This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31985L0348
Council Directive 85/348/EEC of 8 July 1985 amending Directive 69/169/EEC on the harmonization of provisions laid down by law, regulation or administrative action relating to exemption from turnover tax and excise duty on imports in international travel
Rådets direktiv 85/348/EØF af 8. juli 1985 om ændring af direktiv 69/169/EØF om harmonisering af lovgivning om fritagelse for omsætningsafgifter og punktafgifter ved indførsel i den internationale rejsetrafik
Rådets direktiv 85/348/EØF af 8. juli 1985 om ændring af direktiv 69/169/EØF om harmonisering af lovgivning om fritagelse for omsætningsafgifter og punktafgifter ved indførsel i den internationale rejsetrafik
EFT L 183 af 16.7.1985, p. 24–26
(DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL) Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave
(ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 30/11/2008; stiltiende ophævelse ved 32007L0074
Rådets direktiv 85/348/EØF af 8. juli 1985 om ændring af direktiv 69/169/EØF om harmonisering af lovgivning om fritagelse for omsætningsafgifter og punktafgifter ved indførsel i den internationale rejsetrafik
EF-Tidende nr. L 183 af 16/07/1985 s. 0024 - 0026
den finske specialudgave: kapitel 9 bind 1 s. 0126
den spanske specialudgave: Kapitel 09 bind 2 s. 0004
den svenske specialudgave: kapitel 9 bind 1 s. 0126
den portugisiske specialudgave: Kapitel 09 bind 2 s. 0004
***** RAADETS DIREKTIV af 8. juli 1985 om aendring af direktiv 69/169/EOEF om harmonisering af lovgivning om fritagelse for omsaetningsafgifter og punktafgifter ved indfoersel i den internationale rejsetrafik (85/348/EOEF) RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR - under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, saerlig artikel 99 og 100, under henvisning til forslag fra Kommissionen (1), under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (2), under henvisning til udtalelse fra Det oekonomiske og sociale Udvalg (3), og ud fra foelgende betragtninger: Det er vigtigt at lette forholdene for rejsetrafikken og turismen inden for Faellesskabet og i den forbindelse forenkle kontrollen med personer ved graenserne, for at borgerne mere konkret kan vaerdsaette de positive virkninger af Faellesskabets eksistens; ud fra dette synspunkt boer der ske en forhoejelse af det omsaetningsafgifts- og punktafgiftsfrie beloeb, som blev fastsat ved direktiv 69/169/EOEF (4), og senest aendret ved direktiv 84/231/EOEF (5); det afgiftsfrie beloeb for personer under 15 aar boer ligeledes forhoejes; de i artikel 4, stk. 1, litra d) og e), i direktiv 69/169/EOEF fastsatte kvantitative begraensninger for kaffe og te kan give anledning til supplerende formaliteter ved graenserne; de eventuelle afgiftspaalaeggelser kan kun give en ubetydelig skatteindtaegt; det vil derfor vaere rimeligt at lempe disse kvantitative begraensninger i samhandelen mellem medlemsstaterne; det vil vaere hensigtsmaessigt at fremme afsaetningen af vin, produceret i Faellesskabet; en foroegelse af den maengde vin, der kan indfoeres afgiftsfrit, kan bidrage til at virkeliggoere dette maal; tafia, saké og andre lignende drikke kan sidestilles med drikkevarer med et alkoholindhold paa 22 % vol eller derunder, for hvilke der i oejeblikket er fastsat kvantitative begraensninger, og det vil derfor vaere rimeligt at supplere listen over de drikkevarer, der er omfattet af en saadan begraensning; da maengden af alkoholholdige drikkevarer, der kan indfoeres afgiftsfrit, er begraenset, gaelder en saadan begraensning med des stoerre ret for ren alkohol, og det forekommer formaalstjenligt at naevne dette udtrykkeligt; de afgiftsfrie beloeb og de tilladte undtagelser boer tilpasses hvert andet aar for at opretholde den reelle vaerdi heraf; hvis en tilpasning af de afgiftsfrie ECU-beloeb medfoerer en nedsaettelse af de afgiftsfrie beloeb udtrykt i national valuta i en medlemsstat, boer denne have adgang til at opretholde den beloebsstoerrelse i national valuta, der gjaldt forud for tilpasningen; med det afgiftssystem, der for tiden er gaeldende i Danmark, Graekenland og Irland, kan den afgiftsfritagelse, der indroemmes rejsende fra andre medlemsstater, endnu ikke anvendes i fuld udstraekning i betragtning af de mulige oekonomiske konsekvenser; der boer derfor indroemmes disse stater en undtagelse fra direktiv 69/169/EOEF for saa vidt angaar stykvaerdien af varer, der indfoeres afgiftsfrit; kongeriget Danmark boer endvidere bemyndiges til at anvende en lavere maengdemaessig begraensning for ikke-mousserende vin; ved direktiv 84/231/EOEF er der indroemmet kongeriget Danmark en undtagelse fra direktiv 69/169/EOEF for saa vidt angaar visse varer, som rejsende med bopael i Danmark indfoerer efter at have opholdt sig i et andet land i mindre end 48 timer; det gaeldende afgiftssystem i Danmark er endnu af en saadan art, at det ikke er muligt uden risiko for oekonomiske konsekvenser at begraense anvendelsen af denne regel fra den 31. december 1985; den boer derfor fortsat kunne finde anvendelse indtil den 31. december 1987 - UDSTEDT FOELGENDE DIREKTIV: Artikel 1 Direktiv 69/169/EOEF aendres saaledes: 1. I artikel 2: a) aendres i stk. 1 udtrykket »fra den 1. juli 1984 ikke overstiger to hundrede og firs ECU« til »ikke overstiger tre hundrede og halvtreds ECU«, b) aendres i stk. 2 udtrykket »tres ECU« til »halvfems ECU«, c) indsaettes foelgende stk. efter stk. 5: »6. Raadet, der traeffer afgoerelse efter traktatens fremgangsmaader paa dette omraade, tilpasser hvert andet aar og foerste gang senest den 31. oktober 1987 de i stk. 1 og 2 naevnte afgiftsfrie beloeb med henblik paa at opretholde disses reelle vaerdi.«; 2. i artikel 4, stk. 1, erstattes skemaet med foelgende skema: 1.2.3 // // // // // I // II // // I trafikken mellem tredjelande og Faellesskabet // I trafikken mellem medlemsstaterne // // // // a) Tobaksvarer: // // // - cigaretter // 200 stk. // 300 stk. // eller // // // - cigarillos (cigarer med stykvaegt af hoejst 3 gram) // 100 stk. // 150 stk. // eller // // // - cigarer // 50 stk. // 75 stk. // eller // // // - roegtobak // 250 gram // 400 gram // b) Alkohol og alkoholholdige drikkevarer: // // // - destillerede drikkevarer og andre spiritusholdige drikkevarer med et alkoholindhold paa over 22 % vol; ikke-denatureret ethylalkohol med et alkoholindhold paa 80 % vol og derover // i alt 1 liter // i alt 1,5 liter // eller // // // - destillerede drikkevarer og andre spiritusholdige drikkevarer, aperitiffer paa basis af vin eller alkohol, tafia, saké eller lignende drikke, med et alkoholindhold paa 22 % vol eller derunder; mousserende vin, hedvin // i alt 2 liter // i alt 3 liter // og // // // - ikke-mousserende vin // i alt 2 liter // i alt 5 liter // c) Parfume // 50 gram // 75 gram // og // // // toiletvand // 1 / 4 liter // 3 / 8 liter // d) Kaffe // 500 gram // 1 000 gram // eller // // // kaffe-ekstrakter og kaffe-essenser // 200 gram // 400 gram // e) Te // 100 gram // 200 gram // eller // // // te-ekstrakter og te-essenser // 40 gram // 80 gram // // // 3. i artikel 6, stk. 4, litra b), tilfoejes foelgende: »hvorved det godtgoeres, at omsaetningsafgiften er eller vil blive paalagt«; 4. i slutningen af artikel 7, stk. 4, tilfoejes foelgende: »eller en nedsaettelse af dette beloeb«; 5. i artikel 7a tilfoejes foelgende afsnit: »Medlemsstaterne kan undlade at opkraeve omsaetningsafgift og punktafgift ved rejsendes indfoersel af varer, naar det skyldige afgiftsbeloeb er lig med eller mindre end fem ECU.«; 6. foelgende artikel indsaettes efter artikel 7a: »Artikel 7b 1. Uanset artikel 2, stk. 1, a) kan kongeriget Danmark og Den hellenske Republik undtage varer, hvis stykvaerdi overstiger 280 ECU, fra afgiftsfritagelsen; b) kan Irland undtage varer, hvis stykvaerdi overstiger 77 ECU, fra afgiftsfritagelsen. 2. Uanset artikel 2, stk. 2, kan Irland undtage varer, hvis stykvaerdi overstiger 77 ECU, fra afgiftsfritagelsen. 3. I anvendelsesperioden for de i stk. 1, omhandlede undtagelser traeffer de oevrige medlemsstater de noedvendige foranstaltninger for at tillade afgiftslettelse efter fremgangsmaaderne i artikel 6 paa varer, der indfoeres i Danmark, Graekenland og Irland, og for hvilke der ikke kan ydes afgiftsfritagelse i disse lande. 4. Raadet, der traeffer afgoerelse efter traktatens fremgangsmaader paa dette omraade, tilpasser hvert andet aar og foerste gang senest den 31. oktober 1987 de i stk. 1 og 2 naevnte afgiftsfrie beloeb med henblik paa at opretholde disses reelle vaerdi.« »Artikel 7c 1. Uanset artikel 4, stk. 1, kan kongeriget Danmark a) for ikke-mousserende vin i trafikken mellem medlemsstaterne anvende en begraensning paa 4 liter; b) for saa vidt angaar afgiftsfritagelse ved indfoersel af de nedenfor anfoerte varer anvende nedenstaaende kvantitative begraensninger for varer, som rejsende med bopael i Danmark indfoerer efter at have opholdt sig i et andet land: - indtil den 31. december 1987, naar opholdet er af mindre end 48 timers varighed; - fra den 1. januar 1988 til den 31. december 1989, naar opholdet er af mindre end 24 timers varighed: 1.2.3.4.5 // // // // // // // fra 1. januar 1985 til 31. december 1986 // fra 1. januar 1987 til 31. december 1987 // fra 1. januar 1988 til 31. december 1988 // fra 1. januar 1989 til 31. december 1989 // // // // // // Cigaretter // 60 // 140 // 200 // 240 // eller // // // // // roegtobak, hvor tobakspartiklerne har en bredde paa under 1,5 mm (finskaaret) // 100 g // 200 g // 250 g // 300 g // Destillerede drikkevarer og spiritus med et alkoholindhold over 22 % vol // intet // 0,35 // 0,35 // 0,7 // // // // // 2. Direktiv 84/231/EOEF ophaeves pr. 30. september 1985.« Artikel 2 1. Medlemsstaterne saetter de noedvendige foranstaltninger i kraft for at efterkomme dette direktiv fra den 1. oktober 1985. 2. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om de bestemmelser, som de vedtager med henblik paa gennemfoerelsen af dette direktiv. Artikel 3 Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne. Udfaerdiget i Bruxelles, den 8. juli 1985. Paa Raadets vegne J. SANTER Formand (1) EFT nr. C 114 af 28. 4. 1983, s. 4, og EFT nr. C 81 af 22. 3. 1984, s. 6. (2) EFT nr. C 10 af 16. 1. 1984, s. 44. (3) EFT nr. C 57 af 29. 2. 1984, s. 12. (4) EFT nr. L 133 af 4. 6. 1969, s. 6. (5) EFT nr. L 117 af 3. 5. 1984, s. 42.