräuchert usw.) |
85. |
Italien |
Bresaola della Valtellina |
Fleischerzeugnisse (gekocht, gepökelt, geräuchert usw.) |
86. |
Italien |
Mortadella Bologna |
Fleischerzeugnisse (gekocht, gepökelt, geräuchert usw.) |
87. |
Italien |
Prosciutto di Parma |
Fleischerzeugnisse (gekocht, gepökelt, geräuchert usw.) — Schinken |
88. |
Italien |
Prosciutto di San Daniele |
Fleischerzeugnisse (gekocht, gepökelt, geräuchert usw.) — Schinken |
89. |
Italien |
Prosciutto Toscano |
Fleischerzeugnisse (gekocht, gepökelt, geräuchert usw.) — Schinken |
90. |
Italien |
Provolone Valpadana |
Käse |
91. |
Italien |
Taleggio |
Käse |
92. |
Italien |
Asiago |
Käse |
93. |
Italien |
Fontina |
Käse |
94. |
Italien |
Gorgonzola |
Käse |
95. |
Italien |
Grana Padano |
Käse |
96. |
Italien |
Mozzarella di Bufala Campana |
Käse |
97. |
Italien |
Parmigiano Reggiano |
Käse |
98. |
Italien |
Pecorino Romano |
Käse |
99. |
Italien |
Pecorino Toscano |
Käse |
100. |
Italien |
Arancia Rossa di Sicilia |
Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet oder verarbeitet |
101. |
Italien |
Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel |
Obst, Gemüse und Getreide, unverarbeitet oder verarbeitet |
102. |
Italien |
Grappa |
Spirituose |
103. |
Italien |
Chianti |
Wein |
104. |
Italien |
Marsala |
Wein |
105. |
Italien |
Asti |
Wein |
106. |
Italien |
Barbaresco |
Wein |
107. |
Italien |
Barolo |
Wein |
108. |
Italien |
Acqui / Brachetto d'Acqui |
Wein |
109. |
Italien |
Brunello di Montalcino |
Wein |
110. |
Italien |
Vino nobile di Montepulciano |
Wein |
111. |
Italien |
Bolgheri Sassicaia |
Wein |
112. |
Italien |
Franciacorta |
Wein |
113. |
Italien |
Lambrusco di Sorbara |
Wein |
114. |
Italien |
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro |
Wein |
115. |
Italien |
Montepulciano d’Abruzzo |
Wein |
116. |
Italien |
Soave |
Wein |
117. |
Italien |
Sicilia |
Wein |
118. |
Italien |
Toscano / Toscana |
Wein |
119. |
Italien |
Conegliano – Prosecco / Conegliano Valdobbiadene – Prosecco / Valdobbiadene – Prosecco |
Wein |
120. |
Italien |
Bardolino Superiore |
Wein |
121. |
Österreich |
Tiroler Speck |
Fleischerzeugnisse (gekocht, gepökelt, geräuchert usw.) — Schinken |
122. |
Ungarn |
Tokaj / Tokaji |
Wein |
123. |
Ungarn |
Törkölypálinka |
Spirituose |
124. |
Ungarn |
Pálinka |
Spirituose |
125. |
Ungarn |
Szegedi téliszalámi / Szegedi szalámi |
Fleischerzeugnisse (gekocht, gepökelt, geräuchert usw.) |
126. |
Österreich |
Jägertee / Jagertee / Jagatee |
Spirituose |
127. |
Österreich |
Inländerrum |
Spirituose |
128. |
Polen |
Polska Wódka/Polish Vodka |
Spirituose |
129. |
Portugal |
Queijo S. Jorge |
Käse |
130. |
Portugal |
Madeira / Vinho da Madeira / Madère / Vin de Madère / Madeira Wine / Madeira Wein / Madera / Vino di Madera / Madeira Wijn |
Wein |
131. |
Portugal |
Porto / vinho do Porto / Port / Port Wine / vin de Porto / Oporto / Portvin / Portwein / Portwijn |
Wein |
132. |
Portugal |
Douro |
Wein |
133. |
Portugal |
Dão |
Wein |
134. |
Portugal |
Vinho Verde |
Wein |
135. |
Rumänien |
Dealu Mare |
Wein |
136. |
Rumänien |
Murfatlar |
Wein |
137. |
Rumänien |
Târnave |
Wein |
138. |
Finnland |
Suomalainen Vodka/ Finsk Vodka / Vodka of Finland |
Spirituose |
139. |
Finnland |
Suomalainen Marjalikööri /Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Frutlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur |
Spirituose |
140. |
Schweden |
Svensk Vodka/ Swedish Vodka |
Spirituose |
ABSCHNITT B
Geografische Angaben Singapurs
(1) Entsprechend der Klassifizierung der geografischen Angaben nach der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. November 2012 über Qualitätsregelungen für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel gemäß Anhang XI der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 668/2014 der Kommission vom 13. Juni 2014 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates über Qualitätsregelungen für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel.
(2) Entsprechend der Klassifizierung der geografischen Angaben nach der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. November 2012 über Qualitätsregelungen für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel gemäß Anhang XI der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 668/2014 der Kommission vom 13. Juni 2014 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates über Qualitätsregelungen für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel.
(3) Erzeugnis Deutschlands, Österreichs, Belgiens (Deutschsprachige Gemeinschaft).
(4) Erzeugnis Griechenlands oder Zyperns.