This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0642R(01)
Corrigendum to Commission Regulation (EC) No 642/2008 of 4 July 2008 imposing a provisional anti-dumping duty on imports of certain prepared or preserved citrus fruits (namely mandarins, etc.) originating in the People’s Republic of China ( OJ L 178, 5.7.2008 )
Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 642/2008 der Kommission vom 4. Juli 2008 zur Einführung eines vorläufigen Antidumpingzolls auf die Einfuhren bestimmter zubereiteter oder haltbar gemachter Zitrusfrüchte (Mandarinen usw.) mit Ursprung in der Volksrepublik China ( ABl. L 178 vom 5.7.2008 )
Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 642/2008 der Kommission vom 4. Juli 2008 zur Einführung eines vorläufigen Antidumpingzolls auf die Einfuhren bestimmter zubereiteter oder haltbar gemachter Zitrusfrüchte (Mandarinen usw.) mit Ursprung in der Volksrepublik China ( ABl. L 178 vom 5.7.2008 )
ABl. L 258 vom 26.9.2008, p. 74–74
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/642/corrigendum/2008-09-26/oj
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrigendum to | 32008R0642 | (BG, CS, DA, DE, EL, EN, ES, ET, FI, FR, HU, IT, LT, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, SV) |
26.9.2008 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
L 258/74 |
Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 642/2008 der Kommission vom 4. Juli 2008 zur Einführung eines vorläufigen Antidumpingzolls auf die Einfuhren bestimmter zubereiteter oder haltbar gemachter Zitrusfrüchte (Mandarinen usw.) mit Ursprung in der Volksrepublik China
( Amtsblatt der Europäischen Union L 178 vom 5. Juli 2008 )
Seite 20, Erwägungsgrund 11, Seite 23, Erwägungsgrund 37 und Seite 24, Erwägungsgrund 50:
anstatt:
„Zhejiang Xinshiji Foods Co., Ltd und dessen verbundener Hersteller Hubei Xinshiji Foods Co., Ltd., Sanmen“
muss es heißen:
„Zhejiang Xinshiji Foods Co., Ltd, Sanmen, Zhejiang und dessen verbundener Hersteller Hubei Xinshiji Foods Co., Ltd, Dangyang City, Hubei Province“.
Seite 34, Erwägungsgründe 118 und 126:
anstatt:
„Zhejiang Xinshiji Foods Co., Ltd und der verbundene Hersteller Hubei Xinshiji Foods Co., Ltd., Sanmen“
muss es heißen:
„Zhejiang Xinshiji Foods Co., Ltd, Sanmen, Zhejiang und dessen verbundener Hersteller Hubei Xinshiji Foods Co., Ltd, Dangyang City, Hubei Province“.
Seite 36, Artikel 2:
anstatt:
„Zhejiang Xinshiji Foods Co., Ltd und der verbundene Hersteller Hubei Xinshiji Foods Co., Ltd., Sanmen, Zhejiang“
muss es heißen:
„Zhejiang Xinshiji Foods Co., Ltd, Sanmen, Zhejiang und dessen verbundener Hersteller Hubei Xinshiji Foods Co., Ltd, Dangyang City, Hubei Province“.