EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R0923

Kommissionens forordning (EF) Nr. 923/2005 af 15. juni 2005 om overførsel og salg på det portugisiske marked af 80000 tons blød hvede, 80000 tons majs og 40000 tons byg, som det ungarske interventionsorgan ligger inde med

EUT L 156 af 18.6.2005, p. 8–10 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/923/oj

18.6.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 156/8


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 923/2005

af 15. juni 2005

om overførsel og salg på det portugisiske marked af 80 000 tons blød hvede, 80 000 tons majs og 40 000 tons byg, som det ungarske interventionsorgan ligger inde med

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 6, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Portugal blev i produktionsåret 2004/2005 ramt af alvorlig tørke, som medførte en stor nedgang i de disponible fodermængder og skabte en mangelsituation hos producenterne. Fodermanglen kan betyde, at producenterne må sælge eller slagte deres husdyr for tidligt, hvad der kan få alvorlige følger for denne sektor og landbrugernes indkomster.

(2)

De store høstudbytter af korn i det øvrige Europa i samme produktionsår, herunder navnlig i de medlemsstater, der tiltrådte EF pr. 1. maj 2004, har tilsvarende medført store stigninger i interventionslagrene af blød hvede, majs og byg, som det ikke er muligt at afsætte på de indre markeder i de pågældende medlemsstater eller udføre til tredjelande i forholdsvis lange perioder, og for hvilke der i øvrigt ikke altid findes tilstrækkelig lokal lagerkapacitet.

(3)

Kornmarkedet i EF er for øjeblikket kendetegnet ved en kraftig uligevægt, og der bør derfor træffes interventionsforanstaltninger for at stabilisere og udligne situationen. Da interventionsoplagringen af disse kornmængder vil kunne blive meget langvarig i områder med store overskud og medføre store udgifter for EF-budgettet, og da der samtidig hersker stor fodermangel i Portugal, bør en del af lagrene stilles til rådighed for de portugisiske producenter.

(4)

Da fordelingen af kornet på det portugisiske marked forudsætter forvaltningsstrukturer og passende finansiel kontrol, bør der i første omgang fastsættes bestemmelser om overførsel af korn til det portugisiske interventionsorgan og derefter bestemmelser om dette interventionsorgans salg og fordeling af kornet til fordel for landbrugerne.

(5)

I betragtning af behovets omfang og de mængder korn, der kan tilbydes til intervention i Ungarn, den utilstrækkelige lagerkapacitet, der er godkendt til intervention i Ungarn, og det utilstrækkelige omfang af de foranstaltninger, der hidtil er truffet for at løse problemet med afsætningen af de ungarske lagre, bør foranstaltningen i første række omfatte korn i Ungarn.

(6)

Foranstaltningen bør forvaltes efter bestemmelserne i Rådets forordning (EØF) nr. 1883/78 af 2. august 1978 om almindelige bestemmelser for finansiering af interventioner gennem Den Europæiske Udviklings- og Garantifond for Landbruget (EUGFL), Garantisektionen (2).

(7)

Med henblik på forenkling og kontrol bør EF-tilskuddet fastsættes til et fast beløb.

(8)

De overførte lagermængder skal sælges på betingelserne i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2131/93 af 28. juli 1993 om procedurer og betingelser for salg af korn fra interventionsorganerne (3). Salget indebærer dog en række særlige forhold med hensyn til de mål, der skal nås i forbindelse med fodermanglen, og der bør derfor fastsættes særlige bestemmelser, som det portugisiske interventionsorgan skal anvende uanset bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 2131/93.

(9)

For ikke at forstyrre kornmarkedet i Portugal bør der især fastsættes særlige bestemmelser for de mængder, der udbydes til salg, og maksimale salgspriser for kornet.

(10)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Det ungarske interventionsorgan stiller 80 000 tons blød hvede, 80 000 tons majs og 40 000 tons byg til rådighed for det portugisiske interventionsorgan.

2.   Det portugisiske interventionsorgan overtager produkterne i stk. 1 og varetager transporten heraf til Portugal og afsætningen heraf til foderbrug inden den 31. december 2005.

Artikel 2

1.   Det portugisiske interventionsorgan udskriver til nulværdi på årsregnskabet i artikel 4, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 1883/78 de overdragne mængder blød hvede, majs og byg.

2.   Det portugisiske interventionsorgan indskriver til nulværdi på årsregnskabet i artikel 4, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 1883/78 de overtagne mængder blød hvede, majs og byg og bogfører dem ved månedens udgang til en værdi af 101,44 EUR/t for blød hvede, 85,52 EUR/t for majs og 80,87 EUR/t for byg.

3.   Alle øvrige formaliteter i Fællesskabets lovgivning om overførsel af korn mellem det ungarske og det portugisiske interventionsorgan gennemføres på deres ansvar.

Artikel 3

1.   Udgifterne til transport af kornmængderne i artikel 1 bogføres af det portugisiske interventionsorgan på årsregnskabet i artikel 4, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 1883/78 på basis af det faste beløb i stk. 2 i denne artikel.

2.   EF yder 60 EUR/t til udgifterne til korntransporten.

Artikel 4

1.   Det portugisiske og det ungarske interventionsorgan aftaler indbyrdes afgangs-, bestemmelses- og eventuelle oplagringssteder og datoer for afhentning af produkterne. Lister over disse steder og de relevante mængder meddeles straks Kommissionen.

2.   Det portugisiske og det ungarske interventionsorgan konstaterer ved indladning i Ungarn og ankomst til oplagringsstederne i Portugal indladnings- og udladningsvægten og på grundlag af en analyseattest produkternes kvalitet.

Artikel 5

Det ungarske interventionsorgan meddeler det portugisiske interventionsorgan og Kommissionen, hvilke mængder der faktisk blev konstateret ved udlagringen, og datoen for udlagring fra hvert afhentningssted.

Artikel 6

Det portugisiske interventionsorgan overtager kornet for de mængder, der blev indladet på transportmidlet ved udlagring fra det lager, som det ungarske interventionsorgan har udpeget, og overtager ansvaret for kornet fra dette tidspunkt.

Det portugisiske interventionsorgan underretter Kommissionen og det ungarske interventionsorgan om forløbet af overførslen af kornet.

Artikel 7

Det portugisiske interventionsorgan sælger ved løbende licitation på det indre marked de mængder korn, der er overført fra det ungarske interventionsorgans lagre.

I henhold til artikel 4 i forordning (EØF) nr. 2131/93 er salget forbeholdt sammenslutninger eller kooperativer af kvæg-, fåre- eller gedeproducenter eller forarbejdningsenheder, der har indgået samarbejdskontrakter med disse sammenslutninger eller kooperativer med henblik på anvendelse i Portugal.

Artikel 8

Bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 2131/93 gælder for salget i artikel 7, jf. dog bestemmelserne i artikel 9.

Artikel 9

1.   De mængder korn af hver art, der udbydes til salg, svarer til de faktisk overførte mængder og skal anføres i licitationsbekendtgørelsen.

2.   Mindstemængden for hvert bud er 1 500 tons.

3.   Buddene fastlægges i forhold til den faktiske kvalitet af det parti, som buddet vedrører.

4.   Minimumssalgsprisen for hver kornart fastsættes på et sådant niveau, at det ikke forstyrrer kornmarkedet i Portugal, og prisen må under ingen omstændigheder være lavere end interventionsprisen.

Artikel 10

De portugisiske myndigheder udarbejder en licitationsbekendtgørelse med angivelse af licitationsdatoer og nærmere kontrolbestemmelser, der kan sikre, at artikel 7, stk. 2, overholdes.

Artikel 11

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 15. juni 2005

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78.

(2)  EFT L 216 af 5.8.1978, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 695/2005 (EUT L 114 af 4.5.2005, s. 1).

(3)  EFT L 191 af 31.7.1993, s. 76. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 749/2005 (EUT L 126 af 19.5.2005, s. 10).


Top