This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31999R1724
Commission Regulation (EC) No 1724/1999 of 2 August 1999 on the supply of cereals as food aid
Verordnung (EG) Nr. 1724/1999 der Kommission vom 2. August 1999 über die Lieferung von Getreide im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
Verordnung (EG) Nr. 1724/1999 der Kommission vom 2. August 1999 über die Lieferung von Getreide im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
ABl. L 203 vom 3.8.1999, p. 20–24
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Verordnung (EG) Nr. 1724/1999 der Kommission vom 2. August 1999 über die Lieferung von Getreide im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
Amtsblatt Nr. L 203 vom 03/08/1999 S. 0020 - 0024
VERORDNUNG (EG) Nr. 1724/1999 DER KOMMISSION vom 2. August 1999 über die Lieferung von Getreide im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN - gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1292/96 des Rates vom 27. Juni 1996 über die Nahrungsmittelhilfepolitik und -verwaltung sowie über spezifische Maßnahmen zur Erhöhung der Ernährungssicherheit(1), insbesondere auf Artikel 24 Absatz 1 Buchstabe b), in Erwägung nachstehender Gründe: (1) Mit der vorgenannten Verordnung wurden die Liste der Länder und Organisationen, denen eine Gemeinschaftshilfe gewährt werden kann, und die für die Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob-Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt. (2) Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Begünstigten Getreide zugeteilt. (3) Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung (EG) Nr. 2519/97 der Kommission vom 16. Dezember 1997 über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der Verordnung (EG) Nr. 1292/96 des Rates für die Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft(2). Zu diesem Zweck sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedingungen und die sich daraus ergebenden Kosten genauer festgelegt werden - HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN: Artikel 1 Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft wird Getreide bereitgestellt zur Lieferung an die im Anhang aufgeführten Begünstigten gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 2519/97 zu den im Anhang aufgeführten Bedingungen. Es wird davon ausgegangen, daß der Bieter die geltenden allgemeinen und besonderen Geschäftsbedingungen kennt und akzeptiert. Andere in seinem Angebot enthaltene Bedingungen oder Vorbehalte gelten als nicht geschrieben. Artikel 2 Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft. Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat. Brüssel, den 2. August 1999 Für die Kommission Monika WULF-MATHIES Mitglied der Kommission (1) ABl. L 166 vom 5.7.1996, S. 1. (2) ABl. L 346 vom 17.12.1997, S. 23. ANHANG Vermerke: LOS A 1. Maßnahme Nr.: 635/97 (A1); 703/97 (A2) 2. Begünstigter(2): Euronaid, PO Box 12, NL - 2501 CA Den Haag, Nederland Tel.: (31-70) 33 05 757; Telefax: 36 41 701; Telex: 30960 EURON NL 3. Vertreter des Begünstigten: wird vom Begünstigten benannt 4. Bestimmungsland: Haiti 5. Bereitzustellendes Erzeugnis: Weichweizenmehl 6. Gesamtmenge (netto) in Tonnen: 444 7. Anzahl der Lose: 1 in 2 Teilmengen (A1: 260 Tonnen; A2: 184 Tonnen) 8. Merkmale und Qualität des Erzeugnisses(3)(5): Siehe ABl. C 114 vom 29.4.1991, S. 1 (II B 1 a)) 9. Aufmachung(7)(8): Siehe ABl. C 267 vom 13.9.1996, S. 1 (2.2 A 1. d, 2.d und B.4) 10. Kennzeichnung oder Markierung(6): Siehe ABl. C 114 vom 29.4.1991, S. 1 (II B 3)- für die Kennzeichnung zu verwendende Sprache: Französisch - Zusätzliche Aufschriften: - 11. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses: Gemeinschaftsmarkt 12. Vorgesehene Lieferstufe: frei Verschiffungshafen 13. Alternative Lieferstufe: - 14. a) Verschiffungshafen: - b) Ladeanschrift: -: 15. Löschhafen: - 16. Bestimmungsort: -- Transitlager oder Transithafen: - - Lieferung auf dem Landweg: - 17. Lieferzeitraum oder letzter Liefertermin auf der vorgesehenen Lieferstufe: - erste Frist: 6.-26.9.1999 - zweite Frist: 20.9.-10.10.1999 18. Lieferzeitraum oder letzter Liefertermin auf der alternativen Lieferstufe: - erste Frist: - - zweite Frist: - 19. Frist für die Angebotsabgabe (um 12.00 Uhr Brüsseler Zeit): - erste Frist: 17.8.1999 - zweite Frist: 31.8.1999 20. Höhe der Bietungsgarantie: 5 EUR/Tonne 21. Anschrift für die Einsendung der Angebote und der Bietungsgarantien(1): Bureau de l'aide alimentaire, Attn. Mr. T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B - 1049 Bruxelles; tlx: 25670 AGREC B; fax: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (ausschließlich) 22. Erstattung bei der Ausfuhr(4): Die am 31.7.1999 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 1383/1999 der Kommission (ABl. L 163 vom 29.6.1999, S. 3) festgesetzte Erstattung LOS B 1. Maßnahme Nr.: 633/97 (B1); 705/97 (B2) 2. Begünstigter(2): Euronaid, PO Box 12, NL - 2501 CA Den Haag, Nederland Tel.: (31-70) 33 05 757; Telefax: 36 41 701; Telex: 30960 EURON NL 3. Vertreter des Begünstigten: wird vom Begünstigten benannt 4. Bestimmungsland: Haiti 5. Bereitzustellendes Erzeugnis: Geschliffener Reis (Erzeugniscode 1006 30 92 99/00, 1006 30 94 99/00, 1006 30 96 99/00, 1006 30 98 99/00 ) 6. Gesamtmenge (netto) in Tonnen: 1120 7. Anzahl der Lose: 1 in 2 Teilmengen (A1: 560 Tonnen; A2: 560 Tonnen) 8. Merkmale und Qualität des Erzeugnisses(3)(5): Siehe ABl. C 114 vom 29.4.1991, S. 1 (II A 1 f)) 9. Aufmachung(7)(8): Siehe ABl. C 267 vom 13.9.1996, S. 1 (1.0 A 1.c, 2.c und B.6) 10. Kennzeichnung oder Markierung(6): Siehe ABl. C 114 vom 29.4.1991, S. 1 (II A 3)- für die Kennzeichnung zu verwendende Sprache: Französisch - Zusätzliche Aufschriften: - 11. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses: Gemeinschaftsmarkt 12. Vorgesehene Lieferstufe: Frei Verschiffungshafen 13. Alternative Lieferstufe: - 14. a) Verschiffungshafen: - b) Ladeanschrift -: 15. Löschhafen: - 16. Bestimmungsort: -- Transitlager oder Transithafen: - - Lieferung auf dem Landweg: - 17. Lieferzeitraum oder letzter Liefertermin auf der vorgesehenen Lieferstufe: - erste Frist: 6.-26.9.1999 - zweite Frist: 20.9.-10.10.1999 18. Lieferzeitraum oder letzter Liefertermin auf der alternativen Lieferstufe: - erste Frist: - - zweite Frist: - 19. Frist für die Angebotsabgabe (um 12.00 Uhr Brüsseler Zeit): - erste Frist: 17.8.1999 - zweite Frist: 31.8.1999 20. Höhe der Bietungsgarantie: 5 EUR/Tonne 21. Anschrift für die Einsendung der Angebote und der Bietungsgarantien(1): Bureau de l'aide alimentaire, Attn. Mr. T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B - 1049 Bruxelles; tlx: 25670 AGREC B; fax: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (ausschließlich) 22. Erstattung bei der Ausfuhr(4): Die am 31.7.1999 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 1383/1999 der Kommission (ABl. L 163 vom 29.6.1999, S. 3) festgesetzte Erstattung LOS C 1. Maßnahme Nr.: 709/97 2. Begünstigter(2): Äthiopien 3. Vertreter des Begünstigten: Food Security Unit of the European Communities, Addis Ababa, P.O. Box 5570, Tel.:(251-1) 61 09 12, fax: 61 26 55 4. Bestimmungsland: Äthiopien 5. Bereitzustellendes Erzeugnis: Weichweizen 6. Gesamtmenge (netto) in Tonnen: 16150 7. Anzahl der Lose: 1 8. Merkmale und Qualität des Erzeugnisses(3)(5): Siehe ABl. C 114 vom 29.4.1991, S. 1 (II A 1 a)) 9. Aufmachung(7): Siehe ABl. C 267 vom 13.9.1996, S. 1 (1.0 A 1. a, 2.a und B.3) 10. Kennzeichnung oder Markierung(6): Englisch- für die Kennzeichnung zu verwendende Sprache: - - Zusätzliche Aufschriften: - 11. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses: Gemeinschaftsmarkt 12. Vorgesehene Lieferstufe(9): frei Bestimmungsort 13. Alternative Lieferstufe: frei Verschiffungshafen, fob gestaut und "trimmed" 14. a) Verschiffungshafen: - b) Ladeanschrift -: 15. Löschhafen(10): Djibouti 16. Bestimmungsort: EFSR warehouse Mekelle. Contact: Ato Samuel Tumoro, Tel.: (251-1) 51 71 62, Fax: 51 83 63 - Transitlager oder Transithafen: - - Lieferung auf dem Landweg: - 17. Lieferzeitraum oder letzter Liefertermin auf der vorgesehenen Lieferstufe: - erste Frist: 31.10.1999 - zweite Frist: 14.11.1999 18. Lieferzeitraum oder letzter Liefertermin auf der alternativen Lieferstufe: - erste Frist: 6.-12.9.1999 - zweite Frist: 20-26.9.1999 19. Frist für die Angebotsabgabe (um 12.00 Uhr Brüsseler Zeit): - erste Frist: 17.8.1999 - zweite Frist: 31.8.1999 20. Höhe der Bietungsgarantie: 5 EUR/Tonne 21. Anschrift für die Einsendung der Angebote und der Bietungsgarantien(1): Bureau de l'aide alimentaire, Attn. Mr. T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B - 1049 Bruxelles; tlx: 25670 AGREC B; fax: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (ausschließlich) 22. Erstattung bei der Ausfuhr(4): Die am 31.7.1999 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 1383/1999 der Kommission (ABl. L 163 vom 29.6.1999, S. 3) festgesetzte Erstattung (1) >PLATZ FÜR EINE TABELLE> (2) Der Auftragnehmer tritt mit dem Begünstigten oder seinem Vertreter baldmöglichst zur Bestimmung der erforderlichen Versandbescheinigungen in Verbindung. (3) Der Auftragnehmer tritt mit dem Begünstigten eine von einer amtlichen Stelle stammende Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betreffend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind. In der Bescheinigung über die radioaktive Belastung ist der Gehalt an Cäsium 134 und 137 und an Jod 131 anzugeben. (4) Die Verordnung (EG) Nr. 259/98 der Kommission (ABl. L 25 vom 31.1.1998, S. 39) betrifft die Ausfuhrerstattungen. Das in Artikel 2 derselben Verordnung genannte Datum ist das unter Nummer 22 dieses Anhangs stehende Datum. Der Lieferant wird auf Artikel 4 Absatz 1 letzter Unterabsatz der genannten Verordnung verwiesen. Die Kopie der Lizenz wird übermittelt, sobald die Ausfuhranmeldung angenommen wurde (zu verwendende Fax-Nummer: (32-2) 296 20 05. (5) Der Auftragnehmer überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung folgende Dokumente: - pflanzengesundheitliches Zeugnis. - Los C: Zeugnis über Begasung. (6) Die Aufschrift erhält, abweichend von ABl. C 114 vom 29.4.1991, Punkt II A 3 c), folgende Fassung: "Europäische Gemeinschaft". (7) Im Hinblick auf eine eventuelle Umfuellung muß der Auftragnehmer 2 % leere Säcke derselben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der Aufschrift auch ein großes "R" tragen. (8) Lieferung in Containern von 20 Fuß: Bedingungen FCL/FCI. Die Auftragnehmer übernimmt die Kosten für das Verbringen frei Terminal im Verladehafen, gestapelt. Der Begünstigte übernimmt die folgenden Kosten, auch die für den Abtransport der Container vom Terminal. Der Auftragnehmer muß dem Empfänger eine vollständige Ladeliste eines jeden Containers übermitteln, in der die Anzahl der Säcke aufgeführt ist, die zu jeder in der Ausschreibungsbekanntmachung aufgeführten Maßnahmennummer gehören. Der Auftragnehmer muß jeden Container mit einer numerierten Plombe (ONESEAL, SYSKO locktainer 180 oder einem ähnlichen Sicherheits-Bolzensiegel) verschließen, deren Nummer dem Vertreter des Begünstigten mitgeteilt wird. (9) Neben Artikel 14 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 2519/97 gilt, daß keines der gecharterten Schiffe in den jüngsten Ausgaben der gemäß dem "Paris Memorandum of Understanding and Port State Control" (Richtlinie 95/21/EG des Rates, ABl. L 157 vom 7.7.1995, S. 1) veröffentlichten vier Quartalsberichte angezeigt sein darf. (10) Die Abfuellung in Säcke muß im Löschhafen erfolgen.