EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2009:281:FULL
Official Journal of the European Union, L 281, 28 October 2009
Den Europæiske Unions Tidende, L 281, 28. oktober 2009
Den Europæiske Unions Tidende, L 281, 28. oktober 2009
ISSN 1725-2520 doi:10.3000/17252520.L_2009.281.dan |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 281 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
52. årgang |
Indhold |
|
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk |
Side |
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
||
|
|
|
|
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk |
|
|
|
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
|
2009/786/EF |
|
|
* |
Kommissionens beslutning af 26. oktober 2009 om fritagelse af Det Forenede Kongerige for visse forpligtelser vedrørende anvendelsen af Rådets direktiv 66/402/EØF for så vidt angår Avena strigosa Schreb. (meddelt under nummer K(2009) 8038) ( 1 ) |
|
|
III Retsakter vedtaget i henhold til traktaten om Den Europæiske Union |
|
|
|
RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT V I EU-TRAKTATEN |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
Berigtigelser |
|
|
* |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk
FORORDNINGER
28.10.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 281/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1016/2009
af 27. oktober 2009
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (2), og
ud fra følgende betragtning:
Ved forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes der, på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden, kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XV til nævnte forordning —
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 28. oktober 2009.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. oktober 2009.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 350 af 31.12.2007, s. 1.
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
MA |
32,9 |
MK |
21,1 |
|
TR |
64,0 |
|
ZZ |
39,3 |
|
0707 00 05 |
TR |
127,9 |
ZZ |
127,9 |
|
0709 90 70 |
MA |
110,6 |
TR |
114,0 |
|
ZZ |
112,3 |
|
0805 50 10 |
AR |
67,6 |
TR |
74,5 |
|
ZA |
80,0 |
|
ZZ |
74,0 |
|
0806 10 10 |
BR |
206,0 |
TR |
118,8 |
|
US |
238,2 |
|
ZZ |
187,7 |
|
0808 10 80 |
AU |
182,8 |
CL |
114,8 |
|
MK |
16,1 |
|
NZ |
89,7 |
|
US |
116,2 |
|
ZA |
73,6 |
|
ZZ |
98,9 |
|
0808 20 50 |
CN |
64,7 |
ZZ |
64,7 |
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
28.10.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 281/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1017/2009
af 27. oktober 2009
om ændring af de repræsentative priser og den tillægsimporttold for visse produkter inden for sukkersektoren, der er fastsat ved forordning (EF) nr. 877/2009 for produktionsåret 2009/10
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 951/2006 af 30. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 for så vidt angår handel med tredjelande inden for sukkersektoren (2), særlig artikel 36, stk. 2, andet afsnit, andet punktum, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
De repræsentative priser og tillægsimporttolden for hvidt sukker, råsukker og visse sirupper for produktionsåret 2009/10 er fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 877/2009 (3). Disse repræsentative priser og denne tillægstold er senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1009/2009 (4). |
(2) |
De oplysninger, som Kommissionen for tiden råder over, medfører, at de pågældende priser og beløb skal ændres efter bestemmelserne og reglerne i forordning (EF) nr. 951/2006 — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De repræsentative priser og tillægsimporttolden for de produkter, der er omhandlet i artikel 36 i forordning (EF) nr. 951/2006, og fastsat ved forordning (EF) nr. 877/2009 for produktionsåret 2009/10, ændres og er anført i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 28. oktober 2009.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. oktober 2009.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 178 af 1.7.2006, s. 24.
(3) EUT L 253 af 25.9.2009, s. 3.
(4) EUT L 280 af 27.10.2009, s. 3.
BILAG
De ændrede repræsentative priser og den ændrede tillægsimporttold for hvidt sukker, råsukker og produkter i KN-kode 1702 90 95, der er gældende fra den 28. oktober 2009
(EUR) |
||
KN-kode |
Repræsentativ pris pr. 100 kg netto af det pågældende produkt |
Tillægstold pr. 100 kg netto af det pågældende produkt |
1701 11 10 (1) |
35,38 |
0,67 |
1701 11 90 (1) |
35,38 |
4,29 |
1701 12 10 (1) |
35,38 |
0,54 |
1701 12 90 (1) |
35,38 |
3,99 |
1701 91 00 (2) |
38,77 |
5,85 |
1701 99 10 (2) |
38,77 |
2,71 |
1701 99 90 (2) |
38,77 |
2,71 |
1702 90 95 (3) |
0,39 |
0,29 |
(1) Fastsættelse for standardkvaliteten som defineret i bilag IV, punkt III, til forordning (EF) nr. 1234/2007.
(2) Fastsættelse for standardkvaliteten som defineret i bilag IV, punkt II, til forordning (EF) nr. 1234/2007.
(3) Fastsættelse pr. 1 % af indhold af saccharose.
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER
Kommissionen
28.10.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 281/5 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 26. oktober 2009
om fritagelse af Det Forenede Kongerige for visse forpligtelser vedrørende anvendelsen af Rådets direktiv 66/402/EØF for så vidt angår Avena strigosa Schreb.
(meddelt under nummer K(2009) 8038)
(Kun den engelske udgave er autentisk)
(EØS-relevant tekst)
(2009/786/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 66/402/EØF af 14. juni 1966 om handel med sædekorn (1), særlig artikel 23a,
under henvisning til anmodning fra Det Forenede Kongerige, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til direktiv 66/402/EØF kan Kommissionen på visse betingelser fritage en medlemsstat for de forpligtelser vedrørende handel med sædekorn, der er fastsat i direktivet. |
(2) |
Det Forenede Kongerige har anmodet om fritagelse for sine forpligtelser for så vidt angår Avena strigosa Schreb. |
(3) |
Frø af den pågældende art opformeres eller afsættes normalt ikke i Det Forenede Kongerige. Desuden har dyrkning af Avena strigosa Schreb et ubetydeligt økonomisk omfang i nævnte medlemsstat. |
(4) |
Så længe disse betingelser stadig gælder, bør den pågældende medlemsstat fritages for forpligtelsen til at anvende direktiv 66/402/EØF på det pågældende materiale. |
(5) |
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Frø og Plantemateriale henhørende under Landbrug, Havebrug og Skovbrug — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Det Forenede Kongerige fritages for forpligtelsen til at anvende direktiv 66/402/EØF, med undtagelse af artikel 14, stk. 1, for arten Avena strigosa Schreb.
Artikel 2
Denne beslutning er rettet til Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland.
Udfærdiget i Bruxelles, den 26. oktober 2009.
På Kommissionens vegne
Androulla VASSILIOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT 125 af 11.7.1966, s. 2309/66.
III Retsakter vedtaget i henhold til traktaten om Den Europæiske Union
RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT V I EU-TRAKTATEN
28.10.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 281/6 |
RÅDETS FÆLLES HOLDNING 2009/787/FUSP
af 27. oktober 2009
om EU-medlemsstaternes midlertidige modtagelse af visse palæstinensere
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 15, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den 27. oktober 2008 vedtog Rådet fælles holdning 2008/822/FUSP om EU-medlemsstaternes midlertidige modtagelse af visse palæstinensere (1), hvorved gyldigheden af deres nationale tilladelser til indrejse i og ophold på de medlemsstaters område, der er nævnt i fælles holdning 2002/400/FUSP (2), blev forlænget med tolv måneder. |
(2) |
Rådet finder det på baggrund af en vurdering af anvendelsen af fælles holdning 2002/400/FUSP rimeligt at forlænge gyldigheden af disse tilladelser med yderligere tolv måneder — |
VEDTAGET FØLGENDE FÆLLES HOLDNING:
Artikel 1
De medlemsstater, der er nævnt i artikel 2 i fælles holdning 2002/400/FUSP, forlænger gyldigheden af de nationale tilladelser til indrejse og ophold, der er givet i medfør af artikel 3 i nævnte fælles holdning med yderligere tolv måneder.
Artikel 2
Rådet foretager en evaluering af gennemførelsen af fælles holdning 2002/400/FUSP senest seks måneder efter vedtagelsen af nærværende fælles holdning.
Artikel 3
Denne fælles holdning har virkning fra dagen for vedtagelsen.
Artikel 4
Denne fælles holdning offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Luxembourg, den 27. oktober 2009.
På Rådets vegne
C. BILDT
Formand
(1) EUT L 285 af 29.10.2008, s. 21.
(2) EFT L 138 af 28.5.2002, s. 33.
28.10.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 281/7 |
RÅDETS FÆLLES HOLDNING 2009/788/FUSP
af 27. oktober 2009
om restriktive foranstaltninger over for Republikken Guinea
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 15,
og ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den 29. september 2009 fordømte Den Europæiske Union (EU) på det stærkeste sikkerhedsstyrkernes voldelige indgreb over for politiske demonstranter i Conakry den 28. september og opfordrede til at løslade de arresterede demonstranter og medlemmer af oppositionen. Den EU opfordrede indtrængende myndighederne i Republikken Guinea til omgående at foretage en tilbundsgående undersøgelse af optrinnene. |
(2) |
Den 6. oktober 2009 opfordrede EU, som er rystet over beretningerne om krænkelser af menneskerettighederne efter indgrebet, og som er dybt bekymret over udviklingen i Republikken Guinea, indtrængende Det Nationale Råd for Demokrati og Udvikling (NCDD), de politiske partier og alle berørte aktører i Republikken Guinea til straks at tage skridt til at genoprette retsstaten og bringe landet tilbage på vejen mod et forfatningsmæssigt styre og demokrati. |
(3) |
I lyset af den nuværende situations alvor i Republikken Guinea finder Rådet det nødvendigt at vedtage foranstaltninger rettet mod medlemmerne af NCDD og personer, der har forbindelse med dem, idet disse er ansvarlige for den voldelige undertrykkelse eller det politiske dødvande i landet, samt at indføre en våbenembargo mod Republikken Guinea — |
VEDTAGET FØLGENDE FÆLLES HOLDNING:
Artikel 1
Salg, levering, overførsel eller eksport af våben og af alle typer dertil knyttet materiel, herunder våben og ammunition, militærkøretøjer og -udstyr, paramilitært udstyr samt reservedele hertil, fra statsborgere i medlemsstaterne eller fra medlemsstaternes områder eller ved anvendelse af skibe eller luftfartøjer, der fører deres flag, til Republikken Guinea forbydes, uanset om de hidrører fra medlemsstaternes områder eller ej.
Artikel 2
1. Artikel 1 finder ikke anvendelse på:
a) |
salg, levering, overførsel eller eksport af militærudstyr, der ikke er bestemt til at dræbe, men som udelukkende er til humanitær brug eller beskyttelsesbrug eller til brug for De Forenede Nationers (FN), EU’s og Fællesskabets institutionsopbygningsprogrammer eller EU’s og FN’s krisestyringsoperationer |
b) |
salg, levering, overførsel eller eksport af ikke-kampmæssige køretøjer, der er fremstillet eller udstyret med materialer til ballistisk beskyttelse, og som udelukkende er bestemt til beskyttelsesbrug for EU's og dets medlemsstaters personale i Republikken Guinea, |
hvis sådan eksport på forhånd er godkendt af den kompetente myndighed.
2. Artikel 1 finder ikke anvendelse på beskyttelsesbeklædning, herunder skudsikre veste og militærhjelme, der midlertidigt udføres til Republikken Guinea udelukkende til personlig brug for personel fra FN, EU, Fællesskabet eller dets medlemsstater, repræsentanter for medierne, humanitært hjælpepersonale, ulandsfrivillige og tilknyttet personale.
Artikel 3
1. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at hindre indrejse i eller transit gennem deres område for medlemmerne af NCDD og personer, der har forbindelse med dem, idet disse er ansvarlige for den voldelige undertrykkelse den 28. september 2009 eller det politiske dødvande i landet, jf. bilaget.
2. Stk. 1 forpligter ikke en medlemsstat til at nægte sine egne statsborgere indrejse på sit område.
3. Stk. 1 gælder ikke tilfælde, hvor en medlemsstat er bundet af en folkeretlig forpligtelse, dvs.:
a) |
som værtsland for en international mellemstatslig organisation |
b) |
som værtsland for en international konference indkaldt af FN eller i FN's regi eller |
c) |
i henhold til en multilateral aftale, hvorved der tilkendes privilegier og immuniteter eller |
d) |
i henhold til Lateranforliget fra 1929 mellem Pavestolen (Vatikanstaten) og Italien. |
4. Stk. 3 anses også for at gælde i tilfælde, hvor en medlemsstat er værtsland for Organisationen for Sikkerhed og Samarbejde i Europa (OSCE).
5. Rådet underrettes behørigt om alle tilfælde, hvor en medlemsstat indrømmer en undtagelse i medfør af stk. 3 eller 4.
6. Medlemsstaterne kan indrømme undtagelser fra foranstaltningerne i stk. 1, såfremt rejsen er berettiget af tvingende humanitære hensyn eller med henblik på deltagelse i mellemstatslige møder, herunder møder i EU's regi eller møder arrangeret af en medlemsstat, der varetager formandskabet for OSCE, hvor der føres en politisk dialog, som direkte fremmer demokratiet, menneskerettighederne og retsstaten i Republikken Guinea.
7. En medlemsstat, der ønsker at indrømme undtagelser som omhandlet i stk. 6, underretter skriftligt Rådet herom. Undtagelsen anses for at være indrømmet, medmindre ét eller flere medlemmer af Rådet skriftligt gør indsigelse inden to arbejdsdage efter at have modtaget underretning om den foreslåede undtagelse. Hvis ét eller flere medlemmer af Rådet gør indsigelse, kan Rådet med kvalificeret flertal beslutte at indrømme den foreslåede undtagelse.
8. Hvis en medlemsstat i medfør af stk. 3, 4, 6 og 7 tillader personer, der er opført på listen i bilaget, indrejse på eller transit gennem sit område, gælder tilladelsen kun det formål, den er givet til, og de personer, der er berørt deraf.
Artikel 4
Rådet vedtager efter forslag fra en medlemsstat eller Kommissionen ændringer til listerne i bilaget, hvis den politiske udvikling i Republikken Guinea tilsiger det.
Artikel 5
For at give ovennævnte foranstaltninger størst mulig virkning tilskynder EU tredjelande til at vedtage restriktive foranstaltninger svarende til de i denne fælles holdning indeholdte.
Artikel 6
Denne fælles holdning finder anvendelse i en periode på 12 måneder. Den overvåges løbende. Den fælles holdning forlænges eller ændres alt efter tilfældet, hvis Rådet skønner, at dens mål ikke er nået.
Artikel 7
Denne fælles holdning har virkning fra dagen for vedtagelsen.
Artikel 8
Denne fælles holdning offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Luxembourg, den 27. oktober 2009.
På Rådets vegne
C. BILDT
Formand
BILAG
Liste over personer, jf. artikel 3, stk. 1
|
Navn (og eventuelle kaldenavne) |
Identifikationsoplysninger (stilling/titel, fødselsdato og fødested, nummer i pas(Pasnr.)/id-kort) |
1. |
Kaptajn Moussa Dadis CAMARA |
Formand for CNDD fødselsdato: 1.1.1964 eller 29.12.1968 Pasnr.: R0001318 |
2. |
General Mamadouba Toto CAMARA |
Minister for sikkerhed og civilbeskyttelse og medlem af CNDD |
3. |
General Sékouba KONATÉ |
Forsvarsminister og medlem af CNDD fødselsdato: 1.1.1964 Pasnr.: R0003405 |
4. |
Oberst Mathurin BANGOURA |
Minister for telekommunikation og ny informationsteknologi og medlem af CNDD fødselsdato: 15.11.1962 Pasnr.: R0003491 |
5. |
Oberstløjtnant Aboubacar Sidiki (alias Idi Amin) CAMARA |
Minister, fast sekretær for CNDD, afskediget fra hæren den 26.1.2009 |
6. |
Kommandant Oumar BALDÉ |
Medlem af CNDD fødselsdato: 26.12.1964 Pasnr.: R0003076 |
7. |
Kommandant Mamadi MARA |
Medlem af CNDD |
8. |
Kommandant Almamy CAMARA |
Medlem af CNDD fødselsdato: 17.10.1975 Pasnr.: R0023013 |
9. |
Oberstløjtnant Mamadou Bhoye DIALLO |
Medlem af CNDD fødselsdato: 1.1.1956 Pasnr.: Service R0001855 |
10. |
Kaptajn Koulako BÉAVOGUI |
Medlem af CNDD |
11. |
Oberstløjtnant Kandia MARA |
Medlem af CNDD Pasnr.: R0178636 |
12. |
Oberst Sékou MARA |
Vicedirektør for det nationale politikorps, medlem af CNDD |
13. |
Morciré CAMARA |
Medlem af CNDD fødselsdato: 1.1.1949 Pasnr.: R0003216 |
14. |
Alpha Yaya DIALLO |
Medlem af CNDD |
15. |
Kommandant Mamadou Korka DIALLO |
Minister for handel, industri og smv'er, og medlem af CNDD fødselsdato: 19.2.1962 |
16. |
Kommandant Kelitigui FARO |
Minister, generalsekretær i præsidentens kabinet, og medlem af CNDD fødselsdato: 3.8.1972 Pasnr.: R0003410 |
17. |
Oberst Fodeba TOURÉ |
Ungdomsminister og medlem af CNDD, afskediget fra hæren den 7.5.2009, fødselsdato: 7.6.1961 Pasnr.: R0003417 /R0002132 |
18. |
Kommandant Cheick Tidiane CAMARA |
Medlem af CNDD |
19. |
Oberst Sékou (alias Sékouba) SAKO |
Medlem af CNDD |
20. |
Løjtnant Jean-Claude PIVI (alias COPLAN) |
Minister med ansvar for præsidentens sikkerhed og medlem af CNDD |
21. |
Løjtnant Saa Alphonse TOURÉ |
Medlem af CNDD |
22. |
Kommandant Moussa KEITA |
Minister, fast sekretær for CNDD, med ansvar for forbindelserne til statsinstitutionerne og medlem af CNDD |
23. |
Oberstløjtnant Aïdor (alias Aëdor) BAH |
Medlem af CNDD |
24. |
Kommandant Bamou LAMA |
Medlem af CNDD |
25. |
Mr. Mohamed Lamine KABA |
Medlem af CNDD |
26. |
Kaptajn Daman (alias Dama) CONDÉ |
Medlem af CNDD |
27. |
Kommandant Aboubacar Amadou DOUMBOUYA |
Medlem af CNDD |
28. |
Kaptajn Moussa Tiégboro CAMARA |
Minister, præsidentens kabinet, med ansvar for den særlige tjeneste til bekæmpelse af narkotika og organiseret kriminalitet samt medlem af CNDD fødselsdato: 1.1.1968 Pasnr.: 7190 |
29. |
Kaptajn Issa CAMARA |
Guvernør for Mamou og medlem af CNDD |
30. |
Oberst Dr. Abdoulaye Chérif DIABY |
Sundhedsminister og medlem af CNDD fødselsdato: 26.2.1957 Pasnr.: 13683 |
31. |
Mamady CONDÉ |
Medlem af CNDD (RP ved NNUU) fødselsdato: 28.11.1952 Pasnr.: R0003212 |
32. |
Sekondløjtnant Cheikh Ahmed TOURÉ |
Medlem af CNDD |
33. |
Kommandant Aboubacar Biro CONDÉ |
Medlem af CNDD fødselsdato: 15.10.1962 Pasnr.: 2443 |
34. |
Bouna KEITA |
Medlem af CNDD |
35. |
Idrissa CHERIF |
Præsidentens kabinet fødselsdato: 13.11.1967 Pasnr.: R0105758 |
36. |
Mr. Mamoudou CONDÉ |
Statssekretær med ansvar for strategiske spørgsmål og bæredygtig udvikling fødselsdato: 9.12.1960 Pasnr.: R0020803 |
37. |
Løjtnant Aboubacar Chérif (alias Toumba) DIAKITÉ |
Præsidentens adjudant |
38. |
Ibrahima Khalil DIAWARA |
Særlig rådgiver for »Toumba« Diakité fødselsdato: 1.1.1976 Pasnr.: R0000968 |
39. |
Sekondløjtnant Marcel KOIVOGUI |
Assistent for Toumba Diakité |
40. |
Mr. Papa Koly KOUROUMA |
Minister for miljø og bæredygtig udvikling fødselsdato: 3.11.1962 Pasnr.: R11914 |
41. |
Nouhou THIAM |
Talsmand for CNDD |
42. |
Politikaptajn Théodore KOUROUMA |
Attaché i præsidentens kabinet fødselsdato: 13.5.1971 Pasnr.: Service R0001204 |
Berigtigelser
28.10.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 281/12 |
Berigtigelse til Den Europæiske Centralbanks forordning (EF) nr. 290/2009 af 31. marts 2009 om ændring af forordning (EF) nr. 63/2002 (ECB/2001/18) vedrørende statistik over de monetære finansielle institutioners rentesatser på indlån fra og udlån til husholdninger og ikke-finansielle selskaber (ECB/2009/7)
( Den Europæiske Unions Tidende L 94 af 8. april 2009 )
Side 77, bilag I, del 1, (III), afsnit 7, fodnoten, affattes således:
»(*) |
Det vil sige, at summen af variansen på stikprøvevariablerne defineret som skal være væsentligt mindre end den samlede varians for rapporteringspopulationen defineret som , hvor h angiver hvert stratum, xi rentesatsen for institution i, den simple gennemsnitlige rentesats for stratum h, n det samlede antal institutioner i stikprøven og det simple gennemsnit af rentesatser for alle institutionerne i stikprøven.« |