Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015R2447

    Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen

    EUT L 343 af 29.12.2015, p. 558–893 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 11/03/2024

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/2447/oj

    29.12.2015   

    DA

    Den Europæiske Unions Tidende

    L 343/558


    KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/2447

    af 24. november 2015

    om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen

    EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

    under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 291,

    under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen, (1) særlig artikel 8, 11, 17, 25, 32, 37, 41, 50, 54, 58, 63, 66, 76, 100, 107, 123, 132, 138, 143, 152, 157, 161, 165, 169, 176, 178, 181, 184, 187, 193, 200, 207, 209, 213, 217, 222, 225, 232, 236, 266, 268, 273 og 276, og

    ud fra følgende betragtninger:

    (1)

    Kommissionen tillægges ved forordning (EU) nr. 952/2013 (kodeksen) i overensstemmelse med traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) gennemførelsesbeføjelser til at præcisere procedurereglerne for visse af kodeksens elementer af hensyn til klarhed, præcision og forudsigelighed.

    (2)

    Brugen af informations- og kommunikationsteknologier er som beskrevet i Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 70/2008/EF (2) af afgørende betydning, hvis der skal skabes handelslettelser og samtidig sikres en effektiv toldkontrol, således at der bliver færre omkostninger for erhvervslivet og færre risici for samfundet. Udveksling af oplysninger mellem toldmyndighederne på den ene side og mellem de økonomiske operatører og toldmyndighederne på den anden side samt lagring af oplysninger ved hjælp af elektroniske databehandlingsteknikker kræver særlige regler for de IT-systemer, der anvendes. Lagring og behandling af toldoplysninger og en harmoniseret grænseflade til økonomiske operatører bør være faste bestanddele i systemer, der giver en direkte og EU-harmoniseret adgang til handel, hvor det er relevant. Al lagring og behandling af personoplysninger i henhold til denne forordning stemmer fuldt ud overens med EU's og de nationale bestemmelser om databeskyttelse.

    (3)

    Al behandling af personoplysninger i henhold til denne forordning stemmer fuldt ud overens med EU's og de nationale bestemmelser om databeskyttelse.

    (4)

    I de tilfælde, hvor myndigheder eller personer fra tredjelande vil benytte elektroniske systemer, vil deres adgang være begrænset til den funktion, der er nødvendig, og blive givet i overensstemmelse med EU-bestemmelser.

    (5)

    For at sikre, at der kun er ét nummer til registrering og identifikation af økonomiske operatører (EORI-nummer) for hver økonomisk operatør, er det nødvendigt at have klare og gennemsigtige regler for, hvilke toldmyndigheder der har kompetence til at tildele det.

    (6)

    For at gøre det lettere at videreudvikle og vedligeholde det elektroniske system vedrørende bindende tariferingsoplysninger og sikre, at de oplysninger, der oploades til systemet, anvendes effektivt, bør der fastlægges regler for, hvordan dette system indrettes og drives.

    (7)

    Der bør indføres et elektronisk informations- og kommunikationssystem til udveksling og lagring af oplysninger om bevis for den toldmæssige status som EU-varer, således at dette bliver enklere, og overvågningen bliver mere effektiv.

    (8)

    Kravet om på forhånd at meddele de oplysninger, der er nødvendige for indgivelsen af en CN23-angivelse i elektronisk form, indebærer, at der må foretages justeringer af behandlingen af toldangivelser vedrørende postforsendelser, især de sendinger, som nyder godt af fritagelse for import- og eksportafgifter.

    (9)

    Forenklinger ved forsendelse bør tilpasses de elektroniske rammer, som påtænkes indført med kodeksen, og som bedre passer til de økonomiske operatørers behov, og de bør samtidig fremme lovlig handel og effektiv toldkontrol.

    (10)

    Forsendelsesprocedurerne bør gøres fuldt ud elektroniske for alle transportformer, dog med fastlæggelse af undtagelser af hensyn til rejsende og forretningskontinuitet, således at der sikres mere velfungerende procedurer for varer under forsendelse og en bedre overvågning af disse procedurer, som i øjeblikket foretages på papir eller delvis elektronisk.

    (11)

    For at imødekomme enhver persons ret til at blive hørt, inden toldmyndighederne træffer en afgørelse til skade for den pågældende person, bør der fastlægges procedureregler for udøvelsen af denne ret, hvor der også tages hensyn til Den Europæiske Unions Domstols retspraksis samt de grundlæggende rettigheder, som udgør en integrerende del af EU's retsorden, navnlig retten til god forvaltningsskik.

    (12)

    Det er yderst vigtigt, at medlemsstaterne meddeler Kommissionen en liste over de toldmyndigheder, hvortil ansøgninger om afgørelser skal indgives, således at ordningen med ansøgninger om afgørelser vedrørende toldlovgivning bliver operativ, og således at det sikres, at toldmyndighederne får en gnidningsløs og effektiv beslutningstagningsproces.

    (13)

    Der er behov for fælles regler for indgivelse og accept af afgørelser om bindende oplysninger samt for, hvordan sådanne afgørelser træffes, således at der skabes lige vilkår for alle økonomiske operatører.

    (14)

    Eftersom det elektroniske system vedrørende bindende tariferingsoplysninger endnu ikke er blevet opgraderet, er det nødvendigt at anvende papirformularer til BTO-ansøgninger, indtil systemet er blevet opgraderet.

    (15)

    Af hensyn til kravet om, at afgørelser vedrørende bindende oplysninger skal være bindende, bør der indsættes en henvisning til den pågældende afgørelse i toldangivelsen. Med henblik på at fremme toldmyndighedernes effektive overvågning af, at de forpligtelser, der følger af en afgørelse om bindende tariferingsoplysninger, opfyldes, er det ligeledes nødvendigt at fastlægge procedurereglerne for indhentning og brug af de tilsynsdata, som er relevante for at overvåge den pågældende afgørelses anvendelse. Det er også nødvendigt at angive, hvordan overvågningen skal foregå, så længe de elektroniske systemer ikke er blevet opgraderet.

    (16)

    Af hensyn til ensartethed, gennemsigtighed og retssikkerhed bør der indføres procedureregler for den udvidede brug af afgørelser vedrørende bindende oplysninger og for underretning af toldmyndighederne om, at vedtagelsen af afgørelser om bindende oplysninger suspenderes for varer, for hvilke der ikke kan gives garanti for en korrekt og ensartet toldtarifering eller for bestemmelse af oprindelsen.

    (17)

    Kriterierne for at indrømme status som autoriseret økonomisk operatør med bevilling til at udnytte forenklede toldbestemmelser og bevilling vedrørende sikkerhed og sikring, som også kan kombineres, og procedurerne for at ansøge om denne status bør fastlægges nærmere for at sikre en ensartet gennemførelse for så vidt angår de forskellige former for bevillinger til status som autoriseret økonomisk operatør.

    (18)

    Eftersom det elektroniske system, der er nødvendigt for anvendelsen af kodeksens bestemmelser om både ansøgningen om og bevillingen til status som autoriseret økonomisk operatør (AEO), endnu ikke er blevet opgraderet, er det nødvendigt fortsat at anvende de for indeværende benyttede metoder, på papir og elektronisk, indtil systemet er blevet opgraderet.

    (19)

    En ensartet og effektiv anvendelse af toldkontrol forudsætter, at der foretages en harmoniseret udveksling af risikooplysninger og risikoanalyseresultater. Der bør derfor anvendes et elektronisk kommunikations- og informationssystem til kommunikation af risikorelaterede oplysninger mellem toldmyndigheder og mellem disse myndigheder og Kommissionen samt til lagring af sådanne oplysninger.

    (20)

    Der bør af hensyn til en korrekt og ensartet anvendelse af toldkontingenter fastlægges regler for, hvordan de forvaltes, og hvad der i den forbindelse er toldmyndighedernes opgave. Det er også nødvendigt at fastlægge procedureregler for, hvordan det elektroniske system vedrørende forvaltning af toldkontingenter skal fungere.

    (21)

    Der er behov for procedureregler til at sikre, at der indhentes tilsynsdata om angivelser om overgang til fri omsætning eller eksportangivelser, som er repræsentative for Unionen. Det er også nødvendigt at fastlægge procedureregler af hensyn til et velfungerende elektronisk system i forbindelse med dette tilsyn. Det er også nødvendigt at fastlægge procedureregler for indhentning af tilsynsdata, så længe det elektroniske system vedrørende dette tilsyn og de nationale import- og eksportsystemer ikke er blevet opgraderet.

    (22)

    I forbindelse med ikkepræferenceoprindelsesregler er det nødvendigt at have procedureregler for fremlæggelse og kontrol af oprindelsesbeviset, hvis der i henhold til landbrugsbestemmelser eller anden EU-lovgivning stilles krav om dette oprindelsesbevis for at kunne nyde godt af særlige importordninger.

    (23)

    I forbindelse med Unionens generelle præferencesystem (GSP) og de toldpræferenceforanstaltninger, som Unionen vedtager ensidigt for visse lande eller territorier, bør der fastlægges procedurer og formularer for at sikre en ensartet anvendelse af oprindelsesreglerne. Der bør også fastlægges bestemmelser med det formål dels at sikre, at GSP-berettigede lande og de lande og territorier, som Unionen vedtager ensidige toldpræferencer for, overholder de relevante regler, dels at fastlægge procedurer for et effektivt samarbejde med Unionen for at fremme kontrol og forhindre eller bekæmpe svig.

    (24)

    I forbindelse med præferenceoprindelsesreglerne er der behov for procedurer til at forenkle udstedelsen af oprindelsesbeviser i Unionen, herunder bestemmelser vedrørende udvekslingen af oplysninger mellem økonomiske operatører ved hjælp af leverandørerklæringer og det administrative samarbejde mellem medlemsstaterne, navnlig gennem udstedelsen af INF 4-oplysningscertifikater. Sådanne procedurer bør tage hensyn til og mindske den kløft, som er affødt af det forhold, at Unionen har indgået frihandelsaftaler, som ikke altid indeholder regler om erstatning af oprindelsesbeviser med henblik på at sende produkter, som endnu ikke er overgået til fri omsætning, andre steder hen hos parterne i sådanne aftaler. Der bør også i procedurerne tages højde for, at Unionen i fremtidige aftaler måske ikke medtager omfattende regler eller måske slet ikke medtager regler om kontrol af oprindelse, men i stedet udelukkende holder sig til parternes egen lovgivning. Af hensyn til sådanne aftaler er det derfor nødvendigt at fastlægge generelle procedurer for tildelingen af bevillinger til godkendt eksportør. Af samme årsag bør der også fastlægges procedurer for registreringen af eksportører uden for rammerne af GSP.

    (25)

    Der er inden for rammerne af GSP brug for procedurer til at forenkle erstatningen af oprindelsesbeviser, hvad enten de har form af oprindelsescertifikater formular A, fakturaerklæringer eller udtalelser om oprindelse. Sådanne regler bør forenkle bevægelsen af varer, som endnu ikke er overgået til fri omsætning andre steder inden for Unionens toldområde, eller til Norge, Schweiz eller Tyrkiet alt efter tilfældet, når landet opfylder visse betingelser. Der bør også indføres formularer, som skal benyttes ved udstedelsen af oprindelsescertifikater formular A og varecertifikater EUR.1, samt formularer, som eksportører skal benytte til at ansøge om status som registreret eksportør.

    (26)

    Af hensyn til en ensartet og harmoniseret anvendelse af bestemmelserne om toldværdiansættelse bør der i overensstemmelse med internationale regler vedtages procedureregler, som specificerer, hvordan transaktionsværdien fastsættes. Der bør af samme grund vedtages procedureregler, som specificerer, hvordan de sekundære metoder til toldværdiansættelse skal anvendes, og hvordan toldværdien fastsættes i særlige tilfælde og under særlige omstændigheder.

    (27)

    I betragtning af behovet for at sikre tilstrækkelig beskyttelse af Unionens og medlemsstaternes finansielle interesser samt lige vilkår for de økonomiske operatører er det nødvendigt at fastlægge procedureregler for sikkerhedsstillelse, fastsættelse af dens størrelse og under hensyntagen til den risiko, der er forbundet med de forskellige toldprocedurer, den pågældende økonomiske operatørs og toldmyndighedernes overvågning af sikkerhedsstillelsen.

    (28)

    Af hensyn til inddrivelsen af toldskyld bør det sikres, at toldmyndighederne yder hinanden gensidig bistand, hvis der er opstået en toldskyld i en anden medlemsstat end den medlemsstat, som accepterede sikkerhedsstillelsen.

    (29)

    Der bør fastsættes procedurer og krav med det formål at fremme en ensartet anvendelse i Unionen af reglerne om godtgørelse af eller fritagelse for afgifter. Godtgørelser eller fritagelser forudsætter, at visse krav og formaliteter er opfyldt, og disse bør præciseres på EU-niveau, således at det bliver lettere at anvende kodeksen i medlemsstaterne og forhindre forskelsbehandling. Det skal præciseres, under hvilke betingelser gensidig bistand mellem toldmyndigheder kan finde sted med henblik på godtgørelse eller fritagelse, i tilfælde hvor der skal indhentes supplerende oplysninger. Der bør også sikres en ensartet anvendelse i tilfælde af godtgørelse eller fritagelse, hvor eksport eller tilintetgørelse har fundet sted uden toldtilsyn. Det skal fastlægges, på hvilke betingelser og på grundlag af hvilken dokumentation der kan anmodes om godtgørelse af eller fritagelse for afgifter på varer, der er blevet eksporteret eller tilintetgjort.

    (30)

    I visse tilfælde af godtgørelse af eller fritagelse for afgifter, hvor der er tale om mindre beløb, bør medlemsstaterne stille en liste over sådanne tilfælde til rådighed for Kommissionen, således at Kommissionen kan foretage kontrol i forbindelse med kontrol af egne indtægter og for at beskytte Unionens finansielle interesser.

    (31)

    Af hensyn til de tilfælde, hvor visse oplysninger på den summariske indpassageangivelse skal indgives på et tidligt tidspunkt i varetransporten for at sikre en bedre beskyttelse mod alvorlige trusler, samt de tilfælde, hvor der ud over transportøren er andre personer, der indgiver oplysninger på den summariske indpassageangivelse for at gøre den risikoanalyse, der foretages af sikkerheds- og sikringshensyn mere effektiv, bør det være muligt at indgive den summariske indpassageangivelse med mere end ét datasæt. Der bør fastsættes klare regler for den tilsvarende registrering af indgivelser og ændringer.

    (32)

    Risikoanalyser, der foretages af sikkerheds- og sikringshensyn, bør som regel foretages inden for den frist, der gælder for indgivelse af den summariske indpassageangivelse, således at man undgår at forstyrre den lovlige handel, medmindre der er tale om tilfælde, hvor en risiko er påpeget, eller hvor der er behov for at foretage yderligere risikoanalyser.

    (33)

    Eftersom det importkontrolsystem, som er nødvendigt til anvendelsen af kodeksens bestemmelser om indpassageangivelsen, endnu ikke er fuldt ud opgraderet, skal de for indeværende benyttede metoder til udveksling og lagring af oplysninger — bortset fra de i kodeksens artikel 6, stk. 1, omhandlede elektroniske databehandlingsteknikker, importkontrolsystemet, som det ser ud for øjeblikket — fortsat anvendes.

    (34)

    Og eftersom det nuværende importkontrolsystem kun er i stand til at modtage en indpassageangivelse ved indgivelsen af et enkelt datasæt, bør bestemmelser vedrørende indgivelse af mere end ét datasæt midlertidigt suspenderes, indtil importkontrolsystemet er blevet opgraderet.

    (35)

    Der bør fastsættes procedureregler, som finder anvendelse, når et søgående skib eller et luftfartøj, der kommer ind i Unionens toldområde, først ankommer til et toldsted i en medlemsstat, der ikke var anført som et land på ruten i den summariske indpassageangivelse.

    (36)

    Hvis flytningen af varer under midlertidig opbevaring indebærer oplagringsfaciliteter, der ligger i mere end én medlemsstat, bør den kompetente myndighed konsultere de berørte myndigheder for at sikre sig, at betingelserne er opfyldt, før den giver tilladelse til sådanne bevægelser.

    (37)

    For at gøre driften af faciliteter til midlertidig opbevaring mere effektiv bør der indføres bestemmelser i Unionens toldlovgivning, som regulerer flytningen af varer fra én facilitet til midlertidig opbevaring til en anden, i de situationer hvor faciliteterne enten er omfattet af én og samme bevilling eller af forskellige bevillinger, og i de tilfælde, hvor indehaveren af sådanne bevillinger er én og samme person eller forskellige personer. Af hensyn til et effektivt toldtilsyn bør der indføres klare regler for, hvilket ansvar der påhviler de toldmyndigheder, der er kompetente på ankomststedet.

    (38)

    Der bør fastsættes procedureregler for fremlæggelse og verifikation af beviser for den toldmæssige status som EU-varer, navnlig regler vedrørende de forskellige måder, hvorpå disse beviser kan fremlægges, og der bør indføres forenklinger for fremlæggelsen af beviser, således at reglerne om toldmæssig status som EU-varer anvendes ensartet, og der dermed opnås effektiviseringsgevinster både for toldadministrationerne og de økonomiske operatører.

    (39)

    For at skabe større klarhed for de økonomiske operatører bør det præciseres, hvilket toldsted der har beføjelse til at modtage og behandle en toldangivelse ud fra den type toldangivelse, der er tale om, og den toldprocedure, som den økonomiske operatør har anmodet om. Det er endvidere hensigtsmæssigt at præcisere betingelserne for at antage en toldangivelse og de situationer, hvor en toldangivelse kan ændres efter varernes frigivelse.

    (40)

    Indgivelse af en standardtoldangivelse kræver procedureregler, der præciserer, at når der indgives en toldangivelse med forskellige vareposter, anses hver post for at udgøre en særskilt toldangivelse.

    (41)

    Der bør i de tilfælde, hvor der gives bevilling til en regelmæssig anvendelse af forenklede angivelser, ske en harmonisering af praksis med hensyn til fristerne for indgivelse af supplerende angivelser og dokumentation, som ikke forelå på det tidspunkt, hvor den forenklede angivelse blev indgivet.

    (42)

    Af hensyn til en hurtig identifikation af en toldangivelse med henblik på formaliteter og kontrol efter antagelse af en toldangivelse bør der fastsættes procedureregler for brugen af et masterreferencenummer (MRN).

    (43)

    Der bør træffes ensartede foranstaltninger med henblik på at fastlægge, hvilken underposition i toldtariffen der efter klarererens ansøgning kan finde anvendelse på en sending bestående af varer, der henhører under forskellige toldpositioner, og som, i tilfælde af at hver af disse varer blev behandlet i overensstemmelse med deres underpositioner i toldtariffen, ville medføre en uforholdsmæssig stor arbejdsbyrde og udgift i forhold til den import- eller eksportafgift, der skal pålægges.

    (44)

    Høringsproceduren bør standardiseres, således at der sikres en korrekt forvaltning af tilladelser til centraliseret toldbehandling i tilfælde, hvor mere end en toldmyndighed er involveret. Der bør ligeledes fastlægges passende regler for rettidig kommunikation mellem det tilsynsførende toldsted og frembydelsestoldstedet, således at medlemsstaterne kan frigive varerne hurtigst muligt og også overholde lovgivning om moms og afgifter, nationale forbud og restriktioner samt statistikkrav.

    (45)

    Som en ny forenkling er der med kodeksen indført mulighed for egen beregning. Det er derfor meget vigtigt nøje at definere denne forenkling, som vedrører de toldformaliteter og den kontrol, der skal gennemføres af bevillingshaveren. De pågældende regler bør sikre en entydig anvendelse af egen beregning i medlemsstaterne gennem hensigtsmæssig og rimelig kontrol.

    (46)

    Tilintetgørelse, salg og afståelse af varer til staten forudsætter procedureregler, der nøje beskriver, hvilken rolle toldmyndighederne har med hensyn til typen og mængden af affald og skrot efter tilintetgørelsen af varerne, samt hvilke procedurer der skal følges i forbindelse med afståelse og salg af varer.

    (47)

    Fritagelsen for importafgifter i forbindelse med returvarer bør underbygges af oplysninger, der fastslår, at betingelserne for en sådan fritagelse er opfyldt. Der bør gælde procedureregler for området for så vidt angår de oplysninger, der er nødvendige, og udvekslingen heraf mellem de økonomiske operatører og toldmyndighederne og indbyrdes mellem toldmyndighederne.

    (48)

    Fritagelsen for importafgifter i forbindelse med havfiskeri og produkter optaget fra havet bør underbygges af dokumentation for, at betingelserne for fritagelsen er opfyldt. Der bør gælde procedureregler på området for så vidt angår de oplysninger, der er nødvendige.

    (49)

    I betragtning af at der i forbindelse med en ansøgning om bevilling til særlige procedurer er krav om, at der foretages en undersøgelse af de økonomiske forudsætninger, såfremt der foreligger dokumentation for, at EU-producenternes væsentlige interesser sandsynligvis berøres negativt, bør der fastsættes klare og enkle regler for en passende undersøgelse på EU-plan.

    (50)

    Der er behov for at fastsætte procedureregler for afslutningen af en særlig procedure, hvis varer er henført under en sådan procedure ved hjælp af to eller flere toldangivelser, således at det er klart, i hvilken rækkefølge afslutningen skal finde sted.

    (51)

    De kompetente toldmyndigheder bør træffe en afgørelse om en anmodning om at overføre rettigheder og forpligtelser fra den person, der er ansvarlig for proceduren, til en anden person.

    (52)

    Bevægelse af varer under en særlig procedure til udgangstoldstedet bør være tilladt, hvis formaliteterne i forbindelse med eksportproceduren er opfyldt.

    (53)

    Regnskabsmæssig adskillelse bør tillades, hvis der anvendes ækvivalente varer. Procedurereglerne om ændring af den toldmæssige status som ikke-EU-varer og ækvivalente varer skal sikre, at en økonomisk operatør ikke kan opnå en uberettiget importafgiftsfordel.

    (54)

    Af hensyn til ønsket om at fremme lovlig handel og sikre en effektiv toldkontrol og samtidig undgå uoverensstemmelser mellem toldmyndighedernes behandling i de enkelte medlemsstater bør der fastsættes procedureregler om proceduren for EU-forsendelse, proceduren for forsendelse i overensstemmelse med toldkonvention om international godstransport på grundlag af TIR-carneter (3), herunder eventuelle senere ændringer heraf (TIR-konventionen), toldkonventionen vedrørende ATA-carnet for midlertidig indførsel af varer, der blev indgået i Bruxelles den 6. december 1961, herunder eventuelle senere ændringer heraf (ATA-konventionen), og konventionen om midlertidig indførsel (4), herunder eventuelle senere ændringer heraf (Istanbulkonventionen), og procedurerne for forsendelse på grundlag af formular 302 og med post. Sådanne procedureregler fastlægger hovedelementerne i processerne og indebærer forenklinger, og de giver dermed både toldmyndighederne og de økonomiske operatører mulighed for fuldt ud at drage fordel af ensartede effektive procedurer, hvilket er et konkret eksempel på handelsfremme.

    (55)

    I betragtning af luft- og søtransportens egenart er det hensigtsmæssigt at skabe yderligere forenklinger for disse transportformer, som gør det muligt at anvende de data, der findes i luftfartsselskabernes og søtransportselskabernes optegnelser som forsendelsesangivelser. Der bør indføres yderligere forenklinger ved de elektroniske databehandlingsteknikker i forbindelse med varer, der transporteres med jernbane, således at de relevante bestemmelser stemmer overens med de ændringer, der er affødt af markedsliberaliseringen og ændringerne i procedurereglerne for jernbanetransport.

    (56)

    Af hensyn til den rette balance mellem en effektiv udførelse af toldmyndighedernes opgaver og de økonomiske operatørers forventninger bør risikoanalyser, der foretages af sikkerheds- og sikringshensyn ved en angivelse forud for afgang, foretages, inden varerne frigives, inden for en frist, der tager hensyn til den berettigede interesse i uhindret handel med transport af varer.

    (57)

    Der bør fastsættes nærmere regler for frembydelse af varer, formaliteter ved eksporttoldstedet og udgangstoldstedet, navnlig dem der sikrer en effektiv bekræftelse af udpassagen, samt for informationsudvekslingen mellem eksporttoldstedet og udgangstoldstedet.

    (58)

    I betragtning af lighederne mellem eksport og reeksport er det hensigtsmæssigt at udvide anvendelsen af visse regler for eksport af varer til varer, der reeksporteres.

    (59)

    Af hensyn til de økonomiske operatørers berettigede interesser og en gnidningsløs overgang til de nye retsregler bør der fastsættes overgangsbestemmelser med henblik på at fastsætte de regler, der skal anvendes på varer henført under bestemte toldprocedurer inden den 1. maj 2016, og som skal frigives, eller hvis procedure skal afsluttes efter denne dato. Økonomiske operatører bør ligeledes kunne indgive ansøgninger om bevillinger i henhold til kodeksen inden datoen for dens anvendelse, således at de vil kunne anvende de tildelte bevillinger fra og med 1. maj 2016.

    (60)

    De almindelige regler for gennemførelsen af kodeksen er tæt forbundne og kan ikke adskilles, da emnerne hænger sammen indbyrdes, samtidig med at de indeholder tværgående regler, der finder anvendelse på forskellige toldprocedurer. Det er derfor hensigtsmæssigt at samle dem i én forordning for at sikre retlig sammenhæng.

    (61)

    Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget.

    (62)

    Bestemmelserne i denne forordning bør anvendes fra den 1. maj 2016 for at muliggøre den fulde anvendelse af kodeksen —

    VEDTAGET DENNE FORORDNING:

    AFSNIT I

    ALMINDELIGE BESTEMMELSER

    KAPITEL 1

    Toldlovgivningens anvendelsesområde, toldmyndighedernes opgave samt definitioner

    Artikel 1

    Definitioner

    1.   Ved anvendelsen af denne forordning finder artikel 1 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 (5) anvendelse.

    2.   I denne forordning forstås ved:

    1)   »håndbagage«: den bagage, som en fysisk person medbringer på flyrejser, når vedkommende går om bord i luftfartøjets kabine eller fra borde

    2)   »frembydelsestoldsted«: det ansvarlige toldsted på det sted, hvor varerne frembydes

    3)   »indskrevet bagage«: bagage, der er tjekket ind i afgangslufthavnen og er utilgængelig for den fysiske person under såvel flyvningen som mellemlandinger

    4)   »tilsvarende varer« i forbindelse med toldværdiansættelsen: varer, som er fremstillet i samme land, og som fremtræder ens i alle henseender, herunder ens fysiske egenskaber, kvalitet og omdømme. Mindre forskelle i udseende er ikke til hinder for, at varer, som i øvrigt er i overensstemmelse med definitionen, betragtes som tilsvarende varer

    5)   »international EU-lufthavn«: en EU-lufthavn, som efter at have fået toldmyndighedens bevilling er godkendt til lufttrafik til og fra områder uden for Unionens toldområde

    6)   »flyvning inden for Unionen«: et luftfartøjs passage fra en EU-lufthavn til en anden uden mellemlanding, idet flyvningen hverken påbegyndes eller afsluttes i en lufthavn i et tredjeland

    7)   »hovedforædlingsprodukter«: de forædlingsprodukter, som bevillingen til aktiv forædling er blevet givet for

    8)   »markedsførings aktiviteter« i forbindelse med toldværdiansættelsen: alle aktiviteter vedrørende annoncering og markedsføring af og salgsfremmende foranstaltninger for de pågældende varer samt enhver aktivitet vedrørende garantier eller sikkerhedsstillelse for disse

    9)   »biforædlingsprodukter«: andre forædlede produkter, som nødvendigvis opstår ved forædlingsprocessen, end de hovedforædlingsprodukter

    10)   »privat- eller forretningsfly«: private luftfartøjer til rejser, hvor ruten fastsættes ud fra brugernes ønsker

    11)   »offentligt toldoplag af type III«: et toldoplag, der forvaltes af toldmyndighederne

    12)   »faste transportinstallationer«: tekniske midler anvendt til kontinuerlig transport af varer såsom el, gas og olie

    13)   »grænseovergangstoldsted«: et af følgende:

    a)

    det toldsted, der er ansvarligt for udpassagestedet i Unionens toldområde, når varer under en transitoperation forlader dette område via en grænse med et andet område uden for Unionens toldområde end et fælles transitland

    b)

    det toldsted, der er ansvarligt for indpassagestedet i Unionens toldområde, når varer under en forsendelse har transiteret gennem et område uden for Unionens toldområde

    14)   »lignende varer« i forbindelse med toldværdiansættelsen: varer, der er fremstillet i samme land, og som uden at være ens i alle henseender har lignende egenskaber og består af lignende materialer, hvorved de kan tjene til samme formål og kan ombyttes i handelen; varernes kvalitet, deres omdømme og forekomsten af et fabriks- eller varemærke er blandt de faktorer, der skal tages i betragtning ved afgørelse af, om der er tale om lignende varer.

    KAPITEL 2

    Personers rettigheder og forpligtelser i henhold til toldlovgivningen

    Afdeling 1

    Tilvejebringelse af oplysninger

    Underafdeling 1

    Formater og koder for de fælles datakrav, udveksling og lagring af data

    Artikel 2

    Formater og koder for de fælles datakrav

    (Kodeksens artikel 6, stk. 2)

    1.   I bilag A fastsættes formater og koder for de fælles datakrav som omhandlet i kodeksens artikel 6, stk. 2, og i artikel 2 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 med henblik på udveksling og lagring af nødvendige oplysninger til ansøgninger og afgørelser.

    2.   I bilag B fastsættes formater og koder for de fælles datakrav som omhandlet i kodeksens artikel 6, stk. 2, og i artikel 2 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 med henblik på udveksling og lagring af nødvendige oplysninger til angivelser, meddelelser og bevis for toldmæssig status.

    3.   Uanset denne artikels stk. 1 skal koderne og formaterne i bilag A ikke anvendes før datoen for ibrugtagning af den første fase af opgraderingen af BTO-systemet og Tilsyn 2-systemet, og de respektive koder og formater, skal være dem, der fremgår af bilag 2-5 til Kommissionens delegerede forordning (EU) …/… om fastsættelse af overgangsregler for visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen, hvor de relevante elektroniske systemer endnu ikke er operationelle (6).

    Uanset denne artikels stk. 1 skal koderne og formaterne i bilag A ikke anvendes før datoen for opgraderingen af AEO-systemet, og de respektive koder og formater, skal være dem, der fremgår af bilag 6-7 til delegeret forordning (EU) …/… om fastsættelse af overgangsregler for visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen, hvor de relevante elektroniske systemer endnu ikke er operationelle.

    Uanset denne artikels stk. 2 er koderne og formaterne i bilag B fakultative for medlemsstaterne indtil datoen for ibrugtagning eller opgradering af de relevante IT-systemer, der fremgår af bilag 1 til delegeret forordning (EU) …/… om fastsættelse af overgangsregler for visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen, hvor de relevante elektroniske systemer endnu ikke er operationelle.

    Indtil datoerne for ibrugtagning eller opgradering af de relevante IT-systemer, der fremgår af bilag 1 til delegeret forordning (EU) …/… om fastsættelse af overgangsregler for visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen, hvor de relevante elektroniske systemer endnu ikke er operationelle, skal de formater og koder, der kræves til angivelser, meddelelser og bevis for toldstatus, følge de datakrav, der fremgår af bilag 9 til delegeret forordning (EU) …/… om fastsættelse af overgangsregler for visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen, hvor de relevante elektroniske systemer endnu ikke er operationelle.

    Indtil de respektive datoer for ibrugtagningen af det kodekssystem for automatiseret eksport og opgraderingen af de nationale importsystemer, som der henvises til i bilaget til Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU (7), skal medlemsstaterne sikre, at koderne og formaterne til meddelelsen om frembydelse gør det muligt at frembyde varer i overensstemmelse med kodeksens artikel 139.

    4.   Indtil datoen for ibrugtagning af kodekssystemet for toldafgørelser er de formater og koder, der er fastlagt for følgende ansøgninger og bevillinger i bilag A, frivillige for medlemsstaterne:

    a)

    Ansøgninger og bevillinger vedrørende forenklingen til fastsættelsen af beløb, der er en del af varernes toldværdi

    b)

    Ansøgninger og bevillinger vedrørende samlet sikkerhedsstillelse

    c)

    Ansøgninger om og bevillinger til betalingshenstand

    d)

    Ansøgninger om og bevillinger til drift af lagerfaciliteter til midlertidig opbevaring, som omhandlet i kodeksens artikel 148

    e)

    Ansøgninger om og bevillinger til fast rutefart

    f)

    Ansøgninger og bevillinger vedrørende autoriseret udsteder

    g)

    Ansøgninger om og bevillinger til anvendelse af forenklet angivelse

    h)

    Ansøgninger om og bevillinger til centraliseret toldbehandling

    i)

    Ansøgninger om og bevillinger til indskrivning i klarererens regnskaber

    j)

    Ansøgninger om og bevillinger til egen beregning

    k)

    Ansøgninger og bevillinger vedrørende status som autoriseret vejer af bananer

    l)

    Ansøgninger om og bevillinger til anvendelse af aktiv forædling

    m)

    Ansøgninger om og bevillinger til anvendelse af passiv forædling

    n)

    Ansøgninger om og bevillinger til anvendelse af særligt anvendelsesformål

    o)

    Ansøgninger om og bevillinger til anvendelse af midlertidig indførsel

    p)

    Ansøgninger om og bevillinger til drift af lagerfaciliteter til toldoplag

    q)

    Ansøgninger og bevillinger vedrørende status som autoriseret modtager af TIR-transporter

    r)

    Ansøgninger og bevillinger vedrørende status som autoriseret afsender af EU-forsendelse

    s)

    Ansøgninger og bevillinger vedrørende status som autoriseret modtager af EU-forsendelse

    t)

    Ansøgninger om og bevillinger til anvendelse af en særlig type segl

    u)

    Ansøgninger om og bevillinger til anvendelse af en forsendelsesangivelse med reduceret datasæt

    v)

    Ansøgninger om og bevillinger til anvendelse af et elektronisk transportdokument som toldangivelse.

    Hvis medlemsstaterne afstår fra brugen af visse koder og formater i overgangsperioden, skal de sikre, at de har effektive procedurer til at kunne verificere, at betingelserne for at indrømme den berørte bevilling er opfyldte.

    Artikel 3

    Sikring af elektroniske systemer

    (Kodeksens artikel 16, stk. 1)

    1.   I forbindelse med udvikling, vedligeholdelse og benyttelse af de elektroniske systemer, der er omhandlet i kodeksens artikel 16, stk. 1, indfører og vedligeholder medlemsstaterne passende sikringsordninger, for at de forskellige systemer kan fungere effektivt, pålideligt og sikkert. De skal også sørge for, at der iværksættes foranstaltninger til kontrol af oplysningernes oprindelse og til at beskytte data mod uautoriseret adgang, tab, ændring eller ødelæggelse.

    2.   Hver indlæsning, ændring eller sletning af data registreres med en angivelse af grunden hertil, det nøjagtige tidspunkt og den person, der foretager behandlingen.

    3.   Medlemsstaterne skal oplyse hinanden, Kommissionen og i givet fald også den pågældende økonomiske operatør om alle faktiske brud eller mistanke om brud på sikkerheden af de elektroniske systemer.

    Artikel 4

    Lagring af oplysninger

    (Kodeksens artikel 16, stk. 1)

    Alle data, der er valideret af det relevante elektroniske system, skal opbevares i mindst tre år efter udløbet af det år, hvori dataene blev valideret, medmindre andet er bestemt.

    Artikel 5

    Elektroniske systemers disponibilitet

    (Kodeksens artikel 16, stk. 1)

    1.   Kommissionen og medlemsstaterne indgår operationelle aftaler om de praktiske krav til de elektroniske systemers disponibilitet og ydeevne samt til driftskontinuitet.

    2.   Operationelle aftaler som omhandlet i stk. 1 skal især fastsætte passende responstid for udveksling og behandling af oplysninger i de relevante elektroniske systemer.

    3.   De elektroniske systemer skal være permanent tilgængelige. Denne forpligtelse gælder dog ikke:

    a)

    for særlige tilfælde, der vedrører anvendelsen af elektroniske systemer, som er fastsat i de aftaler, der er omhandlet i stk. 1, eller på nationalt plan, hvis der ikke er sådanne aftaler

    b)

    i tilfælde af force majeure.

    Underafdeling 2

    Registrering af personer

    Artikel 6

    Kompetent toldmyndighed

    (Kodeksens artikel 9)

    Ansvaret for registrering ligger hos de toldmyndigheder, som medlemsstaterne har udpeget. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen navn og adresse på disse myndigheder. Kommissionen offentliggør disse oplysninger på internettet.

    Artikel 7

    Elektronisk system vedrørende EORI-nummer

    (Kodeksens artikel 16)

    1.   Til udveksling og lagring af oplysninger vedrørende EORI anvendes et elektronisk system, som er oprettet til disse formål i henhold til kodeksens artikel 16, stk. 1 (»EORI-systemet«).

    Den kompetente toldmyndighed stiller oplysninger til rådighed via dette system ved tildeling af nye EORI-numre eller ved ændringer af lagrede data angående allerede udstedte registreringer.

    2.   Der tildeles ét EORI-nummer for hver person.

    3.   Formatet og koder for de data, der lagres i EORI-systemet, fremgår af bilag 12-01.

    4.   Uanset denne artikels stk. 1 skal formaterne og koderne i bilag 12-01 ikke anvendes før datoen for opgraderingen af det centrale EORI-system.

    Indtil datoen for opgraderingen af det centrale EORI-system er koderne for de fælles datakrav til registrering af økonomiske operatører og andre personer vist i bilag 9 til delegeret forordning (EU) 2015/2446 om fastsættelse af overgangsregler for visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen, hvor de relevante elektroniske systemer endnu ikke er operationelle.

    5.   Når medlemsstaterne indsamler data, som er anført i punkt 4 i bilag 12-01, skal de sikre sig, at det er formaterne og koderne i bilag 12-01, der bliver anvendt.

    Afdeling 2

    Afgørelser om anvendelse af toldlovgivningen

    Underafdeling 1

    Toldmyndighedernes afgørelser

    Artikel 8

    Generel procedure vedrørende høringsret

    (Kodeksens artikel 22, stk. 6)

    1.   Meddelelsen, der omhandles i kodeksens artikel 22, stk. 6, første afsnit, skal:

    a)

    indeholde en henvisning til de dokumenter og oplysninger, som toldmyndighederne agter at basere deres afgørelse på

    b)

    angive den frist, inden for hvilken den pågældende person kan fremsætte sine synspunkter fra den dato, hvor han modtager eller må antages at have modtaget meddelelsen

    c)

    indeholde en henvisning til den pågældende persons ret til indsigt i de dokumenter og oplysninger, der er omhandlet i litra a), i overensstemmelse med de gældende bestemmelser.

    2.   Når den pågældende person fremsætter sine synspunkter inden udløbet af den frist, der er omhandlet i stk. 1, litra b), kan toldmyndighederne træffe afgørelsen, medmindre den pågældende person samtidig tilkendegiver sin hensigt om at udbygge sine synspunkter yderligere inden for den fastsatte frist.

    Artikel 9

    Særlig procedure vedrørende høringsret

    (Kodeksens artikel 22, stk. 6)

    1.   Toldmyndighederne kan som led i verifikations- eller kontrolprocessen give den meddelelse, der er omhandlet i kodeksens artikel 22, stk. 6, første afsnit, når de agter at træffe en afgørelse på grundlag af et eller flere af følgende elementer:

    a)

    resultaterne af en verifikation efter varernes frembydelse

    b)

    resultaterne af en verifikation af toldangivelsen som omhandlet i kodeksens artikel 191

    c)

    resultaterne af en kontrol efter frigivelse som omhandlet i kodeksens artikel 48, når varerne stadig er under toldtilsyn

    d)

    resultaterne af en verifikation af bevis for toldmæssig status som EU-varer eller i givet fald resultaterne af verifikationen af ansøgningen om registrering af et sådant bevis eller om påtegning af et sådant bevis

    e)

    toldmyndighedernes udstedelse af et oprindelsesbevis

    f)

    resultaterne af kontrol af varer, for hvilke der ikke var indgivet en summarisk indpassageangivelse, en angivelse til midlertidig opbevaring, en reeksportangivelse eller en toldangivelse.

    2.   Indgives en meddelelse i henhold til stk. 1, kan den pågældende person:

    a)

    straks fremsætte sine synspunkter på samme måde som ved meddelelse i henhold til artikel 9 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 eller

    b)

    anmode om en meddelelse i henhold til artikel 8 bortset fra de tilfælde, der er omhandlet i stk. 1, litra f).

    Toldmyndighederne oplyser den pågældende person om disse to valgmuligheder.

    3.   Træffer toldmyndighederne en afgørelse, der får negative følger for den pågældende person, registrerer de, om vedkommende har givet udtryk for sine synspunkter i henhold til stk. 2, litra a).

    Underafdeling 2

    Afgørelser truffet efter ansøgning

    Artikel 10

    Elektroniske systemer vedrørende afgørelser

    (Kodeksens artikel 16, stk. 1)

    1.   Til udveksling og lagring af oplysninger om ansøgninger og afgørelser, som kan berøre mere end én medlemsstat, og om enhver efterfølgende begivenhed, der kan påvirke den oprindelige ansøgning eller afgørelse, anvendes et elektronisk system, der er oprettet til dette formål i henhold til kodeksens artikel 16, stk. 1.

    Den kompetente toldmyndighed stiller oplysninger til rådighed via dette system straks og senest syv dage efter, at myndigheden får kendskab til oplysningerne.

    2.   En EU-harmoniseret grænseflade for handelsvirksomheder, som er designet af Kommissionen og medlemsstaterne efter fælles overenskomst, skal anvendes til udveksling af oplysninger om ansøgninger og afgørelser, som kan berøre mere end én medlemsstat.

    3.   Denne artikels stk. 1 og 2 gælder fra datoen for ibrugtagning af det kodekssystem til toldafgørelser, der er henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU.

    Artikel 11

    Toldmyndighed, der er udpeget til at modtage ansøgninger

    (Kodeksens artikel 22, stk. 1, tredje afsnit)

    Medlemsstaterne meddeler Kommissionen en liste over de toldmyndigheder, som er omhandlet i kodeksens artikel 22, stk. 1, tredje afsnit, og som er udpeget til at modtage ansøgninger. Medlemsstaterne meddeler også Kommissionen eventuelle senere ændringer af denne liste.

    Artikel 12

    Antagelse af ansøgningen

    (Kodeksens artikel 22, stk. 2)

    1.   Når toldmyndigheden antager en ansøgning i henhold til artikel 11, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, skal antagelsestidspunktet for denne ansøgning være den dato, hvor toldmyndigheden havde modtaget alle nødvendige oplysninger i henhold til kodeksens artikel 22, stk. 2.

    2.   Konstaterer toldmyndigheden, at ansøgningen ikke indeholder alle nødvendige oplysninger, anmoder den ansøgeren om at forelægge de relevante oplysninger inden for en rimelig frist, som ikke må overstige 30 dage.

    Forelægger ansøgeren ikke de oplysninger, som toldmyndighederne anmodede om, inden for den frist, som myndighederne fastsatte til dette formål, kan ansøgningen ikke antages, og ansøgeren underrettes herom.

    3.   Modtager ansøgeren ingen meddelelse om, hvorvidt ansøgningen er antaget eller ej, anses ansøgningen for at være antaget. Antagelsesdatoen er datoen for indgivelsen af ansøgningen eller, i de tilfælde, hvor ansøgeren efter anmodning fra den toldmyndighed, som er omhandlet i stk. 2, har forelagt supplerende oplysninger, den dato, hvor den sidste oplysning foreligger.

    Artikel 13

    Opbevaring af oplysninger om afgørelser

    (Kodeksens artikel 23, stk. 5)

    Den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe en afgørelse, skal opbevare alle data og supplerende oplysninger, der blev lagt til grund for vedtagelsen af afgørelsen, i mindst tre år efter at dens gyldighed er udløbet.

    Artikel 14

    Høring mellem toldmyndigheder

    (Kodeksens artikel 22)

    1.   Når en toldmyndighed, der er kompetent til at træffe en afgørelse, har behov for at høre en toldmyndighed i en anden berørt medlemsstat om, hvorvidt de nødvendige betingelser og kriterier for at træffe en positiv afgørelse er opfyldt, skal denne høring finde sted inden for den frist, der er fastsat for den pågældende afgørelse. Den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe en afgørelse, fastsætter en høringsfrist, der starter fra datoen for den pågældende toldmyndigheds meddelelse af de betingelser og kriterier, som den hørte toldmyndighed skal undersøge.

    Fastslår den hørte toldmyndighed efter den i første afsnit omhandlede undersøgelse, at ansøgeren ikke opfylder en eller flere betingelser eller et eller flere kriterier, for at der kan træffes en positiv afgørelse, forelægges resultaterne med behørig dokumentation og begrundelse for den toldmyndighed, som er kompetent til at træffe afgørelsen.

    2.   Den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelse, kan i følgende tilfælde forlænge den frist, der er fastsat for høringen i overensstemmelse med stk. 1:

    a)

    når den hørte myndighed anmoder om mere tid grundet arten af de undersøgelser, som skal udføres

    b)

    når ansøgeren foretager tilpasninger for at sikre opfyldelse af de betingelser og kriterier, der er omhandlet i stk. 1, og meddeler dem til den toldmyndighed, som er kompetent til at træffe afgørelsen, og som oplyser den hørte toldmyndighed herom.

    3.   Svarer den hørte toldmyndighed ikke inden for den frist, der er fastsat for høringen i overensstemmelse med stk. 1 og 2, anses de betingelser og kriterier, der var høringens genstand, for opfyldt.

    4.   Den høringsprocedure, der er fastsat i stk. 1 og 2, kan også anvendes med henblik på fornyet vurdering og overvågning af en afgørelse.

    Artikel 15

    Tilbagekaldelse af en positiv afgørelse

    (Kodeksens artikel 28)

    En afgørelse, som er suspenderet i overensstemmelse med artikel 16, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, skal tilbagekaldes af den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelse i de tilfælde, der er omhandlet i samme forordnings artikel 16, stk. 1, litra b) og c), hvis indehaveren af afgørelsen ikke inden for den fastsatte frist træffer de nødvendige foranstaltninger for at opfylde de betingelser, der er fastsat i afgørelsen, eller overholde de forpligtelser, der pålægges i samme afgørelse.

    Underafdeling 3

    Afgørelser vedrørende bindende oplysninger

    Artikel 16

    Ansøgning om en afgørelse vedrørende bindende oplysninger

    (Kodeksens artikel 22, stk. 1)

    1.   Når en ansøgning om en afgørelse vedrørende bindende oplysninger forelægges i henhold til artikel 19, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 i en anden medlemsstat end den, hvor ansøgeren er etableret, skal den toldmyndighed, der har fået forelagt ansøgningen, underrette toldmyndigheden i den medlemsstat, hvori ansøgeren er etableret, inden for syv dage efter antagelsen af ansøgningen.

    Hvis toldmyndigheden, der modtager underretningen, er i besiddelse af oplysninger, som den finder relevante for behandlingen af ansøgningen, skal denne myndighed videresende disse oplysninger til den toldmyndighed, der fik forelagt ansøgningen, så hurtigt som muligt og senest inden for 30 dage fra datoen for underretningen.

    2.   En ansøgning om en afgørelse vedrørende en bindende tariferingsoplysning (i det følgende benævnt »BTO«) vedrører kun varer, der har lignende egenskaber, og mellem hvilke forskellene er uden betydning for tariferingen.

    3.   En ansøgning om bindende oprindelsesoplysninger (i det følgende benævnt »BOO«) må kun vedrøre én type vare og specifikke omstændigheder, der gør det muligt for varen at opnå oprindelsesstatus.

    4.   Med henblik på at sikre overholdelse af de krav, der er fastsat i kodeksens artikel 33, stk. 1, andet afsnit, litra a), i relation til en ansøgning om en BTO-afgørelse, skal den toldmyndighed, der er omhandlet i artikel 19, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, konsultere det elektroniske system, der er omhandlet i artikel 21 i nærværende forordning, og foretage en registrering heraf.

    Artikel 17

    Overensstemmelse med eksisterende BTO-afgørelser

    (Kodeksens artikel 22, stk. 3)

    Den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelse, skal med henblik på at sikre, at en BTO-afgørelse, som den agter at udstede, er i overensstemmelse med allerede udstedte BTO-afgørelser, konsultere det elektroniske system, der er omhandlet i artikel 21, og foretage en registrering heraf.

    Artikel 18

    Meddelelse af BOO-afgørelser

    (Kodeksens artikel 6, stk. 3)

    1.   Hvis den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelse, underretter ansøgeren om BOO-afgørelsen via andre midler end elektroniske databehandlingsteknikker, skal myndigheden anvende formularen i bilag 12-02.

    2.   Hvis den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelse, underretter ansøgeren om BOO-afgørelsen via elektroniske databehandlingsteknikker, skal denne afgørelse kunne udskrives i det format, som er fastsat i bilag 12-02.

    Artikel 19

    Udveksling af data vedrørende BOO-afgørelser

    (Kodeksens artikel 23, stk. 5)

    1.   Toldmyndighederne tilsender kvartalsvis Kommissionen de relevante oplysninger om BOO-afgørelser.

    2.   Kommissionen stiller de oplysninger, som den har modtaget i medfør af stk. 1, til rådighed for toldmyndighederne i alle medlemsstater.

    Artikel 20

    Overvågning af BTO-afgørelser

    (Kodeksens artikel 23, stk. 5)

    Når toldformaliteterne opfyldes af eller på vegne af indehaveren af en BTO-afgørelse for varer, der er omfattet af BTO-afgørelsen, skal dette angives i toldangivelsen ved at anføre BTO-afgørelsens referencenummer.

    Artikel 21

    Elektronisk system vedrørende BTO

    (Kodeksens artikel 16, stk. 1, og artikel 23, stk. 5)

    1.   Til udveksling og lagring af oplysninger om ansøgninger og afgørelser i relation til BTO, eller om enhver efterfølgende begivenhed, der kan påvirke den oprindelige ansøgning eller afgørelse, anvendes et elektronisk system, der er oprettet til dette formål i henhold til kodeksens artikel 16, stk. 1.

    Den kompetente toldmyndighed stiller oplysninger til rådighed via dette system straks og senest syv dage efter, at myndigheden får kendskab til oplysningerne.

    2.   Ud over de i stk. 1 omhandlede oplysninger gælder følgende:

    a)

    det tilsyn, der er omhandlet i denne forordnings artikel 55, skal omfatte data af relevans for overvågningen af anvendelsen af BTO-afgørelser

    b)

    den toldmyndighed, der har modtaget ansøgningen og truffet BTO-afgørelsen, skal underrette via det system, der henvises til i stk. 1, hvis der indrømmes en periode med forlænget anvendelse af BTO-afgørelsen, med angivelse af udløbsdatoen for perioden med forlænget anvendelse og mængderne af de varer, der er omfattet af denne periode.

    3.   Kommissionen meddeler regelmæssigt medlemsstaterne resultaterne af den overvågning, der er omhandlet i stk. 2, litra a), for at støtte toldmyndighedernes overvågning af overholdelsen af de forpligtelser, der følger af den pågældende BTO.

    4.   En EU-harmoniseret grænseflade for handelsvirksomheder, som er designet af Kommissionen og medlemsstaterne efter fælles overenskomst, skal anvendes til udveksling af oplysninger om ansøgninger og afgørelser i relation til BTO.

    5.   Ved behandlingen af en ansøgning om en BTO-afgørelse angiver toldmyndighederne status for ansøgningen i det system, der henvises til i stk. 1.

    6.   Uanset denne artikels stk. 1 skal medlemsstaterne indtil datoen for opgraderingen af det system, der henvises til déri, i overensstemmelse med bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU anvende Kommissionens centrale database, som er oprettet ved artikel 8, stk. 3, i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 (8) om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks.

    7.   Indtil datoen for ibrugtagning af den første fase af opgraderingen af det system, der henvises til i denne artikels stk. 1, og det system, der henvises til i denne forordnings artikel 56, foretager toldmyndighederne overvågninger af brugen af BTO-afgørelser, når der udføres toldkontrol eller kontrol efter frigivelse i henhold til kodeksens artikel 46 og 48. Uanset denne artikels stk. 3 er Kommissionen ikke forpligtet til indtil denne dato for ibrugtagning at meddele resultaterne af den overvågning, der henvises til i denne artikels stk. 2, litra a), til medlemsstaterne.

    Artikel 22

    Forlænget anvendelse af afgørelser vedrørende bindende oplysninger

    (Kodeksens artikel 34, stk. 9)

    1.   Hvis toldmyndighederne træffer afgørelse om at indrømme en periode med forlænget anvendelse i henhold til kodeksens artikel 34, stk. 9, tredje afsnit, skal de angive den dato, hvor perioden for den forlængede anvendelse af afgørelsen udløber.

    2.   Hvis toldmyndighederne træffer afgørelse om at indrømme en periode med forlænget anvendelse af en BTO-afgørelse i henhold til kodeksens artikel 34, stk. 9, tredje afsnit, skal de foruden den i stk. 1 nævnte dato angive de varemængder, som kan toldbehandles i perioden med forlænget anvendelse.

    Så snart disse mængder er nået, ophører anvendelsen af en afgørelse, ved hvilken der er indrømmet en periode med forlænget anvendelse.

    På grundlag af det tilsyn, der er omhandlet i artikel 55, skal Kommissionen oplyse medlemsstaterne herom, så snart disse mængder er nået.

    Artikel 23

    Foranstaltninger til at sikre en korrekt og ensartet tarifering eller oprindelsesbestemmelse

    (Kodeksens artikel 34, stk. 10)

    1.   Kommissionen underretter hurtigst muligt toldmyndighederne, når vedtagelsen af BTO- og BOO-afgørelser suspenderes i overensstemmelse med kodeksens artikel 34, stk. 10, litra a), hvis:

    a)

    Kommissionen har afdækket ukorrekte eller uensartede afgørelser

    b)

    toldmyndighederne har forelagt Kommissionen tilfælde, hvor de ikke inden for en frist på højst 90 dage har kunnet afklare deres meningsforskelle med hensyn til en korrekt og ensartet tarifering eller oprindelsesbestemmelse.

    Der udstedes ikke afgørelser vedrørende bindende oplysninger for varer, der er omfattet af litra a) eller b), fra den dato, hvor Kommissionen har underrettet toldmyndighederne om suspensionen, og indtil en korrekt og ensartet tarifering eller oprindelsesbestemmelse er sikret.

    2.   En korrekt og ensartet tarifering eller oprindelsesbestemmelse skal sendes i høring på EU-plan så hurtigt som muligt og senest inden for 120 dage fra Kommissionens underretning, der er omhandlet i stk. 1.

    3.   Kommissionen underretter øjeblikkeligt toldmyndighederne, når suspensionen tilbagekaldes.

    4.   Ved anvendelsen af stk. 1-3 anses BOO-afgørelser for uensartede, hvis de giver forskellig oprindelsesstatus til varer, som:

    a)

    henhører under samme toldposition, og hvis oprindelse er bestemt efter de samme oprindelsesregler, og

    b)

    er blevet fremstillet under tilsvarende betingelser ved samme fremstillingsproces og ækvivalente materialer — navnlig for så vidt angår deres oprindelsesstatus.

    Afdeling 3

    Autoriseret økonomisk operatør

    Artikel 24

    Regelefterlevelse

    (Kodeksens artikel 39, litra a))

    1.   Er ansøgeren en fysisk person, skal det kriterium, der er fastsat i kodeksens artikel 39, litra a), anses for at være opfyldt, hvis ansøgeren og i givet fald den ansatte, der er ansvarlig for ansøgerens toldanliggender, i løbet af de seneste tre år ikke har begået en alvorlig overtrædelse eller gentagne overtrædelser af told- og skattelovgivningen og ikke har gjort sig skyldig i alvorlige strafbare handlinger i tilknytning til deres økonomiske virksomhed.

    Er ansøgeren ikke en fysisk person, skal det kriterium, der er fastsat i kodeksens artikel 39, litra a), anses for at være opfyldt, hvis ingen af nedennævnte personer i løbet af de seneste tre år har begået en alvorlig overtrædelse eller gentagne overtrædelser af told- og skattelovgivningen eller har gjort sig skyldig i alvorlige strafbare handlinger i tilknytning til deres økonomiske virksomhed:

    a)

    ansøgeren

    b)

    den person, som er ansvarlig for ansøgeren eller udøver kontrol med dennes ledelse

    c)

    den ansatte, der er ansvarlig for ansøgerens toldanliggender.

    2.   Det kriterium, der nævnes i kodeksens artikel 39, litra a), kan anses for at være opfyldt, når den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, anser en overtrædelse for at være mindre betydelig set i forhold til antallet eller omfanget af de relaterede aktiviteter, og toldmyndigheden ikke betvivler, at ansøgeren er i god tro.

    3.   Når en person som omhandlet i stk. 1, litra b), er etableret eller har bopæl i et tredjeland, vurderer den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, overholdelsen af kriteriet i kodeksens artikel 39, litra a), på grundlag af de regnskaber og oplysninger, den har til rådighed.

    4.   Har ansøgeren været etableret i mindre end tre år, vurdere den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, overholdelsen af kriteriet i kodeksens artikel 39, litra a), på grundlag af de regnskaber og oplysninger, den har til rådighed.

    Artikel 25

    Et tilfredsstillende system til forvaltning af bogholderi og transportdokumenter

    (Kodeksens artikel 39, litra b))

    1.   Det kriterium, der er fastsat i kodeksens artikel 39, litra b), anses for at være opfyldt, hvis følgende betingelser er imødekommet:

    a)

    ansøgeren fører et regnskabssystem, som er i overensstemmelse med de almindeligt anerkendte regnskabsprincipper, der anvendes i den medlemsstat, hvor regnskaberne føres, som tillader revisionsbaseret toldkontrol, og som fører en historik over data, der tilvejebringer et revisionsspor fra det tidspunkt, hvor dataene indføres i systemet

    b)

    toldrelaterede registre, som ansøgeren opbevarer, er integreret i ansøgerens regnskabssystem eller åbner mulighed for krydskontrol af oplysninger med regnskabssystemet

    c)

    ansøgeren giver toldmyndigheden fysisk adgang til sine regnskabssystemer og i givet fald til sit bogholderi og sine transportdokumenter

    d)

    ansøgeren giver toldmyndigheden elektronisk adgang til sine regnskabssystemer og i givet fald til sit bogholderi og sine transportdokumenter, for så vidt disse systemer eller registre opbevares elektronisk

    e)

    ansøgeren har et logistiksystem, hvori varer angives som EU-varer eller som ikke-EU-varer, og i relevante tilfælde anføres deres opbevaringssted

    f)

    ansøgeren har en administrativ organisation, som svarer til karakteren og størrelsen af sin virksomhed, og som er egnet til at forvalte varestrømmene, og vedkommende råder over interne kontrolforanstaltninger, der kan forebygge, afsløre og korrigere fejl samt forebygge og afsløre ulovlige eller ureglementerede transaktioner

    g)

    i givet fald har ansøgeren indført tilfredsstillende procedurer til håndtering af sine licenser og tilladelser, der er indrømmet i henhold til handelspolitiske foranstaltninger eller i tilknytning til handel med landbrugsprodukter

    h)

    ansøgeren har indført tilfredsstillende procedurer til arkivering af sine regnskaber og information samt til beskyttelse mod tab af information

    i)

    ansøgeren sikrer, at de relevante ansatte instrueres i at oplyse toldmyndighederne, hvis det opdages, at der er problemer med regelefterlevelsen, og at der etableres procedurer, hvormed toldmyndighederne oplyses om sådanne vanskeligheder

    j)

    ansøgeren har indført de fornødne sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af sit computersystem mod uautoriseret indtrængen og til sikring af sin dokumentation

    k)

    i relevante tilfælde har ansøgeren indført tilfredsstillende procedurer til håndtering af import- og eksportlicenser for varer, der er pålagt forbud og restriktioner, bl.a. foranstaltninger til at skelne varer, der er omfattet af forbud eller restriktioner, fra andre varer, tillige med foranstaltninger til at sikre overholdelsen af disse forbud og restriktioner

    2.   Når ansøgeren alene ansøger om en bevilling som autoriseret økonomisk operatør til at udnytte sikkerheds- og sikringsrelaterede lettelser (AEOS) som omhandlet i kodeksens artikel 38, stk. 2, litra b), finder de krav, der er fastlagt i stk. 1, litra e), ikke anvendelse.

    Artikel 26

    Økonomisk solvens

    (Kodeksens artikel 39, litra c))

    1.   Det kriterium, der er fastsat i kodeksens artikel 39, litra c), anses for at være opfyldt, når ansøgeren opfylder følgende:

    a)

    ansøgeren er ikke under konkursbehandling

    b)

    ansøgeren har de seneste tre år forud for indgivelsen af ansøgningen opfyldt sine økonomiske forpligtelser med hensyn til betaling af told og alle andre afgifter eller skatter opkrævet ved eller i forbindelse med import eller eksport af varer

    c)

    ansøgeren godtgør på grundlag af de regnskaber og oplysninger, der står til rådighed for de seneste tre år forud for indgivelse af ansøgningen, at han har tilstrækkelig finansiel formåen til at varetage sine forpligtelser og indfri sine tilsagn i henseende til typen og omfanget af forretningsaktiviteterne, herunder en egenkapital, der ikke er negativ, medmindre der er dækning herfor.

    2.   Hvis ansøgeren har været etableret i mindre end tre år, kontrolleres vedkommendes økonomiske solvens som omhandlet i kodeksens artikel 39, litra c), på grundlag af tilgængelige regnskaber og information.

    Artikel 27

    Standarder for praktisk kompetence eller professionelle kvalifikationer

    (Kodeksens artikel 39, litra d))

    1.   Det kriterium, der er fastsat i kodeksens artikel 39, litra d), anses for at være opfyldt, når ansøgeren opfylder en af følgende betingelser:

    a)

    ansøgeren eller den ansvarlige for ansøgerens toldanliggender opfylder en af følgende standarder for praktisk kompetence:

    i)

    dokumenteret praktisk erfaring i mindst tre år med toldanliggender

    ii)

    en kvalitetsstandard vedrørende toldanliggender, som er vedtaget af et europæisk standardiseringsorgan.

    b)

    Ansøgeren eller den ansvarlige for ansøgerens toldanliggender har afsluttet en uddannelse inden for toldlovgivning i overensstemmelse med og af relevans for omfanget af hans medvirken i toldrelaterede aktiviteter, og uddannelsen skal være udbudt af en af følgende:

    i)

    en medlemsstats toldmyndighed

    ii)

    en uddannelsesinstitution, som er anerkendt til at udbyde disse kvalifikationer af toldmyndighederne eller et organ i en medlemsstat med ansvar for faglig uddannelse

    iii)

    en erhvervsmæssig eller faglig sammenslutning, der er anerkendt af toldmyndighederne i en medlemsstat eller akkrediteret i Unionen med henblik på at udbyde sådanne kvalifikationer.

    2.   Når den person, der er ansvarlig for ansøgerens toldanliggender, er en person, med hvem der er indgået en kontrakt, anses kriteriet i kodeksens artikel 39, litra d), for at være opfyldt, hvis den eksterne person er en økonomisk operatør autoriseret til at udnytte forenklede toldbestemmelser (AEOC) som omhandlet i kodeksens artikel 38, stk. 2, litra a).

    Artikel 28

    Sikkerheds- og sikringsstandarder

    (Kodeksens artikel 39, litra e))

    1.   Det kriterium, der er fastsat i kodeksens artikel 39, litra e), anses for at være opfyldt, når ansøgeren opfylder følgende betingelser:

    a)

    de bygninger, der anvendes til aktiviteter i forbindelse med AEOS-bevillingen, er beskyttet mod ulovlig indtrængen og er konstrueret af materialer, som kan modstå uvedkommendes forsøg på at skaffe sig adgang

    b)

    der er truffet passende foranstaltninger for at forhindre uautoriseret adgang til kontorer, forsendelsesområder, lasteområder, fragtlagre og andre relevante steder

    c)

    der er truffet foranstaltninger til håndtering af varer, som omfatter beskyttelse mod uautoriseret tilførsel eller ombytning, mod forkert håndtering af varer og mod manipulation med lastenheder

    d)

    ansøgeren har truffet foranstaltninger, der gør det muligt tydeligt at identificere vedkommendes handelspartnere og via gennemførelse af passende kontraktbestemmelser eller andre passende foranstaltninger i overensstemmelse med ansøgerens forretningsmodel at sikre, at disse handelspartnere sørger for at sikre deres del af den internationale forsyningskæde

    e)

    ansøgeren foretager i det omfang, national ret tillader, sikkerhedsscreening af personer, der forventes at skulle bestride sikkerhedsmæssigt følsomme stillinger, og foretager baggrundskontrol af nuværende ansatte i sådanne positioner regelmæssigt, og når omstændighederne kræver det

    f)

    ansøgeren råder over passende sikkerhedsprocedurer for eventuelle eksterne tjenesteydere, med hvilke der er indgået kontrakt

    g)

    ansøgeren sørger for, at personalet med ansvarsområder af relevans for sikkerhedsspørgsmål regelmæssigt deltager i programmer for at øge deres bevågenhed angående sikkerhedsspørgsmål

    h)

    ansøgeren har udpeget en kontaktperson med ansvar for sikkerheds- og sikringsrelaterede spørgsmål

    2.   Hvis ansøgeren er indehaver af et sikkerheds- og sikringscertifikat udstedt i henhold til en international konvention, en international standard fra Den Internationale Standardiseringsorganisation eller en europæisk standard fra et europæisk standardiseringsorgan, skal disse certifikater tages i betragtning i forbindelse med kontrol af overholdelsen af kriterierne i kodeksens artikel 39, litra e).

    Kriterierne anses for opfyldt, for så vidt som det er godtgjort, at kriterierne for udstedelse af dette certifikat er identiske eller ækvivalente med dem, der er fastsat i kodeksens artikel 39, litra e).

    Kriterierne anses for opfyldt, når ansøgeren er indehaver af et sikkerheds- og sikringscertifikat udstedt af et tredjeland, med hvilket Unionen har indgået en aftale, som foreskriver anerkendelse af certifikatet.

    3.   Når ansøgeren er en sikkerhedsgodkendt fragtagent eller en kendt befragter som defineret i artikel 3 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 300/2008 (9) og opfylder de krav, der er fastsat i Kommissionens forordning (EU) nr. 185/2010 (10), anses de kriterier, der er fastsat i stk. 1, for at være opfyldt i forbindelse med de steder og operationer, for hvilke ansøgeren har opnået status som sikkerhedsgodkendt fragtagent eller kendt befragter, for så vidt som kriterierne for meddelelsen af status som sikkerhedsgodkendt fragtagent eller kendt befragter er identiske eller ækvivalente med dem, der er fastsat i kodeksens artikel 39, litra e).

    Artikel 29

    Undersøgelse af kriterierne

    (Kodeksens artikel 22)

    1.   Med henblik på at undersøge de kriterier, der er fastsat i kodeksens artikel 39, litra b) og e), sikrer den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, at der aflægges kontrolbesøg i alle de lokaler, som er relevante for ansøgerens toldrelaterede aktiviteter.

    Når ansøgeren har et stort antal lokaler, og den gældende frist for at træffe afgørelsen ikke giver mulighed for at undersøge alle disse lokaler, kan toldmyndigheden beslutte kun at undersøge en repræsentativ del af disse lokaler, hvis den finder det godtgjort, at ansøgeren anvender de samme sikkerheds- og sikringsstandarder i alle sine lokaler og fører sine regnskaber efter de samme fælles standarder og procedurer i alle sine lokaler.

    2.   De toldmyndigheder, der er kompetente til at træffe en afgørelse, kan tage hensyn til resultaterne af vurderinger eller revisioner, der er udført i henhold til EU-lovgivningen, i det omfang de er relevante for undersøgelsen af de kriterier, der er nævnt i kodeksens artikel 39.

    3.   Med henblik på at undersøge, om de kriterier, der er fastsat i kodeksens artikel 39, litra b), c) og e), er opfyldt, kan toldmyndighederne tage hensyn til eksperters konklusioner, der fremlægges af ansøgeren, når den ekspert, der har draget konklusionerne, ikke står i et afhængighedsforhold til ansøgeren, jf. denne forordnings artikel 127.

    4.   Toldmyndighederne tager behørigt hensyn til de økonomiske operatørers specifikke karakteristika, navnlig i henseende til små og mellemstore virksomheder, ved undersøgelsen af, om kriterierne i kodeksens artikel 39 er opfyldt.

    5.   Den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, skal dokumentere undersøgelsen af de kriterier, der er fastlagt i kodeksens artikel 39, samt resultaterne heraf.

    Artikel 30

    Elektronisk system vedrørende bevis for AEO-status

    (Kodeksens artikel 16, stk. 1)

    1.   Til udveksling og lagring af oplysninger om ansøgninger om bevilling som autoriseret økonomisk operatør (AEO) og tildelte AEO-bevillinger samt enhver anden begivenhed eller handling, som senere kan påvirke den oprindelige afgørelse, herunder annullering, suspension, tilbagekaldelse eller ændring eller resultaterne af overvågning og fornyet vurdering, anvendes et elektronisk system, der er oprettet til dette formål i henhold til kodeksens artikel 16, stk. 1. Den kompetente toldmyndighed stiller oplysninger til rådighed via dette system hurtigst muligt og senest inden for syv dage.

    En EU-harmoniseret grænseflade for handelsvirksomheder, som er designet af Kommissionen og medlemsstaterne efter fælles overenskomst, skal anvendes til udveksling af oplysninger om ansøgninger og afgørelser i relation til AEO-bevillinger.

    2.   I givet fald og navnlig når status som autoriseret økonomisk operatør danner grundlag for tildeling af godkendelse, tilladelser eller lettelser i medfør af anden EU-lovgivning, kan den kompetente toldmyndighed give den relevante nationale myndighed med ansvar for sikkerheden inden for civil luftfart adgang til det elektroniske system, der er omhandlet i stk. 1. Adgangen skal vedrøre følgende oplysninger:

    a)

    AEO-bevillingerne, herunder navnet på indehaveren af bevillingen og i givet fald ændringer heraf eller tilbagekaldelse eller suspension af status som autoriseret økonomisk operatør og årsagerne hertil

    b)

    eventuelle fornyede vurderinger af AEOS-bevillinger og resultaterne heraf.

    De nationale myndigheder med ansvar for sikkerheden inden for civil luftfart, der håndterer de pågældende oplysninger, må kun anvende dem i forbindelse med de relevante programmer for sikkerhedsgodkendte fragtagenter eller kendte befragtere og gennemfører de fornødne tekniske og organisatoriske foranstaltninger for at sikre beskyttelsen af disse oplysninger.

    3.   Uanset denne artikels stk. 1 skal medlemsstaterne indtil datoen for opgraderingen af det AEO-system, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, anvende det system, som er oprettet ved artikel 14x i forordning (EØF) nr. 2454/93.

    Artikel 31

    Høringsprocedure og udveksling af oplysninger mellem toldmyndigheder

    (Kodeksens artikel 22)

    1.   Den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, kan høre andre medlemsstaters toldmyndigheder, der er kompetente for det sted, hvor de nødvendige oplysninger opbevares, eller hvor der skal udføres kontrol med henblik på at undersøge et eller flere kriterier, som er fastlagt i kodeksens artikel 39.

    2.   Den i stk. 1 nævnte høring er obligatorisk, når:

    a)

    ansøgningen om AEO-status er indgivet i henhold til artikel 12, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 til toldmyndigheden på det sted, hvor ansøgerens hovedbogholderi i forbindelse med told føres eller er tilgængeligt

    b)

    ansøgningen om AEO-status er indgivet i henhold til artikel 27 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 til toldmyndighederne i den medlemsstat, hvor ansøgeren har fast driftssted, og hvor oplysninger om vedkommendes almindelige logistiske ledelsesaktiviteter i EU føres eller er tilgængelige

    c)

    en del af de relevante registre og dokumentation af relevans for ansøgning om AEO-status opbevares i en anden medlemsstat end den, hvis toldmyndighed er kompetent til at træffe en afgørelse

    d)

    ansøgeren om AEO-status råder over lagerfaciliteter eller har andre toldrelaterede aktiviteter i en anden medlemsstat end den kompetente toldmyndigheds medlemsstat.

    3.   Uanset den frist, der er fastsat i artikel 14, stk. 1, første afsnit, andet punktum, i denne forordning, afslutter toldmyndighederne høringsprocessen inden for 80 dage fra den dato, hvor den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelse, meddeler de nødvendige betingelser og kriterier, som den hørte toldmyndighed skal undersøge.

    4.   Når en anden medlemsstats toldmyndighed er i besiddelse af oplysninger af relevans for indrømmelse af status som autoriseret økonomisk operatør, meddeler den disse oplysninger til den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe en afgørelse inden for 30 dage regnet fra datoen for fremsendelsen af ansøgningen via det elektroniske system, som der henvises til i denne forordnings artikel 30.

    Artikel 32

    Afslag på en ansøgning

    (Kodeksens artikel 22)

    Afslag på en AEO-ansøgning berører ikke allerede trufne positive afgørelser for ansøgeren i overensstemmelse med toldlovgivningen, medmindre indrømmelsen af disse positive afgørelser bygger på opfyldelse af AEO-kriterier, som i forbindelse med undersøgelsen af AEO-ansøgningen har vist sig ikke at være opfyldt.

    Artikel 33

    Kombination af begge former for bevilling

    (Kodeksens artikel 38, stk. 3)

    Når en ansøger har ret til at få tildelt både en AEOC- og en AEOS-bevilling, udsteder den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, én kombineret bevilling.

    Artikel 34

    Tilbagekaldelse af en bevilling

    (Kodeksens artikel 28)

    1.   Tilbagekaldelsen af en AEO-bevilling berører ikke en eventuel positiv afgørelse, der er truffet for den samme person, medmindre AEO-status var en betingelse for denne positive afgørelse, eller afgørelsen byggede på et kriterium angivet i kodeksens artikel 39, som ikke længere er opfyldt.

    2.   En tilbagekaldelse eller ændring af en positiv afgørelse, der er truffet for indehaveren af bevillingen, berører ikke automatisk vedkommendes AEO-bevilling.

    3.   Når samme person har såvel AEOC- som AEOS-bevilling, og kodeksens artikel 28 eller denne forordnings artikel 15 finder anvendelse på grund af manglende opfyldelse af de betingelser, der er fastsat i kodeksens artikel 39, litra d), tilbagekaldes AEOC-bevillingen, og AEOS-bevillingen bevarer sin gyldighed.

    Når samme person har såvel AEOS- som AEOC-bevilling, og kodeksens artikel 28 eller denne forordnings artikel 15 finder anvendelse på grund af manglende opfyldelse af de betingelser, der er fastsat i kodeksens artikel 39, litra e), tilbagekaldes AEOS-bevillingen, og AEOC-bevillingen bevarer sin gyldighed.

    Artikel 35

    Overvågning

    (Kodeksens artikel 23, stk. 5)

    1.   Toldmyndighederne i medlemsstaterne underretter hurtigst muligt den kompetente toldmyndighed om alle forhold, som måtte opstå efter indrømmelsen af status som autoriseret økonomisk operatør, og som kan få indflydelse på dens fortsatte gyldighed eller indhold.

    2.   Den kompetente toldmyndighed gør alle relevante oplysninger, som den har til rådighed, tilgængelige for toldmyndighederne i de andre medlemsstater, hvor den autoriserede økonomiske operatør udfører toldrelaterede aktiviteter.

    3.   Tilbagekalder en toldmyndighed en positiv afgørelse, der er truffet på grundlag af AEO-status, underretter den den toldmyndighed, der indrømmede denne status.

    4.   Når AEOS er en sikkerhedsgodkendt fragtagent eller en kendt befragter som defineret i artikel 3 i forordning (EF) nr. 300/2008 og opfylder kravene i forordning (EU) nr. 185/2010, stiller den kompetente toldmyndighed straks sine disponible oplysninger vedrørende status som autoriseret økonomisk operatør til rådighed for den kompetente nationale myndighed med ansvar for sikkerheden inden for civil luftfart og som minimum følgende:

    a)

    AEOS-bevillingen, herunder navnet på indehaveren af bevillingen og i givet fald ændringer heraf eller tilbagekaldelse eller suspension af status som autoriseret økonomisk operatør og årsagerne hertil

    b)

    oplysninger om, hvorvidt toldmyndighederne har aflagt besøg på det specifikke sted, datoen for det seneste besøg, og hvorvidt besøget fandt sted med henblik på bevillingsproceduren, fornyet vurdering eller overvågning

    c)

    eventuelle fornyede vurderinger af AEOS-bevillingen og resultaterne heraf.

    De nationale toldmyndigheder udarbejder efter aftale med den relevante nationale myndighed med ansvar for sikkerheden inden for civil luftfart detaljerede retningslinjer for udveksling af oplysninger, som ikke er omfattet af det elektroniske system, der er nævnt i denne forordnings artikel 30.

    De nationale myndigheder med ansvar for sikkerheden inden for civil luftfart, der håndterer de pågældende oplysninger, må kun anvende dem i forbindelse med de relevante programmer for sikkerhedsgodkendte fragtagenter eller kendte befragtere og gennemfører de fornødne tekniske og organisatoriske foranstaltninger for at sikre beskyttelsen af oplysningerne.

    Afdeling 4

    Kontrol med varer

    Underafdeling 1

    Toldkontrol og risikoforvaltning

    Artikel 36

    Elektronisk system vedrørende risikoforvaltning og toldkontrol

    (Kodeksens artikel 16, stk. 1)

    1.   Til udveksling og lagring af oplysninger vedrørende kommunikation mellem medlemsstaternes toldmyndigheder og Kommissionen om eventuelle risikorelaterede oplysninger anvendes et elektronisk system, der er oprettet til dette formål i henhold til kodeksens artikel 16, stk. 1 (»toldrisikoforvaltningssystem«).

    2.   Det system, der er nævnt i stk. 1, skal også anvendes til kommunikation mellem toldmyndigheder og mellem toldmyndigheder og Kommissionen i forbindelse med gennemførelsen af fælles risikokriterier og -standarder, fælles prioriterede kontrolområder, krisestyring for toldområdet, udveksling af risikorelaterede oplysninger og resultater af risikoanalyser som omhandlet i kodeksens artikel 46, stk. 5, samt resultaterne af toldkontrollen.

    Underafdeling 2

    Håndbagage og indskrevet bagage, der transporteres ad luftvejen

    Artikel 37

    Transitflyvninger

    (Kodeksens artikel 49)

    1.   Toldkontrol og formaliteter gældende for håndbagage og indskrevet bagage tilhørende personer, der rejser fra en lufthavn i et tredjeland i et luftfartøj, som efter mellemlanding i en EU-lufthavn fortsætter flyvningen til en anden EU-lufthavn, skal foretages i den sidstnævnte internationale EU-lufthavn.

    Håndbagage og indskrevet bagage er underlagt de bestemmelser, der gælder for bagage tilhørende personer, som kommer fra et tredjeland, medmindre det godtgøres af personen, der medbringer bagagen, at varerne i bagagen har status som EU-varer.

    2.   Toldkontrol og formaliteter gældende for håndbagage og indskrevet bagage tilhørende personer, der rejser fra en EU-lufthavn i et luftfartøj, som efter mellemlanding i en anden EU-lufthavn fortsætter flyvningen til en lufthavn i et tredjeland, skal foretages i den førstnævnte internationale EU-lufthavn.

    Håndbagage kan underkastes kontrol i den sidstnævnte internationale EU-lufthavn, hvor luftfartøjet mellemlander, for at fastslå varernes toldmæssige status som EU-varer.

    Artikel 38

    Transitflyvninger i privat- eller forretningsfly

    (Kodeksens artikel 49)

    Toldkontrol og formaliteter gældende for bagage tilhørende personer om bord på privat- eller forretningsfly skal foretages i følgende lufthavne:

    a)

    i den første internationale EU-lufthavn for flyvninger, som afgår fra en lufthavn i et tredjeland, og som efter mellemlanding i en EU-lufthavn fortsætter flyvningen til en anden EU-lufthavn

    b)

    i den sidste internationale EU-lufthavn for flyvninger, som afgår fra en EU-lufthavn, og som efter mellemlanding i en anden EU-lufthavn fortsætter flyvningen til en lufthavn i et tredjeland.

    Artikel 39

    Indgående transferflyvninger

    (Kodeksens artikel 49)

    1.   Når bagage ankommer til en EU-lufthavn om bord på et luftfartøj fra en lufthavn i et tredjeland og i denne EU-lufthavn omlades til et andet luftfartøj, der foretager en flyvning inden for Unionen, finder stk. 2 og 3 anvendelse.

    2.   Toldkontrol og formaliteter gældende for indskrevet bagage skal foretages i den sidste internationale EU-lufthavn, hvortil luftfartøjet ankommer på flyvningen inden for Unionen. Toldkontrol og formaliteter gældende for indskrevet bagage, som kommer fra en lufthavn i et tredjeland og omlades i en international EU-lufthavn til et luftfartøj, hvis bestemmelsessted er en anden international EU-lufthavn på samme medlemsstats område, kan dog foretages i den internationale EU-lufthavn, hvor omladningen af den indskrevne bagage finder sted.

    Toldkontrol og formaliteter gældende for indskrevet bagage kan i ekstraordinære tilfælde og kun som supplement til kontrol og formaliteter, der er omhandlet i første afsnit, foretages i den første internationale EU-lufthavn, hvis det efter kontrollen af håndbagagen viser sig nødvendigt.

    3.   Toldkontrol og formaliteter gældende for håndbagage skal foretages i den første internationale EU-lufthavn.

    Supplerende toldkontrol og formaliteter gældende for håndbagage må kun undtagelsesvis foretages i den lufthavn, hvortil luftfartøjet ankommer på flyvningen inden for Unionen, hvis det efter kontrollen af den indskrevne bagage viser sig at være nødvendigt med en sådan yderligere kontrol.

    Artikel 40

    Udgående transferflyvninger

    (Kodeksens artikel 49)

    1.   Bringes bagage i en EU-lufthavn om bord på et luftfartøj, der foretager en flyvning inden for Unionen, med henblik på efterfølgende i en anden EU-lufthavn at blive omladet til et andet luftfartøj med en lufthavn i et tredjeland som bestemmelsessted, finder stk. 2 og 3 anvendelse.

    2.   Toldkontrol og formaliteter gældende for indskrevet bagage skal foretages i den første internationale EU-lufthavn, hvorfra luftfartøjet afgår. Toldkontrol og formaliteter gældende for indskrevet bagage, der bringes om bord i et luftfartøj i en international EU-lufthavn og omlades i en anden international EU-lufthavn på samme medlemsstats område til et luftfartøj, hvis bestemmelsessted er en lufthavn i et tredjeland, kan dog foretages i den internationale EU-lufthavn, hvor omladningen af den indskrevne bagage finder sted.

    Toldkontrol og formaliteter gældende for indskrevet bagage kan i ekstraordinære tilfælde og kun som supplement til kontrol og formaliteter, der er omhandlet i første afsnit, foretages i den sidste internationale EU-lufthavn, hvis det efter kontrollen af håndbagagen viser sig nødvendigt.

    3.   Toldkontrol og formaliteter gældende for håndbagage skal foretages i den sidste internationale EU-lufthavn.

    Supplerende toldkontrol og formaliteter gældende for håndbagage må kun undtagelsesvis foretages i den lufthavn, hvorfra luftfartøjet afgår på flyvningen inden for Unionen, hvis det efter kontrollen af den indskrevne bagage viser sig at være nødvendigt med en sådan yderligere kontrol.

    Artikel 41

    Omladning til et privat- eller forretningsfly

    (Kodeksens artikel 49)

    1.   Toldkontrol af og formaliteter gældende for bagage, som ankommer til en EU-lufthavn om bord på et rute- eller charterfly fra en lufthavn i et tredjeland, og som i EU-lufthavnen omlades til et privat- eller forretningsfly, der foretager en flyvning inden for Unionen, skal foretages i rute- eller charterflyets ankomstlufthavn.

    2.   Toldkontrol af og formaliteter gældende for bagage, som i en EU-lufthavn bringes om bord i et privat- eller forretningsfly, der foretager en flyvning inden for Unionen, med henblik på i en anden EU-lufthavn at blive omladet til et rute- eller charterfly med en lufthavn i et tredjeland som bestemmelsessted, skal foretages i rute- eller charterflyets afgangslufthavn.

    Artikel 42

    Omladning mellem lufthavne på samme medlemsstats område

    (Kodeksens artikel 49)

    I den internationale EU-lufthavn, hvor omladningen af den indskrevne bagage finder sted, kan toldmyndighederne foretage kontrol af følgende bagage:

    a)

    bagage, som kommer fra en lufthavn i et tredjeland, og som i en international EU-lufthavn omlades til et luftfartøj, hvis bestemmelsessted er en international EU-lufthavn inden for samme nationale område

    b)

    bagage, der bringes om bord i et luftfartøj i en international EU-lufthavn med henblik på i en anden international EU-lufthavn inden for samme nationale område at blive omladet i et luftfartøj, hvis bestemmelsessted er en lufthavn i et tredjeland.

    Artikel 43

    Foranstaltninger til at forhindre ulovlig overdragelse

    (Kodeksens artikel 49)

    Medlemsstaterne sikrer, at:

    a)

    der ved ankomst til en international EU-lufthavn, hvor der foretages toldkontrol, foretages overvågning af enhver overdragelse af varer i håndbagagen, der finder sted, inden kontrollen af denne bagage har fundet sted

    b)

    der ved afgang fra en international EU-lufthavn, hvor der foretages toldkontrol, foretages overvågning af enhver overdragelse af varer i håndbagagen, der finder sted, efter at kontrollen af denne bagage har fundet sted

    c)

    der ved ankomst til en international EU-lufthavn, hvor der foretages toldkontrol, findes passende foranstaltninger, der forhindrer enhver overdragelse af varer i den indskrevne bagage, der finder sted, inden kontrollen af denne bagage har fundet sted

    d)

    der ved afgang fra en international EU-lufthavn, hvor der foretages toldkontrol, findes passende foranstaltninger, der forhindrer enhver overdragelse af varer i den indskrevne bagage, der finder sted, efter at kontrollen af denne indskrevne bagage har fundet sted.

    Artikel 44

    Bagagemærkeseddel

    (Kodeksens artikel 49)

    Indskrevet bagage, der registreres i en EU-lufthavn, identificeres ved hjælp af en mærkeseddel, som anbringes på bagagen. En model og de tekniske karakteristika for mærkesedlen er fastsat i bilag 12-03.

    Artikel 45

    Liste over internationale EU-lufthavne

    (Kodeksens artikel 49)

    Hver medlemsstat forelægger Kommissionen en liste over sine internationale EU-lufthavne og oplyser Kommissionen om enhver ændring af denne liste.

    Underafdeling 3

    Bagage, der transporteres ad søvejen

    Artikel 46

    Lystfartøjer

    (Kodeksens artikel 49)

    Toldkontrol og formaliteter gældende for bagage tilhørende personer om bord på lystfartøjer skal foretages i alle anløbshavne i EU uanset fartøjets afrejsested eller bestemmelsessted. Et lystfartøj er et fritidsfartøj som defineret i Europa-Parlamentets og Rådet direktiv 94/25/EF (11).

    Artikel 47

    Overfart ad søvejen

    (Kodeksens artikel 49)

    Toldkontrol og formaliteter gældende for bagage tilhørende personer, der benytter en forbindelse ad søvejen, som indebærer flere på hinanden følgende strækninger, og som varetages af et og samme fartøj, der påbegynder eller afslutter rejsen i en havn i et tredjeland eller anløber en sådan havn undervejs, foretages i enhver EU-havn, hvor bagagen bringes om bord eller fra borde.

    KAPITEL 3

    Valutaomregning

    Artikel 48

    Bestemmelser om valutakurser

    (Kodeksens artikel 53)

    1.   Modværdien af euroen, for så vidt dette er påkrævet i henhold til kodeksens artikel 53, stk. 1, litra b), skal fastsættes en gang om måneden.

    Den valutakurs, der skal anvendes, er den seneste kurs, som Den Europæiske Centralbank har fastsat inden den næstsidste dag i måneden, og den gælder i hele den følgende måned.

    Når en kurs, der anvendes ved månedens begyndelse, afviger mere end 5 % fra den kurs, som Den Europæiske Centralbank fastsætter inden den 15. i samme måned, anvendes sidstnævnte kurs fra den 15. og indtil den pågældende måneds udgang.

    2.   Når valutaomregning er nødvendig af en af de grunde, der er nævnt i kodeksens artikel 53, stk. 2, er den modværdi af euroen i national valuta, der skal anvendes, den kurs, som Den Europæiske Centralbank har fastsat den første arbejdsdag i oktober; denne kurs anvendes med virkning fra den 1. januar det følgende år.

    3.   Medlemsstaterne kan bibeholde værdien i national valuta af det i euro fastsatte beløb uændret, såfremt omregning af dette beløb ved den årlige tilpasning fører til en ændring af modværdien udtrykt i national valuta på under 5 %.

    Medlemsstaterne kan afrunde det beløb, der fremkommer ved omregningen til nærmeste decimal, opad eller nedad.

    AFSNIT II

    FAKTORER, PÅ GRUNDLAG AF HVILKE IMPORT- ELLER EKSPORTAFGIFTER OG ANDRE FORANSTALTNINGER, DER ER FASTSAT SOM LED I VAREHANDELEN, FINDER ANVENDELSE

    KAPITEL 1

    Den fælles toldtarif og tarifering af varer

    Afdeling 1

    Forvaltning af toldkontingenter

    Artikel 49

    Almindelige regler for ensartet forvaltning af toldkontingenter

    (Kodeksens artikel 56, stk. 4)

    1.   Toldkontingenter, der er åbnet i henhold til EU-lovgivning, som henviser til forvaltningsmetoden i denne artikel og i denne forordnings artikel 50-54, skal forvaltes i kronologisk orden efter datoerne for antagelse af toldangivelser om overgang til fri omsætning.

    2.   Hvert toldkontingent identificeres i EU-lovgivningen med et løbenummer, som letter dets forvaltning.

    3.   Med henblik på anvendelsen af denne afdeling anses toldmyndighedernes antagelse af angivelser om overgang til fri omsætning den 1., 2. eller 3. januar som antagelse den 3. januar samme år. Såfremt en af disse datoer falder på en lørdag eller en søndag, anses antagelsen for at have fundet sted den 4. januar samme år.

    4.   Med henblik på anvendelsen af denne afdeling forstås ved arbejdsdage dage, som ikke er helligdage for EU-institutionerne i Bruxelles.

    Artikel 50

    Medlemsstaternes toldmyndigheders ansvar for den ensartede forvaltning af toldkontingenter

    (Kodeksens artikel 56, stk. 4)

    1.   Toldmyndighederne undersøger, om en anmodning om udnyttelse af et toldkontingent indgivet af klarereren i en toldangivelse om overgang til fri omsætning er gyldig i overensstemmelse med EU-lovgivningen om åbning af toldkontingentet.

    2.   Når en toldangivelse om overgang til fri omsætning, som indeholder en gyldig anmodning indgivet af klarereren om udnyttelse af et toldkontingent, antages, og al den dokumentation, der er nødvendig for at kunne indrømme toldkontingentet, er indgivet til toldmyndighederne, videregiver toldmyndighederne straks anmodningen til Kommissionen med angivelse af datoen for antagelsen af toldangivelsen og den nøjagtige mængde, som anmodningen vedrører.

    Artikel 51

    Tildeling af toldkontingentmængder

    (Kodeksens artikel 56, stk. 4)

    1.   Kommissionen foretager tildelinger alle arbejdsdage. Kommissionen kan dog beslutte ikke at tildele mængder på en given arbejdsdag, forudsat at de kompetente myndigheder i medlemsstaterne på forhånd er blevet underrettet herom.

    2.   Der kan ikke tildeles toldkontingentmængder tidligere end anden arbejdsdag efter datoen for antagelsen af toldangivelsen, hvori klarereren anmodede om udnyttelse af toldkontingentet.

    Kommissionen tager ved enhver tildeling hensyn til alle ubesvarede anmodninger om udnyttelse af toldkontingenter baseret på toldangivelser, der er antaget til og med to arbejdsdage før tildelingen, og som toldmyndighederne har overført til det system, der er omhandlet i denne forordnings artikel 54.

    3.   For hvert toldkontingent tildeler Kommissionen mængder på grundlag af de anmodninger om udnyttelse af det pågældende toldkontingent, som den har modtaget, i kronologisk orden efter datoerne for antagelse af de pågældende toldangivelser, og i det omfang restmængden af toldkontingentet tillader det.

    4.   Når det på en tildelingsdag forholder sig således, at summen af mængderne i alle anmodninger om udnyttelse af et toldkontingent, som vedrører angivelser, der er antaget på samme dato som tildelingsdagen, overstiger restmængden af toldkontingentet, tildeler Kommissionen mængderne forholdsmæssigt på grundlag af de ønskede mængder.

    5.   Når der åbnes et nyt toldkontingent, tildeler Kommissionen ikke mængder af det pågældende toldkontingent før den ellevte arbejdsdag efter datoen for offentliggørelsen af den EU-retsakt, hvorved det pågældende toldkontingent åbnes.

    Artikel 52

    Annullering af anmodninger og tilbageførsel af uudnyttede toldkontingentmængder

    (Kodeksens artikel 56, stk. 4)

    1.   Toldmyndighederne tilbagefører øjeblikkeligt alle mængder, der fejlagtigt er blevet tildelt, til det elektroniske system, der er omhandlet i denne forordnings artikel 54. Forpligtelsen til at tilbageføre gælder ikke, hvis der konstateres en fejlagtig tildeling, der repræsenterer en toldskyld på under 10 EUR, efter den første måned efter udløbet af det pågældende toldkontingents gyldighedsperiode.

    2.   Når toldmyndighederne erklærer en toldangivelse ugyldig med hensyn til varer, som er genstand for en anmodning om udnyttelse af et toldkontingent, inden Kommissionen har tildelt den anmodede mængde, annullerer myndighederne hele anmodningen om udnyttelse af toldkontingentet.

    Når Kommissionen allerede har tildelt den resterende mængde på grundlag af en toldangivelse, der er erklæret for ugyldig, tilbagefører toldmyndighederne straks den tildelte mængde til det elektroniske system, der er omhandlet i denne forordnings artikel 54.

    Artikel 53

    Toldkontingenters kritiske niveau

    (Kodeksens artikel 56, stk. 4)

    1.   Med henblik på artikel 153 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 anses et toldkontingent for at have nået et kritisk niveau, så snart 90 % af den samlede mængde af toldkontingentet er opbrugt.

    2.   Uanset stk. 1 anses et toldkontingent for at have nået et kritisk niveau fra den dato, det åbnes, hvis et af følgende tilfælde foreligger:

    a)

    toldkontingent åbnes for en periode på under tre måneder

    b)

    der er ikke i en forudgående periode på to år åbnet toldkontingenter for det samme produkt med den samme oprindelse og for en tilsvarende kontingentperiode (»tilsvarende toldkontingenter«)

    c)

    et tilsvarende toldkontingent, der er åbnet inden for de seneste to år, er blevet opbrugt senest den sidste dag i den tredje måned i toldkontingentperioden, eller produktmængden i det foregående toldkontingent var større end i det nuværende toldkontingent.

    3.   Et toldkontingent, der udelukkende har karakter af en beskyttelsesforanstaltning eller af en foranstaltning, der skyldes en suspension af indrømmelser, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 654/2014 (12), anses for at have nået det kritiske niveau, så snart 90 % af den samlede mængde er opbrugt, uanset om det tilsvarende toldkontingent er åbnet inden for de seneste to år eller ej.

    Artikel 54

    Elektronisk system vedrørende forvaltningen af toldkontingenter

    (Kodeksens artikel 16, stk. 1, og artikel 56, stk. 4)

    1.   Med henblik på forvaltningen af toldkontingenter skal det elektroniske system, der indføres til dette formål, som omhandlet i kodeksens artikel 16, stk. 1, anvendes til:

    a)

    udveksling af oplysninger mellem toldmyndighederne og Kommissionen vedrørende anmodninger om udnyttelse og tilbageførsel af toldkontingenter, toldkontingenternes niveau og lagring af sådanne oplysninger

    b)

    Kommissionens forvaltning af anmodninger om udnyttelse og tilbageførsel af toldkontingenter

    c)

    udveksling af oplysninger mellem toldmyndighederne og Kommissionen vedrørende tildelingen af toldkontingentmængder og lagring af sådanne oplysninger

    d)

    registrering af eventuelle andre begivenheder eller handlinger, der kan påvirke de oprindelige trækninger på eller tilbageførsler af toldkontingenter eller deres tildeling.

    2.   Kommissionen gør oplysningerne vedrørende tildelingsresultaterne tilgængelige via dette system.

    Afdeling 2

    Tilsyn med overgang til fri omsætning eller eksport af varer

    Artikel 55

    Almindelige regler for tilsyn med overgang til fri omsætning eller eksport af varer

    (Kodeksens artikel 56, stk. 5)

    1.   Når Kommissionen indfører et krav om, at visse varer skal være genstand for tilsyn ved overgang til fri omsætning eller ved eksport, meddeler den toldmyndighederne KN-koderne på disse varer og de data, der er nødvendige med henblik på tilsynet, i god tid og inden kravet om tilsyn bliver gældende.

    Listen med de data, som Kommissionen kan kræve til tilsynet, findes i bilag 21-01.

    2.   Når varer er gjort til genstand for tilsyn ved overgang til fri omsætning eller ved eksport, meddeler toldmyndighederne Kommissionen data om toldangivelserne til den relevante procedure mindst en gang om ugen.

    Når varerne frigives i henhold til kodeksens artikel 194, stk. 1, meddeler toldmyndighederne straks Kommissionen dataene.

    3.   Kommissionen gør kun de i stk. 1 omhandlede data fra toldmyndighederne tilgængelige i aggregeret form og kun for autoriserede brugere, som omhandlet i denne forordnings artikel 56, stk. 2.

    4.   Når varer henføres under en toldprocedure på grundlag af en forenklet angivelse, som omhandlet i kodeksens artikel 166, eller ved indskrivning i klarererens regnskaber, som omhandlet i kodeksens artikel 182, og de data, som Kommissionen kræver, ikke forelå på det tidspunkt, hvor varerne blev frigivet i henhold til kodeksens artikel 194, stk. 1, meddeler toldmyndighederne hurtigst muligt Kommissionen oplysningerne efter at have modtaget den supplerende angivelse, der indgives i henhold til kodeksens artikel 167.

    5.   Når der dispenseres for forpligtelsen til at indgive en supplerende angivelse, jf. kodeksens artikel 167, stk. 3, eller når den supplerende angivelse indgives eller stilles til rådighed i henhold til denne forordnings artikel 225, meddeler bevillingshaveren mindst en gang om måneden toldmyndighederne de data, der kræves af Kommissionen, eller toldmyndighederne indhenter de pågældende data fra klarererens system.

    Toldmyndighederne indfører straks dataene i det elektroniske system, der er omhandlet i denne forordnings artikel 56.

    6.   Uanset denne artikels stk. 1 er listen med de data, som Kommissionen kan kræve til tilsynet indtil datoen for ibrugtagning af den første fase i opgraderingen af det system, der henvises til i artikel 56, stk. 1, og af de nationale import- og eksportsystemer, der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, at finde i bilag 21-02.

    Artikel 56

    Elektronisk system vedrørende tilsyn med overgang til fri omsætning eller eksport af varer

    (Kodeksens artikel 16, stk. 1, og artikel 56, stk. 5)

    1.   Med henblik på tilsyn med overgang til fri omsætning eller eksport af varer anvendes et elektronisk system, der er indført i henhold til kodeksens artikel 16, stk. 1, til transmission og lagring af følgende oplysninger:

    a)

    tilsynsdata om overgang til fri omsætning eller eksport af varer

    b)

    oplysninger, som kan opdatere de tilsynsdata, der er indført og lagret i det elektroniske system om overgang til fri omsætning eller eksport af varer.

    2.   Kommissionen kan give brugere adgang til det elektroniske system, der henvises til i stk. 1, på grundlag af anmodninger fra medlemsstaterne.

    3.   Uanset denne artikels stk. 1 anvendes Kommissionens Tilsyn 2-system til transmission og lagring af de data, der henvises til i dette stykkes litra a) og b), indtil datoen for ibrugtagningen af den første fase i opgraderingen af det system, der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU.

    KAPITEL 2

    Varers oprindelse

    Afdeling 1

    Bevis for ikkepræferenceoprindelse

    Artikel 57

    Oprindelsescertifikat for produkter, der er omfattet af særlige ikkepræferentielle importordninger

    (Kodeksens artikel 61, stk. 1 og 2)

    1.   Oprindelsescertifikater for produkter med oprindelse i et tredjeland, for hvilket der er indført særlige importordninger, skal, når disse ordninger henviser til denne artikel, udstedes ved hjælp af formularen i bilag 22-14 i overensstemmelse med de deri anførte tekniske specifikationer.

    2.   Oprindelsescertifikater udstedes af de kompetente myndigheder i det tredjeland, hvori de produkter, som de særlige ikkepræferentielle importordninger finder anvendelse på, har oprindelse, eller af et almindeligt anerkendt organ, der til formålet er behørigt bemyndiget af disse myndigheder (udstedende myndigheder), forudsat at produktets oprindelse er fastlagt i overensstemmelse med kodeksens artikel 60.

    De udstedende myndigheder opbevarer en kopi af alle de oprindelsescertifikater, som de udsteder.

    3.   Oprindelsescertifikater skal udstedes inden det produkt, som de vedrører, angives til eksport i oprindelsestredjelandet.

    4.   Uanset stk. 3 kan oprindelsescertifikater i undtagelsestilfælde udstedes efter eksporten af de produkter, som de vedrører, hvis det som følge af en fejltagelse, uforsætlig undladelse eller særlige omstændigheder ikke er sket i forbindelse med eksporten.

    De udstedende myndigheder kan kun udstede det i stk. 1 omhandlede oprindelsescertifikat efterfølgende, hvis de har sikkerhed for, at oplysningerne i eksportørens anmodning svarer til oplysningerne i det tilsvarende eksportdokument.

    Artikel 58

    Meddelelse af oplysninger om administrativt samarbejde vedrørende særlige ikkepræferentielle importordninger

    (Kodeksens artikel 61)

    1.   Når de særlige ikkepræferentielle importordninger for visse produkter er baseret på anvendelsen af det i denne forordnings artikel 57 omhandlede oprindelsescertifikat, er brugen af sådanne ordninger betinget af, at der er etableret en procedure for administrativt samarbejde, medmindre andet er fastsat i de pågældende ordninger.

    Med henblik på etablering af proceduren for administrativt samarbejde skal de pågældende tredjelande sende følgende til Kommissionen:

    a)

    navn og adresse på de udstedende myndigheder samt prøver på aftryk af de stempler, som de benytter

    b)

    navn og adresse på de statslige myndigheder, der skal modtage anmodninger om efterfølgende kontrol af oprindelsescertifikater, som fastsat i denne forordnings artikel 59.

    Kommissionen videresender disse oplysninger til medlemsstaternes kompetente myndigheder.

    2.   Hvis et tredjeland ikke sender Kommissionen de oplysninger, der er specificeret i stk. 1, afslår de kompetente myndigheder i Unionen brugen af den særlige ikkepræferentielle importordning.

    Artikel 59

    Efterfølgende verifikation af oprindelsescertifikat for produkter, der er omfattet af særlige ikkepræferentielle importordninger

    (Kodeksens artikel 61)

    1.   Verifikation af de i denne forordnings artikel 57 omhandlede oprindelsescertifikater foretages i henhold til denne artikel efter toldangivelsens antagelse (efterfølgende kontrol).

    2.   Hvis toldmyndighederne nærer begrundet tvivl om, hvorvidt oprindelsescertifikatet er ægte, eller om oplysningerne i det er korrekte, og hvis de foretager efterfølgende verifikation ved stikprøver, skal de anmode den myndighed, der er omhandlet i denne forordnings artikel 58, stk. 1, litra b), om at kontrollere, enten om oprindelsescertifikatet er ægte, eller om den angivne oprindelse er fastsat korrekt og i henhold til kodeksens artikel 60 eller begge dele.

    Toldmyndighederne sender til dette formål oprindelsescertifikatet eller en kopi heraf tilbage den myndighed, der er omhandlet i denne forordnings artikel 58, stk. 1, litra b). Hvis angivelsen er ledsaget af en faktura, vedlægges fakturaen eller en kopi heraf som bilag til det oprindelsescertifikat, der sendes tilbage.

    Toldmyndighederne giver, hvor det er relevant, en begrundelse for den efterfølgende verifikation og anfører de oplysninger, som de har til rådighed, og som giver anledning til at antage, at oplysningerne i oprindelsescertifikatet er ukorrekte, eller at oprindelsescertifikatet ikke er ægte.

    3.   Den myndighed, der er omhandlet i denne forordnings artikel 58, stk. 1, litra b), videregiver resultatet af verifikationen til toldmyndighederne snarest muligt.

    Hvis der ikke foreligger et svar inden for seks måneder efter afsendelse af en anmodning i henhold til stk. 2, afslår toldmyndighederne brugen af den særlige ikkepræferentielle importordning på de pågældende produkter.

    Afdeling 2

    Præferenceoprindelse

    Artikel 60

    Med henblik på denne afdeling finder definitionerne i artikel 37 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 anvendelse.

    Underafdeling 1

    Procedurer til forenkling af udstedelsen eller udfærdigelsen af oprindelsesbeviser

    Artikel 61

    Leverandørerklæringer og deres anvendelse

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Når en leverandør meddeler eksportøren eller den erhvervsdrivende de oplysninger, der er nødvendige for at fastlægge varernes oprindelsesstatus i henhold til bestemmelserne om præferencehandel mellem Unionen og visse lande eller territorier (præferenceoprindelsesstatus), skal leverandøren til dette formål anvende en leverandørerklæring.

    Der udfærdiges en særskilt leverandørerklæring for hver varesending undtagen i de tilfælde, der er anført i denne forordnings artikel 62.

    2.   Leverandøren afgiver erklæringen på fakturaen for den pågældende sending eller på en følgeseddel eller et andet handelsdokument, der indeholder en tilstrækkelig detaljeret beskrivelse af varerne til, at de kan identificeres.

    3.   Leverandøren kan forelægge erklæringen når som helst, også efter at varerne er leveret.

    Artikel 62

    Stående leverandørerklæring

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Når en leverandør regelmæssigt forsyner en eksportør eller en erhvervsdrivende med varesendinger, og oprindelsesstatussen for varerne i alle disse sendinger forventes at være den samme, kan leverandøren forelægge én erklæring, der dækker alle efterfølgende sendinger af de pågældende varer (stående leverandørerklæring). En stående leverandørerklæring kan udfærdiges for en gyldighedsperiode på op til to år fra datoen for dens udfærdigelse.

    2.   En stående leverandørerklæring kan udfærdiges med tilbagevirkende kraft for varer, der er leveret inden erklæringens udfærdigelse. En sådan stående leverandørerklæring kan udfærdiges for en gyldighedsperiode på op til ét år forud for datoen for dens udfærdigelse. Gyldighedsperioden ophører den dato, hvor den stående leverandørerklæring blev udfærdiget.

    3.   Leverandøren underretter øjeblikkeligt den pågældende eksportør eller erhvervsdrivende, hvis den stående leverandørerklæring ikke er gyldig i forbindelse med visse eller alle sendinger af varer, der er leveret eller skal leveres.

    Artikel 63

    Udfærdigelse af leverandørerklæringer

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   For produkter med præferenceoprindelsesstatus udfærdiges leverandørerklæringer som fastsat i bilag 22-15. Stående leverandørerklæringer for sådanne produkter udfærdiges dog som fastsat i bilag 22-16.

    2.   For produkter, som har undergået bearbejdning eller forarbejdning i Unionen uden at opnå præferenceoprindelsesstatus, udfærdiges leverandørerklæringer som fastsat i bilag 22-17. Hvad angår stående leverandørerklæringer skal leverandørerklæringerne dog udfærdiges som fastsat i bilag 22-18.

    3.   Leverandørerklæringen skal være forsynet med leverandørens håndskrevne underskrift. Hvis både leverandørerklæringen og fakturaen udfærdiges elektronisk, kan de autentificeres elektronisk, eller leverandøren kan skriftligt over for eksportøren eller den erhvervsdrivende tilkendegive, at han påtager sig det fulde ansvar for alle leverandørerklæringer, der angiver ham, som om de faktisk var forsynet med hans håndskrevne underskrift.

    Artikel 64

    Udstedelse af INF 4-oplysningscertifikater

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Toldmyndighederne kan anmode eksportøren eller den erhvervsdrivende om at indhente et INF 4-oplysningscertifikat fra leverandøren, som bekræfter, at leverandørerklæringen er korrekt og ægte.

    2.   INF 4-oplysningscertifikatet udstedes efter ansøgning fra leverandøren af toldmyndighederne i den medlemsstat, hvori leverandørerklæringen er udfærdiget, ved brug af formularen i bilag 22-02 i overensstemmelse med de deri anførte tekniske specifikationer. Myndighederne kan kræve dokumentation og foretage kontrol af leverandørens regnskab eller anden form for kontrol, som de måtte finde hensigtsmæssig.

    3.   Toldmyndighederne udsteder INF 4-oplysningscertifikatet til leverandøren inden for 90 dage fra modtagelsen af dennes ansøgning med angivelse af, om leverandørerklæringen er korrekt og ægte.

    4.   En toldmyndighed, som har modtaget en ansøgning om at udstede et INF 4-oplysningscertifikat, skal opbevare ansøgningsformularen i mindst tre år eller længere, hvis dette er nødvendigt for at sikre overholdelse af bestemmelserne om præferencehandel mellem Unionen og visse lande og territorier.

    Artikel 65

    Administrativt samarbejde mellem medlemsstaterne

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    Toldmyndighederne bistår hinanden med at kontrollere, at oplysningerne i leverandørerklæringen er korrekte.

    Artikel 66

    Kontrol af leverandørerklæringer

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Når en eksportør ikke kan forelægge et INF 4-oplysningscertifikat inden for 120 dage efter toldmyndighedernes anmodning, kan toldmyndighederne i eksportmedlemsstaten anmode toldmyndighederne i den medlemsstat, hvori leverandørerklæringen er udfærdiget, om at bekræfte de pågældende produkters oprindelse i henhold til bestemmelserne om international præferencehandel mellem Unionen og visse lande.

    2.   Med henblik på stk. 1 sender toldmyndighederne i eksportmedlemsstaten toldmyndighederne i den medlemsstat, hvori leverandørerklæringen er udfærdiget, alle foreliggende oplysninger og dokumenter og angiver årsagerne til deres undersøgelse.

    3.   Med henblik på stk. 1 kan toldmyndighederne i den medlemssat, hvori leverandørerklæringen er udfærdiget, anmode om dokumentation fra leverandøren eller foretage hensigtsmæssig verifikation af erklæringen.

    4.   De toldmyndigheder, der anmoder om verifikationen, skal hurtigst muligt underrettes om resultatet ved hjælp af et INF 4-oplysningscertifikat.

    5.   Hvis der ikke foreligger et svar senest 150 dage efter datoen for anmodningen om verifikation, eller hvis svaret ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til at fastslå de pågældende produkters oprindelse, erklærer toldmyndighederne i eksportlandet det oprindelsesbevis, der er udstedt på baggrund af leverandørerklæringen, for ugyldigt.

    Artikel 67

    Bevilling til godkendt eksportør

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Når Unionen har en præferenceordning med et tredjeland, som fastsætter, at et oprindelsesbevis skal tage form af en fakturaerklæring eller en oprindelseserklæring, som er udfærdiget af en godkendt eksportør, kan eksportører, der er etableret på Unionens toldområde ansøge om en bevilling til godkendt eksportør med henblik på at kunne udfærdige og erstatte disse erklæringer.

    2.   Artikel 11, stk. 1, litra d), og artikel 16, 17 og 18 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 om betingelserne for at godkende ansøgninger og om suspensionen af afgørelser og artikel 10 og 15 i nærværende forordning om brugen af elektroniske midler til udveksling og lagring af oplysninger og tilbagekaldelsen af positive afgørelser vedrørende ansøgninger og afgørelser finder ikke anvendelse på afgørelser vedrørende bevillinger til godkendte eksportører.

    3.   Bevillinger til godkendte eksportører udstedes kun til personer, som opfylder betingelserne i oprindelsesbestemmelser i aftaler, som Unionen har indgået med visse lande eller territorier uden for Unionens toldområde, eller i foranstaltninger, som Unionens ensidigt har vedtaget over for sådanne lande eller territorier.

    4.   Toldmyndighederne giver den godkendte eksportør et toldgodkendelsesnummer, som skal angives på beviset for præferenceoprindelse. Toldgodkendelsesnummeret indledes af ISO 3166-1-alpha-2-landekoden for den medlemsstat, der udsteder bevillingen.

    5.   Kommissionen meddeler de pågældende tredjelande adressen på de toldmyndigheder, der er ansvarlige for kontrollen af de beviser for præferenceoprindelse, der udfærdiges af godkendte eksportører.

    6.   Hvis det ikke fremgår af den gældende præferenceordning, hvilken form fakturaerklæringer eller oprindelseserklæringer skal have, udfærdiges disse i overensstemmelse med formularen i bilag 22-09.

    7.   Hvis det ikke fremgår af den gældende præferenceordning, op til hvilken værdi en eksportør, som ikke er en godkendt eksportør, må udfærdige en fakturaerklæring eller en oprindelseserklæring, fastsættes tærskelværdien til 6 000 EUR for hver sending.

    Artikel 68

    Registrering af eksportører uden for rammerne af Unionens GSP-ordning

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Når Unionen har en præferenceordning med et tredjeland, som fastsætter, at et oprindelsesdokument kan udfærdiges af en eksportører i overensstemmelse med relevant EU-lovgivning, kan en eksportør, der er etableret på Unionens toldområde, anmode om at blive registreret med henblik på at kunne udfærdige et sådant dokument. Underafdeling 2-9 i denne afdeling finder tilsvarende anvendelse.

    2.   Med henblik på denne artikel finder artikel 11, stk. 1, litra d), og artikel 16, 17 og 18 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 om betingelserne for at godkende ansøgninger og om suspensionen af afgørelser og artikel 10 og 15 i nærværende forordning ikke anvendelse. Ansøgninger og afgørelser vedrørende denne artikel kan ikke udveksles og lagres i et elektronisk informations- og kommunikationssystem som omhandlet i nærværende forordnings artikel 10.

    3.   Kommissionen meddeler de tredjelande, med hvilke Unionen har en præferenceordning, adresserne på de toldmyndigheder, der er ansvarlige for verifikationen af et oprindelsesdokument, der er udfærdiget af en registreret eksportør i Unionen i henhold til denne artikel.

    4.   Hvis det ikke fremgår af den gældende præferenceordning, op til hvilken værdi en eksportør, som ikke er en registreret eksportør, må udfærdige et oprindelsesdokument, fastsættes tærskelværdien til 6 000 EUR for hver sending.

    5.   Indtil datoerne for ibrugtagning af systemet med registrerede eksportører (REX), der er omhandlet i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, gælder følgende bestemmelser:

    a)

    en eksportør, der er etableret i Unionens toldområde, kan anmode om at blive godkendt i henhold til denne forordnings artikel 67 med henblik på at kunne fungere som en registreret eksportør i henhold til stk. 1

    b)

    en eksportør, der allerede har en bevilling til godkendt eksportør i Unionen, kan anmode om, at denne udvides, således at vedkommende kan fungere som en registreret eksportør i henhold til stk. 1

    og nummeret på deres bevilling til godkendt eksportør skal anvendes som registreret eksportørnummer.

    Fra og med datoerne for ibrugtagning af systemet med registrerede eksportører (REX) skal en eksportør, der er omhandlet i første afsnit, litra a) eller b), og som fortsat ønsker at fungere som en registreret eksportør i henhold til stk. 1, registreres i systemet.

    Artikel 69

    Erstatning af beviser for præferenceoprindelse, der er udstedt eller udfærdiget uden for rammerne af Unionens GSP

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Når produkter med oprindelsesstatus, der er omfattet af et bevis for præferenceoprindelse, som er udstedt eller udfærdiget tidligere med henblik på en anden præferencetoldforanstaltning som omhandlet i kodeksens artikel 56, stk. 2, litra d) eller e), end Unionens GSP, endnu ikke er overgået til fri omsætning, men er under et toldsteds kontrol i Unionen, kan det oprindelige oprindelsesbevis erstattes af et eller flere erstatningsbeviser med henblik på at sende alle eller nogle af produkterne til et andet sted i Unionen.

    2.   Når det oprindelsesbevis, der kræves med henblik på den præferencetoldforanstaltning, der er omhandlet i stk. 1, er et varecertifikat EUR.1, et andet statsligt oprindelsescertifikat, en oprindelseserklæring eller en fakturaerklæring, udstedes eller udfærdiges erstatningsoprindelsesbeviset i form af et af følgende dokumenter:

    a)

    en erstatningsoprindelseserklæring eller en erstatningsfakturaerklæring, der er udfærdiget af en godkendt eksportør, som videresender varerne

    b)

    en erstatningsoprindelseserklæring eller erstatningsfakturaerklæring, som er udfærdiget af enhver videreforsender af varerne, såfremt den samlede værdi af varerne med oprindelsesstatus i den oprindelige sending, som skal opdeles, ikke overskrider den gældende tærskelværdi

    c)

    en erstatningsoprindelseserklæring eller en erstatningsfakturaerklæring, der er udfærdiget af enhver videreforsender af varerne, såfremt den samlede værdi af varerne med oprindelsesstatus i den oprindelige sending, der skal opdeles, overskrider den gældende tærskelværdi, og den person, der videresender varerne, vedlægger erstatningsoprindelseserklæringen eller erstatningsfakturaerklæringen en kopi af det originale oprindelsesbevis

    d)

    et varecertifikat EUR.1 udstedt af det toldsted, som har varerne under kontrol, såfremt følgende betingelser er opfyldt:

    i)

    videreforsenderen er ikke en godkendt eksportør og er ikke indforstået med, at erstatningsbeviset vedlægges en kopi af det oprindelige oprindelsesbevis

    ii)

    den samlede værdi af produkterne med oprindelsesstatus i den oprindelige sending overstiger den gældende tærskelværdi, over hvilken eksportøren skal være en godkendt eksportør for at kunne udfærdige et erstatningsbevis.

    3.   Når erstatningsoprindelsesbeviset udstedes i henhold til stk. 2, litra d), skal det toldsted, der har udstedt erstatningsvarecertifikatet EUR.1, anføre sin påtegning i rubrik 11 i certifikatet. Oplysningerne i certifikatets rubrik 4 vedrørende oprindelsesland skal svare til oplysningerne i det oprindelige oprindelsesbevis. Rubrik 12 underskrives af videreforsenderen. En videreforsender, der underskriver rubrik 12 i god tro, er ikke ansvarlig for rigtigheden af de oplysninger, der er anført i det oprindelige oprindelsesbevis.

    Det toldsted, som anmodes om at udstede et erstatningscertifikat, anfører på det oprindelige oprindelsesbevis eller i et bilag hertil de videreforsendte produkters vægt, nummer, art og bestemmelsesland samt løbenummer for det eller de tilsvarende erstatningscertifikater. Det oprindelige oprindelsesbevis skal opbevares af toldstedet i mindst tre år.

    4.   Når det oprindelsesbevis, der kræves med henblik på præferencetoldforanstaltningen, der er omhandlet i stk. 1, er en udtalelse om oprindelse, skal erstatningsoprindelsesbeviset udfærdiges af videreforsenderen i form af en erstatningsudtalelse.

    Når den samlede værdi af varerne i den sending, som oprindelsesbeviset blev udfærdiget for, ikke overstiger den gældende tærskelværdi, behøver videreforsenderen af dele af sendingen ikke selv at være en registreret eksportør for at udfærdige en erstatningsudtalelse om oprindelse.

    Når den samlede værdi af varerne i den sending, som oprindelsesbeviset blev udfærdiget for, overstiger den gældende tærskelværdi, skal videreforsenderen for at udfærdige erstatningsudtalelser om oprindelse, opfylde én af følgende betingelser:

    a)

    være registreret eksportør i Unionen

    b)

    vedlægge en kopi af den oprindelige udtalelse om oprindelse til erstatningsudtalelsen om oprindelse.

    Underafdeling 2

    De præferenceberettigede landes forpligtelser inden for rammerne af Unionens GSP-ordning

    Artikel 70

    Forpligtelse til administrativt samarbejde inden for rammerne af REX-systemet

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   For at sikre at GSP-ordningen anvendes korrekt, forpligter de præferenceberettigede lande sig til at sørge for:

    a)

    at etablere og opretholde de administrative strukturer og systemer, der er nødvendige i det pågældende land for at gennemføre og forvalte de bestemmelser og procedurer, som er fastlagt i denne underafdeling og i underafdeling 3-9 i denne afdeling og underafdeling 2 og 3 i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, herunder i givet fald de ordninger, der kræves for at anvende kumulation

    b)

    at deres kompetente myndigheder samarbejder med Kommissionen og med medlemsstaternes toldmyndigheder.

    2.   Det i stk. 1, litra b), omhandlede samarbejde omfatter:

    a)

    enhver form for nødvendig bistand, som Kommissionen anmoder om for at overvåge, om GSP-ordningen forvaltes korrekt i det pågældende land, herunder kontrolbesøg på stedet, som foretages af Kommissionen eller af medlemsstaternes toldmyndigheder

    b)

    kontrol af produkters oprindelsesstatus og af overholdelsen af de øvrige betingelser, der er fastlagt i denne underafdeling, underafdeling 3-9 i denne afdeling og underafdeling 2 og 3 i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, herunder kontrolbesøg på stedet, hvis Kommissionen eller medlemsstaternes toldmyndigheder anmoder herom i forbindelse med oprindelsesundersøgelser, jf. dog nærværende forordnings artikel 108 og 109.

    3.   For at være berettiget til at anvende systemet med registrerede eksportører tilkendegiver de præferenceberettigede lande senest tre måneder inden den dato, hvor de har til hensigt at begynde registreringen af eksportører, over for Kommissionen, at de påtager sig de forpligtelser, der er omhandlet i stk. 1.

    4.   Hvis et land eller territorium er blevet fjernet fra bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 978/2012 (13), påhviler forpligtelsen til administrativt samarbejde, som fastsat i artikel 55, stk. 8, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 og artikel 72, 80 og 108 i nærværende forordning, fortsat det pågældende land eller territorium i en periode på tre år fra den dato, hvor det blev fjernet fra bilaget.

    Artikel 71

    Procedurer og metoder for administrativt samarbejde, som gælder for eksport ved brug af oprindelsescertifikater formular A og fakturaerklæringer

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Alle præferenceberettigede lande skal overholde eller sørge for overholdelsen af:

    a)

    de oprindelsesregler for eksporterede varer, som er fastsat i underafdeling 2 i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446

    b)

    reglerne for udfyldelse og udstedelse af oprindelsescertifikater formular A

    c)

    de bestemmelser om brugen af fakturaerklæringer, som skal udarbejdes i overensstemmelse med kravene i bilag 22-09

    d)

    de bestemmelser om meddelelsespligt, der er omhandlet i denne forordnings artikel 73

    e)

    de bestemmelser om indrømmelse af undtagelser, der er omhandlet i kodeksens artikel 64, stk. 6.

    2.   De præferenceberettigede landes kompetente myndigheder samarbejder med Kommissionen eller medlemsstaterne, især ved at:

    a)

    yde enhver form for nødvendig bistand, som Kommissionen anmoder om for at overvåge, om GSP-ordningen forvaltes korrekt i det pågældende land, herunder kontrolbesøg på stedet, som foretages af Kommissionen eller af medlemsstaternes toldmyndigheder

    b)

    verificere produkters oprindelsesstatus og overholdelsen af de øvrige betingelser, der er fastlagt i denne underafdeling, underafdeling 3-9 i denne afdeling og underafdeling 2 og 3 i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, herunder ved at foretage kontrolbesøg på stedet, hvis Kommissionen eller medlemsstaternes myndigheder anmoder herom i forbindelse med oprindelsesundersøgelser, jf. dog nærværende forordnings artikel 73 og 110.

    3.   Når der i et præferenceberettiget land udpeges en myndighed med kompetence til at udstede oprindelsescertifikater formular A, foretages verifikation af oprindelsesdokumentation og udstedes oprindelsescertifikater formular A for eksport til Unionen, anses det pågældende præferenceberettigede land for at have accepteret betingelserne i stk. 1.

    4.   Når et land eller et territorium optages eller genoptages som et præferenceberettiget land for de produkter, der er omhandlet i forordning (EU) nr. 978/2012, er varer med oprindelse i det pågældende land omfattet af det generelle præferencesystem, på betingelse af at de først eksporteres fra det pågældende land på eller efter den i artikel 73, stk. 2, i nærværende forordning omhandlede dato.

    5.   Når et land eller territorium er blevet fjernet fra bilag II til forordning (EU) nr. 978/2012, påhviler forpligtelsen til administrativt samarbejde, som fastlagt i artikel 55 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 og artikel 110 og 111 i nærværende forordning, fortsat det pågældende land eller territorium i en periode på tre år fra den dato, hvor det blev fjernet fra bilaget.

    6.   De i stk. 5 omtalte forpligtelser gælder for Singapore i en periode på tre år fra den 1. januar 2014.

    Artikel 72

    Meddelelsespligt efter datoen for anvendelsen af systemet med registrerede eksportører (REX-systemet)

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   De præferenceberettigede lande skal meddele Kommissionen navne, adresser og kontaktoplysninger på de myndigheder på deres territorium, som er:

    a)

    en del af de statslige myndigheder i det pågældende land eller handler under regeringens myndighed, og som har beføjelse til at registrere eksportører i REX-systemet, ændre og ajourføre registreringsoplysninger og tilbagekalde registreringer

    b)

    en del af de statslige myndigheder i det pågældende land og ansvarlige for at sikre det administrative samarbejde med Kommissionen og medlemsstaternes toldmyndigheder, som fastlagt i denne underafdeling, underafdeling 3-9 i denne afdeling og underafdeling 2 og 3 i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

    2.   Meddelelsen sendes til Kommissionen senest tre måneder før den dato, hvor de præferenceberettigede lande har til hensigt at begynde registreringen af eksportører.

    3.   De præferenceberettigede lande underretter straks Kommissionen om enhver ændring af de oplysninger, der meddeles i henhold til stk. 1.

    Artikel 73

    Meddelelsespligt indtil datoen for anvendelsen af systemet med registrerede eksportører (REX-systemet)

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   De præferenceberettigede lande meddeler Kommissionen navnene og adresserne på de statslige myndigheder på deres territorium, der kan udstede oprindelsescertifikater formular A, aftryk af de stempler, som anvendes af disse myndigheder, samt navnene og adresserne på de relevante statslige myndigheder, der er ansvarlige for kontrollen af oprindelsescertifikater formular A og fakturaerklæringer.

    Kommissionen meddeler medlemsstaterne disse oplysninger. Når sådanne oplysninger meddeles som led i en ændring af tidligere meddelelser, angiver Kommissionen datoen for disse nye stempelaftryks gyldighed ud fra de oplysninger, der gives af de præferenceberettigede landes kompetente statslige myndigheder. Disse oplysninger behandles som fortrolige; dog kan toldmyndighederne, når varer skal overgå til fri omsætning, give importøren tilladelse til at se de nævnte stempelaftryk.

    De præferenceberettigede lande, der allerede har indgivet de oplysninger, som kræves i første afsnit, er ikke forpligtet til at indgive dem igen, med mindre der er sket en ændring.

    2.   Med henblik på anvendelsen af denne forordnings artikel 71, stk. 4, offentliggør Kommissionen på sit websted, fra hvilken dato et land, der er optaget eller genoptaget som præferenceberettiget land for de produkter, der er omhandlet i forordning (EU) nr. 978/2012, har opfyldt forpligtelserne i nærværende artikels stk. 1.

    Underafdeling 3

    Procedurer ved eksport i de præferenceberettigede lande og i Unionen inden for rammerne af Unionens GSP-ordning indtil datoen for anvendelse af systemet med registrerede eksportører

    Artikel 74

    Procedure for udstedelse af et oprindelsescertifikat formular A

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Oprindelsescertifikater formular A udstedes efter skriftlig ansøgning fra eksportøren eller dennes bemyndigede repræsentant ledsaget af anden relevant dokumentation, der kan bevise, at de produkter, der skal eksporteres, opfylder betingelserne for udstedelse af et oprindelsescertifikat formular A. Oprindelsescertifikater formular A udstedes ved brug af formularen af bilag 22-08.

    2.   De kompetente myndigheder i de præferenceberettigede lande skal gøre oprindelsescertifikat formular A tilgængeligt for eksportøren, så snart eksporten faktisk har fundet sted eller er sikret. De kompetente myndigheder i de præferenceberettigede lande kan imidlertid også udstede et oprindelsescertifikat formular A efter eksporten af de produkter, som det vedrører, hvis:

    a)

    det på grund af fejltagelser, uforsætlige undladelser eller særlige omstændigheder ikke blev udstedt ved eksporten, eller

    b)

    det over for de kompetente myndigheder godtgøres, at et oprindelsescertifikat formular A er blevet udstedt, men af tekniske årsager ikke er blevet godtaget ved indførslen, eller

    c)

    de pågældende produkters endelige bestemmelsessted blev fastlagt under transporten eller opbevaringen og efter en eventuel deling af en sending i henhold til artikel 43 i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

    3.   De præferenceberettigede landes kompetente myndigheder må kun udstede et certifikat efterfølgende, når de har undersøgt, om oplysningerne i eksportørens ansøgning om et oprindelsescertifikat formular A, der er udstedt efterfølgende, er i overensstemmelse med dem i det tilsvarende eksportdokument, og at der ikke er udstedt et oprindelsescertifikat formular A ved eksporten af de pågældende varer, undtagen hvis oprindelsescertifikatet formular A ikke blev antaget af tekniske årsager. Ordene »Issued retrospectively«, »Délivré a posteriori« eller »emitido a posteriori« skal anføres i rubrik 4 i oprindelsescertifikat formular A ved efterfølgende udstedelse.

    4.   I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ødelæggelse af et oprindelsescertifikat formular A kan eksportøren henvende sig til de kompetente myndigheder, der udstedte det, og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar på grundlag af de hos myndighederne beroende eksportdokumenter, undtagen hvis oprindelsescertifikat formular A ikke blev godtaget af tekniske årsager. Ordene »Duplicate«, »Duplicata« eller »Duplicado« samt udstedelsesdato og løbenummer for det originale certifikat, anføres i rubrik 4 på duplikateksemplaret af oprindelsescertifikat formular A. Duplikateksemplaret gælder fra udstedelsesdatoen for det originale certifikat.

    5.   For at verificere, om det produkt, for hvilket der anmodes om et oprindelsescertifikat formular A, opfylder de relevante oprindelsesregler, er de kompetente statslige myndigheder berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol, som de finder hensigtsmæssige.

    6.   Det er ikke obligatorisk at udfylde rubrik 2 og 10 i oprindelsescertifikat formular A. I rubrik 12 anføres »Unionen« eller navnet på en af medlemsstaterne. Datoen for udstedelsen af oprindelsescertifikatet formular A skal anføres i rubrik 11. Underskriften i denne rubrik, som er forbeholdt den kompetente statslige myndighed, der udsteder certifikatet, og eksportørens bemyndigede repræsentants underskrift, der skal anbringes i rubrik 12, skal være håndskrevne.

    Artikel 75

    Betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Fakturaerklæringen kan udfærdiges af enhver eksportør i et præferenceberettiget land for sendinger, der består af en eller flere pakker indeholdende produkter med oprindelsesstatus, hvis den samlede værdi ikke overstiger 6 000 EUR, og forudsat at det i denne forordnings artikel 67, stk. 2, omhandlede administrative samarbejde gælder for denne procedure.

    2.   Den eksportør, som udfærdiger en fakturaerklæring, skal når som helst på begæring af toldmyndighederne eller andre kompetente statslige myndigheder i eksportlandet kunne fremlægge alle relevante dokumenter, som beviser, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus.

    3.   Eksportøren skal udfærdige en fakturaerklæring på engelsk, fransk eller spansk ved maskinskrivning, stempling eller trykning af erklæringen, hvis tekst fremgår af bilag 22-09, på fakturaen, følgesedlen eller et andet handelsdokument. Hvis erklæringen er håndskrevet skal den være skrevet med blæk og med blokbogstaver. Fakturaerklæringer skal være forsynet med eksportørens personlige håndskrevne underskrift.

    4.   Anvendelsen af en fakturaerklæring er undergivet følgende betingelser:

    a)

    der skal udfærdiges en fakturaerklæring for hver sending

    b)

    hvis varerne i sendingen allerede er blevet verificeret i eksportlandet med henblik på at fastslå deres oprindelsesstatus, kan eksportøren angive det i fakturaerklæringen.

    Artikel 76

    Betingelser for udstedelse af et oprindelsescertifikat formular A i tilfælde af kumulation

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    Når der anvendes kumulation i henhold til artikel 53, 54, 55 eller 56 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, benytter det præferenceberettigede lands kompetente statslige myndigheder, der skal udstede et oprindelsescertifikat formular A for produkter, til hvis fremstilling der anvendes materialer med oprindelse i en part, med hvilken kumulation er tilladt, som grundlag:

    a)

    i tilfælde af bilateral kumulation i det oprindelsesbevis, der er forelagt af eksportørens leverandør og udstedt i overensstemmelse med bestemmelserne i denne forordnings artikel 77

    b)

    i tilfælde af kumulation med Norge, Schweiz eller Tyrkiet i det oprindelsesbevis, der er forelagt af eksportørens leverandør og udstedt i overensstemmelse med de relevante oprindelsesregler for Norge, Schweiz eller Tyrkiet alt efter tilfældet

    c)

    i tilfælde af regional kumulation i det oprindelsesbevis, der er forelagt af eksportørens leverandør, dvs. et oprindelsescertifikat formular A, hvortil formularen findes i bilag 22-08, eller afhængigt af tilfældet en fakturaerklæring, hvis tekst fremgår af bilag 22-09

    d)

    i tilfælde af udvidet kumulation i det oprindelsesbevis, der er forelagt af eksportørens leverandør og udstedt i overensstemmelse med bestemmelserne i den relevante frihandelsaftale mellem Unionen og det pågældende land.

    I de tilfælde, der er omhandlet i første afsnit, litra a), b), c) og d), skal rubrik 4 i oprindelsescertifikatet formular A alt efter tilfældet indeholde ordene:

    »EU cumulation«, »Norway cumulation«, »Switzerland cumulation«, »Turkey cumulation«, »regional cumulation«, »extended cumulation with country x«, eller

    »Cumul UE«, »Cumul Norvège«, »Cumul Suisse«, »Cumul Turquie«, »cumul régional«, »cumul étendu avec le pays x«, eller

    »Acumulación UE«, »Acumulación Noruega«, »Acumulación Suiza«, »Acumulación Turquía«, »Acumulación regional«, »Acumulación ampliada con el país x«.

    Artikel 77

    Bevis for, at produkter har oprindelse i Unionen med henblik på bilateral kumulation og godkendt eksportør

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Som bevis for, at produkter har oprindelse i Unionen, skal der fremlægges:

    a)

    et varecertifikat EUR.1, som er udstedt ved anvendelse af formularen i bilag 22-10, eller

    b)

    en fakturaerklæring, hvis tekst findes i bilag 22-09 til delegeret forordning (EU) 2015/2446. En fakturaerklæring kan udfærdiges af enhver eksportør for sendinger, der indeholder produkter med oprindelsesstatus, hvis samlede værdi ikke overstiger 6 000 EUR, eller af en godkendt EU-eksportør.

    2.   Eksportøren eller dennes repræsentant anfører »GSP beneficiary countries« og »EU«, eller »Pays bénéficiaires du SPG« og »UE« i rubrik 2 i varecertifikat EUR.1.

    3.   Bestemmelserne i denne underafdeling, i underafdeling 3-9 i denne afdeling og i underafdeling 2 og 3 i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 vedrørende udstedelsen, anvendelsen og efterfølgende verifikation af oprindelsescertifikater formular A anvendes tilsvarende på varecertifikater EUR.1 og, med undtagelse af bestemmelserne om udstedelse, på fakturaerklæringer.

    4.   Medlemsstaternes toldmyndigheder kan give enhver eksportør, der er etableret på Unionens toldområde, i det følgende benævnt »godkendt eksportør«, der hyppigt forsender produkter med oprindelse i Unionen inden for rammerne af bilateral kumulation, tilladelse til at udfærdige fakturaerklæringer uanset de pågældende produkters værdi, hvis den pågældende eksportør til toldmyndighedernes tilfredshed giver alle de nødvendige garantier til at verificere:

    a)

    produkternes oprindelsesstatus

    b)

    opfyldelsen af de øvrige krav, der gælder i den pågældende medlemsstat.

    5.   Toldmyndighederne kan indrømme status som godkendt eksportør og til denne bevilling knytte alle de betingelser, som de finder relevante. Toldmyndighederne giver den godkendte eksportør et bevillingsnummer, som skal angives på fakturaerklæringen.

    6.   Toldmyndighederne overvåger den brug, som den godkendte eksportør gør af bevillingen. Toldmyndighederne kan til enhver tid tilbagekalde bevillingen.

    De tilbagekalder bevillingen i hvert af følgende tilfælde:

    a)

    den godkendte eksportør giver ikke længere de i stk. 4 omhandlede garantier

    b)

    den godkendte eksportør opfylder ikke de i stk. 5 omhandlede betingelser

    c)

    den godkendte eksportør gør på anden måde ukorrekt brug af bevillingen.

    7.   En godkendt eksportør skal ikke undertegne fakturaerklæringer, såfremt den godkendte eksportør giver toldmyndighederne et skriftlig tilsagn om at påtage sig det fulde ansvar for alle fakturaerklæringer, der angiver den godkendte eksportør, som om de faktisk var forsynet med den godkendte eksportørs håndskrevne underskrift.

    Underafdeling 4

    Procedurer ved eksport i de præferenceberettigede lande og i Unionen inden for rammerne af Unionens GSP-ordning fra datoen for anvendelse af systemet med registrerede eksportører

    Artikel 78

    Eksportørernes forpligtelse til at lade sig registrere og dispensation herfra

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   GSP-ordningen anvendes:

    a)

    i tilfælde af varer, der opfylder kravene i denne underafdeling, underafdeling 3-9 i denne afdeling og underafdeling 2 og 3 i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, og som eksporteres af en registreret eksportør

    b)

    i tilfælde af sendinger af et eller flere kolli, der indeholder produkter med oprindelsesstatus, som eksporteres af en hvilken som helst eksportør, såfremt den samlede værdi af de fremsendte produkter med oprindelsesstatus ikke overstiger 6 000 EUR.

    2.   Værdien af produkter med oprindelsesstatus i en sending er værdien af alle de produkter med oprindelsesstatus i én sending, som er omfattet af en udtalelse om oprindelse, der er udfærdiget i eksportlandet.

    Artikel 79

    Registreringsprocedure i de præferenceberettigede lande og procedurer ved eksport, som finder anvendelse i overgangsperioden frem til anvendelsen af systemet med registrerede eksportører

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   De præferenceberettigede lande begynder registreringen af eksportører den 1. januar 2017.

    Befinder det præferenceberettigede land sig imidlertid ikke i en situation, hvor det kan begynde registreringen fra denne dato, meddeler landet senest den 1. juli 2016 Kommissionen skriftligt, at det udsætter registreringen af eksportører indtil den 1. januar 2018 eller den 1. januar 2019.

    2.   I en periode på 12 måneder efter den dato, hvor det præferenceberettigede land begynder registreringen af eksportører, fortsætter de kompetente myndigheder i det pågældende præferenceberettigede land med at udstede oprindelsescertifikater formular A efter anmodning fra eksportører, der endnu ikke er registreret på det tidspunkt, hvor der anmodes om certifikatet.

    For så vidt andet ikke er fastsat i denne forordnings artikel 94, stk. 2, accepteres oprindelsescertifikater formular A, der er udstedt i overensstemmelse med det første afsnit i nærværende stykke, i Unionen som bevis for oprindelse, hvis de er udstedt inden datoen for registreringen af den pågældende eksportør.

    Hvis de kompetente myndigheder i et præferenceberettiget land har problemer med at afslutte registreringsprocessen inden for ovennævnte periode på 12 måneder, kan de bede Kommissionen om en forlængelse deraf. Sådanne forlængelser må ikke overstige seks måneder.

    3.   Uanset om eksportørerne i et præferenceberettiget land er registrerede eller ej, udfærdiger de udtalelser om oprindelse for forsendte produkter med oprindelsesstatus fra den dato, hvor det præferenceberettigede land har til hensigt at begynde registreringen af eksportører, såfremt den samlede værdi af produkterne ikke overstiger 6 000 EUR.

    Så snart eksportørerne er registrerede og fra den dato, hvor deres registrering er gyldig i henhold til denne forordnings artikel 86, stk. 4, udfærdiger de udtalelser om oprindelse for forsendte produkter med oprindelsesstatus, såfremt den samlede værdi deraf overstiger 6 000 EUR.

    4.   Alle præferenceberettigede lande skal senest anvende systemet med registrerede eksportører fra den 30. juni 2020.

    Underafdeling 5

    Artikel 80

    Database over registrerede eksportører: myndighedernes forpligtelser

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Kommissionen etablerer et system til registrering af eksportører, der har tilladelse til at certificere varers oprindelse (REX-systemet), og stiller det til rådighed senest den 1. januar 2017.

    2.   De kompetente myndigheder i de præferenceberettigede lande og medlemsstaternes toldmyndigheder tildeler efter at have modtaget det udfyldte ansøgningsskema, jf. bilag 22-06, med det samme eksportøren eller, hvor det er relevant, videreforsenderen af varer et registreret eksportørnummer og indfører det registrerede eksportørnummer, registreringsoplysningerne og registreringens gyldighedsdato i REX-systemet, jf. denne forordnings artikel 86, stk. 4.

    De kompetente myndigheder i et præferenceberettiget land eller toldmyndighederne i en medlemsstat meddeler eksportøren eller, hvor det er relevant, videreforsenderen af varer, det registrerede eksportørnummer, som denne eksportør eller videreforsender af varer er blevet tildelt, og registreringens gyldighedsdato.

    3.   Hvis de kompetente myndigheder anser oplysningerne i ansøgningen for ufuldstændige, underretter de straks eksportøren herom.

    4.   De kompetente myndigheder i de præferenceberettigede lande og toldmyndighederne i medlemsstaterne sørger for at holde de oplysninger ajour, som de selv har registreret. De ændrer med det samme disse oplysninger efter meddelelse fra den registrerede eksportør i overensstemmelse med denne forordnings artikel 89.

    Artikel 81

    Anvendelsesdato for visse bestemmelser

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Artikel 70, 72, 78-80, 82-93, 99-107, 108, 109 og 112 i denne forordning finder anvendelse på varer, der eksporteres af eksportører, som er registreret i REX-systemet i et præferenceberettiget land, fra den dato, på hvilken dette præferenceberettigede land starter registreringen af eksportører i systemet. For så vidt angår eksportører i Unionen anvendes disse artikler fra den 1. januar 2017.

    2.   Artikel 71, 73, 74-77, 94-98 og 110-112 i denne forordning finder anvendelse på varer, der eksporteres af eksportører, som ikke er registreret i REX-systemet i et præferenceberettiget land. For så vidt angår eksportører i Unionen anvendes disse artikler indtil den 31. december 2017.

    Artikel 82

    Database over registrerede eksportører: adgang til databasen

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Kommissionen sikrer, at der gives adgang til REX-systemet i overensstemmelse med denne artikel.

    2.   Kommissionen skal have adgang til at konsultere alle oplysninger.

    3.   De kompetente myndigheder i et præferenceberettiget land skal have adgang til at konsultere de oplysninger vedrørende eksportører, som de selv har registreret.

    4.   Toldmyndighederne i medlemsstaterne skal have adgang til at konsultere de oplysninger, som de selv har registreret, og de oplysninger, som toldmyndighederne i andre medlemsstater og kompetente myndigheder i præferenceberettigede lande samt Norge, Schweiz eller Tyrkiet har registreret. Denne adgang til oplysningerne gives med henblik på at foretage en verifikation af toldangivelser i henhold til kodeksens artikel 188 eller kontrol efter frigivelse i henhold til kodeksens artikel 48.

    5.   Kommissionen sørger for, at der er sikker adgang til REX-systemet for de kompetente myndigheder i de præferenceberettigede lande.

    6.   Hvis et land eller territorium er blevet fjernet fra bilag II til forordning (EU) nr. 978/2012, beholder dets kompetente myndigheder adgangen til REX-systemet, så længe det er nødvendigt for, at de kan overholde deres forpligtelser i henhold til nærværende forordnings artikel 70.

    7.   Kommissionen gør følgende oplysninger tilgængelige for offentligheden, såfremt eksportøren giver sit samtykke ved at underskrive rubrik 6 i formularen i bilag 22-06:

    a)

    den registrerede eksportørs navn

    b)

    adressen på det sted, hvor den registrerede eksportør er etableret

    c)

    kontaktoplysninger som angivet i rubrik 2 i formularen i bilag 22-06

    d)

    vejledende beskrivelse af de varer, der kan opnå præferencebehandling, herunder en vejledende liste med positioner eller kapitler i det harmoniserede system, som angivet i rubrik 4 i formularen i bilag 22-06

    e)

    den registrerede eksportørs EORI-nummer eller den erhvervsdrivendes identifikationsnummer (TIN).

    Registrering af eksportøren må ikke nægtes på grundlag af dennes afvisning af at underskrive rubrik 6.

    8.   Kommissionen gør altid følgende oplysninger tilgængelige for offentligheden:

    a)

    den registrerede eksportørs nummer

    b)

    registreringens gyldighedsdato

    c)

    datoen for tilbagekaldelsen af registreringen, hvor det er relevant

    d)

    oplysninger om, hvorvidt registreringen også gælder eksport til Norge, Schweiz eller Tyrkiet

    e)

    datoen for seneste synkronisering mellem REX-systemet og det offentlige websted.

    Artikel 83

    Database over registrerede eksportører: databeskyttelse

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   De oplysninger, der er registreret i REX-systemet, må udelukkende behandles med henblik på den anvendelse af GSP-ordningen, som er fastlagt i denne underafdeling.

    2.   De registrerede eksportører gøres bekendt med de oplysninger, der er fastlagt i artikel 11, stk. 1, litra a)-e), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 (14) eller artikel 10 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF (15). De skal desuden have oplyst følgende:

    a)

    oplysninger om retsgrundlaget for den behandling, hvortil oplysningerne er bestemt

    b)

    dataopbevaringsperioden.

    Registrerede eksportører skal gøres bekendt hermed via en meddelelse, som vedlægges ansøgningen om at blive registreret eksportør, jf. bilag 22-06.

    3.   Enhver kompetent myndighed i et præferenceberettiget land og enhver toldmyndighed i en medlemsstat, som har indført oplysninger i REX-systemet, betragtes som registeransvarlig for behandlingen af disse oplysninger.

    Med henblik på at sikre, at den registrerede eksportørs rettigheder respekteres, betragtes Kommissionen som fælles registeransvarlig med hensyn til behandling af alle oplysninger.

    4.   Registrerede eksportørers rettigheder med hensyn til behandling af oplysninger, der er registreret i REX-systemet og anført i bilag 22-06, skal, når oplysningerne behandles i nationale systemer, udøves i overensstemmelse med den databeskyttelseslovgivning, som gennemfører direktiv 95/46/EF i den medlemsstat, hvor oplysningerne er registreret.

    5.   De medlemsstater, som kopierer de oplysninger, som de har adgang til i REX-systemet, til deres nationale systemer, skal holde disse kopierede oplysninger ajour.

    6.   Registrerede eksportørers rettigheder med hensyn til Kommissionens behandling af deres registreringsoplysninger skal udøves i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 45/2001.

    7.   Enhver anmodning fra en registreret eksportør om at udøve retten til indsigt, berigtigelse, sletning eller blokering af oplysninger i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 45/2001 indgives til og behandles af den registeransvarlige.

    Såfremt en registreret eksportør har indgivet en sådan anmodning til Kommissionen uden at have forsøgt at udøve sine rettigheder over for den registeransvarlige, fremsender Kommissionen anmodningen til den, der er registeransvarlig for den registrerede eksportørs oplysninger.

    Hvis den registrerede eksportør ikke kan udøve sine rettigheder over for den registeransvarlige, indsender den registrerede eksportør den pågældende anmodning til Kommissionen, der påtager sig rollen som registeransvarlig. Kommissionen har i den forbindelse ret til at berigtige, slette eller blokere oplysningerne.

    8.   Medlemsstaternes tilsynsmyndigheder for databeskyttelse og den europæiske tilsynsførende for databeskyttelse, der hver især handler inden for rammerne af deres respektive beføjelser, samarbejder og sørger for et koordineret tilsyn med registreringsoplysningerne.

    De udveksler inden for deres respektive beføjelser relevante oplysninger, bistår hinanden med at gennemføre revision og inspektioner, undersøger vanskeligheder med fortolkningen eller anvendelsen af denne forordning, undersøger problemer med udøvelsen af uafhængigt tilsyn eller i forbindelse med udøvelsen af den registreredes rettigheder, udarbejder harmoniserede forslag til fælles løsninger på eventuelle problemer og fremmer bevidstheden om databeskyttelsesrettigheder alt efter behov.

    Artikel 84

    Medlemsstaternes meddelelsespligt med hensyn til gennemførelsen af systemet med registrerede eksportører (REX-systemet)

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    Medlemsstaterne meddeler Kommissionen navne og adresser og kontaktoplysninger på de toldmyndigheder, som er:

    a)

    kompetente til at registrere eksportører og videreforsendere af varer i REX-systemet, ændre og ajourføre registreringsoplysninger og tilbagekalde registreringer

    b)

    ansvarlige for at sikre det administrative samarbejde med de kompetente myndigheder i de præferenceberettigede lande, som fastlagt i denne underafdeling, underafdeling 3-9 i denne afdeling og underafdeling 2 og 3 i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

    Meddelelsen sendes til Kommissionen senest den 30. september 2016.

    Medlemsstaterne underretter straks Kommissionen om enhver ændring af de oplysninger, der meddeles i henhold til stk. 1.

    Artikel 85

    Registreringsprocedure i medlemslandene og procedurer ved eksport, som finder anvendelse i overgangsperioden frem til anvendelsen af systemet med registrerede eksportører

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Den 1. januar 2017 begynder toldmyndigheder i medlemsstaterne registreringen af de eksportører, der er etableret på deres territorium.

    2.   Fra den 1. januar 2018 indstiller toldmyndighederne i alle medlemsstaterne udstedelsen af varecertifikater EUR.1 med henblik på kumulation i henhold til artikel 53 i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

    3.   Indtil den 31. december 2017 udsteder toldmyndighederne i medlemsstaterne varecertifikater EUR.1 eller erstatningsoprindelsescertifikater formular A efter anmodning fra eksportører eller videreforsendere af varer, som endnu ikke er registreret. Dette gælder også, hvis de produkter med oprindelsesstatus, der sendes til Unionen, ledsages af en udtalelse om oprindelse, som er udfærdiget af en registreret eksportør i et præferenceberettiget land.

    4.   Uanset om eksportører i Unionen er registreret eller ej, udfærdiger de udtalelser om oprindelse for forsendte produkter med oprindelsesstatus, såfremt den samlede værdi deraf ikke overstiger 6 000 EUR, fra den 1. januar 2017.

    Så snart eksportørerne er registrerede og fra den dato, hvor deres registrering er gyldig i henhold til denne forordnings artikel 86, stk. 4, udfærdiger de udtalelser om oprindelse for forsendte produkter med oprindelsesstatus, såfremt den samlede værdi deraf overstiger 6 000 EUR.

    5.   Videreforsendere af varer, der er registreret, kan udfærdige erstatningsudtalelser om oprindelse fra den dato, hvor deres registrering er gyldig i henhold til denne forordnings artikel 86, stk. 4. Dette gælder uanset om varerne er ledsaget af et oprindelsescertifikat formular A, der er udfærdiget i det præferenceberettigede land, eller af en fakturaerklæring eller udtalelse om oprindelse, der er udfærdiget af eksportøren.

    Artikel 86

    Ansøgning om at blive registreret eksportør

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   En eksportør skal for at blive registreret eksportør indgive en ansøgning til de kompetente myndigheder i det præferenceberettigede land, hvor vedkommende har hovedsæde eller er fast etableret.

    Ansøgningen indgives ved brug af formularen i bilag 22-06.

    2.   En eksportør eller en videreforsender af varer, der er etableret på Unionens toldområde, skal for at blive registreret eksportør indgive en ansøgning til toldmyndighederne i denne medlemsstat. Ansøgningen indgives ved brug af formularen i bilag 22-06.

    3.   Med henblik på eksport under GSP-ordningen og under den generelle præferenceordning i Norge, Schweiz eller Tyrkiet skal eksportører kun registreres én gang.

    Eksportøren tildeles et registreret eksportørnummer af de kompetente myndigheder i det præferenceberettigede land med henblik på eksport under GSP-ordningerne i Unionen, Norge og Schweiz samt Tyrkiet, for så vidt som disse lande har anerkendt det land, hvor registreringen finder sted, som et præferenceberettiget land.

    4.   Registreringen er gyldig fra den dato, hvor de kompetente myndigheder i et præferenceberettiget land eller toldmyndighederne i en medlemsstat modtager en udfyldt ansøgning om registrering i henhold til stk. 1 og 2.

    5.   Hvis eksportøren er repræsenteret med henblik på eksportformaliteter, og eksportørens repræsentant også er en registreret eksportør, må denne repræsentant ikke anvende sit eget registrerede eksportørnummer.

    Artikel 87

    Database over registrerede eksportører: offentliggørelsesforanstaltninger

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    Med henblik på denne forordnings artikel 70, stk. 4, offentliggør Kommissionen på sit websted datoen for, hvornår de præferenceberettigede lande påbegynder anvendelsen af systemet med registrerede eksportører. Kommissionen holder oplysningerne ajour.

    Artikel 88

    Automatisk registrering af eksportører i et land, der bliver et præferenceberettiget land under Unionens GSP-ordning

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    Når et land føjes til listen over præferenceberettigede lande i bilag II til forordning (EU) nr. 978/2012, skal Kommissionen automatisk aktivere registreringen af alle eksportører i det pågældende land under sin GSP-ordning, forudsat at eksportørernes registreringsoplysninger er tilgængelige i REX-systemet og som minimum også gælder for GSP-ordningen i Norge, Schweiz eller Tyrkiet.

    I så fald behøver en eksportør, der som minimum allerede er registreret under GSP-ordningen i enten Norge, Schweiz eller Tyrkiet, ikke at indgive en ansøgning hos sine kompetente myndigheder om at blive registreret under Unionens GSP-ordning.

    Artikel 89

    Fjernelse fra fortegnelsen over registrerede eksportører

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Registrerede eksportører skal med det samme underrette de kompetente myndigheder i det præferenceberettigede land eller toldmyndighederne i medlemsstaten om ændringer i de oplysninger, som de har indgivet med henblik på deres registrering.

    2.   Registrerede eksportører, som ikke længere opfylder betingelserne for eksport af varer under GSP-ordningen, eller ikke længere ønsker at eksportere varer under GSP-ordningen, skal informere de kompetente myndigheder i det præferenceberettigede land eller toldmyndighederne i medlemsstaten herom.

    3.   De kompetente myndigheder i et præferenceberettiget land eller toldmyndighederne i en medlemsstat tilbagekalder registreringen, hvis den registrerede eksportør:

    a)

    ikke længere eksisterer

    b)

    ikke længere opfylder betingelserne for at eksportere varer under GSP-ordningen

    c)

    ikke længere har til hensigt at eksportere varer under arrangementet og har underrettet den kompetente myndighed i det præferenceberettigede land eller toldmyndighederne i medlemsstaten herom

    d)

    forsætligt eller uagtsomt udfærdiger eller lader en udtalelse om oprindelse udfærdige, der indeholder urigtige oplysninger, og dette fører til, at der uretmæssigt opnås præferencetoldbehandling.

    4.   Den kompetente myndighed i et præferenceberettiget land eller toldmyndighederne i en medlemsstat kan tilbagekalde registreringen, hvis den registrerede eksportør ikke ajourfører sine registreringsoplysninger.

    5.   Tilbagekaldelser af registreringer har virkning for fremtiden, dvs. virkning for udtalelser om oprindelse, der er udfærdiget efter datoen for tilbagekaldelsen. Tilbagekaldelser af registreringer har ingen indvirkning på gyldigheden af de udtalelser om oprindelse, der er udfærdiget, før tilbagekaldelsen meddeles eksportøren.

    6.   De kompetente myndigheder i et præferenceberettiget land eller toldmyndighederne i en medlemsstat meddeler den registrerede eksportør tilbagekaldelsen af vedkommendes registrering og ikrafttrædelsesdatoen for denne tilbagekaldelse.

    7.   Retsmidler stilles til rådighed for eksportøren eller videreforsenderen af varen, i tilfælde af at vedkommendes registrering tilbagekaldes.

    8.   Tilbagekaldelsen annulleres for en registreret eksportør, hvis der er tale om en ukorrekt tilbagekaldelse. Eksportøren eller videreforsenderen af varer, har ret til at fortsætte med at anvende det registrerede eksportørnummer, som blev tildelt på registreringstidspunktet.

    9.   Eksportører eller videreforsendere af varer, hvis registrering er blevet tilbagekaldt, kan udfærdige en ny ansøgning om at blive registreret eksportør i overensstemmelse med denne forordnings artikel 86. Eksportører eller videreforsendere af varer, hvis registrering er blevet tilbagekaldt i overensstemmelse med stk. 3, litra d), og stk. 4, registreres kun igen, hvis de over for den kompetente myndighed i det præferenceberettigede land eller toldmyndighederne i den medlemsstat, som har registreret dem, beviser, at de har rettet op på de forhold, som førte til tilbagekaldelsen af deres registrering.

    10.   Oplysningerne vedrørende en tilbagekaldt registrering opbevares i REX-systemet af den kompetente myndighed i det præferenceberettigede land eller af toldmyndighederne i den medlemsstat, som indførte dem i dette system, i højst ti kalenderår efter det kalenderår, hvor tilbagekaldelsen fandt sted. Efter disse ti kalenderår sletter den kompetente myndighed i det præferenceberettigede land eller toldmyndighederne i medlemsstaten oplysningerne.

    Artikel 90

    Automatisk fjernelse fra fortegnelsen over registrerede eksportører, når et land fjernes fra listen over præferenceberettigede lande

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Kommissionen tilbagekalder registreringen af alle eksportører, der er registreret i et præferenceberettiget land, hvis det præferenceberettigede land fjernes fra listen over præferenceberettigede lande i bilag II til forordning (EU) nr. 978/2012, eller hvis de toldpræferencer, der indrømmes det præferenceberettigede land, midlertidigt er blevet trukket tilbage i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 978/2012.

    2.   Når landet igen føjes til denne liste, eller når den midlertidige tilbagetrækning af de indrømmede toldpræferencer for det præferenceberettigede land afsluttes, genaktiverer Kommissionen registreringen af alle eksportører, der er registreret i det pågældende land, forudsat at eksportørernes registreringsoplysninger er tilgængelige i systemet og som minimum er forblevet gyldige for GSP-ordningen i Norge, Schweiz eller Tyrkiet. Er dette ikke tilfældet, skal eksportørerne registreres igen i overensstemmelse med denne forordnings artikel 86.

    3.   I tilfælde af tilbagekaldelse af registreringerne af alle registrerede eksportører i et præferenceberettiget land i henhold til stk. 1, opbevares de oplysninger, der vedrører de tilbagekaldte registreringer, i REX-systemet i mindst ti kalenderår efter det kalenderår, hvor tilbagekaldelsen fandt sted. Efter udløbet af denne tiårsperiode, og når det præferenceberettigede land hverken har været et præferenceberettiget land i mere end ti år under GSP-ordningen i Norge, Schweiz eller Tyrkiet, sletter Kommissionen de oplysninger, som vedrører de tilbagekaldte registreringer, fra REX-systemet.

    Artikel 91

    Eksportørernes forpligtelser

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Eksportører og registrerede eksportører skal opfylde følgende forpligtelser:

    a)

    de skal opretholde passende handelsmæssige regnskaber vedrørende produktionen og forsyningen af varer, der kan opnå præferencebehandling

    b)

    de skal opbevare enhver form for dokumentation for de materialer, der er anvendt ved fremstillingen

    c)

    de skal opbevare enhver form for tolddokumentation for de materialer, der er anvendt ved fremstillingen

    d)

    de skal i mindst tre år fra udgangen af det kalenderår, hvor udtalelsen om oprindelse blev udfærdiget, eller længere, hvis det kræves i henhold til national ret, opbevare fortegnelser over:

    i)

    de udtalelser om oprindelse, som de har udfærdiget

    ii)

    deres materialer med og uden oprindelsesstatus samt produktions- og lagerregnskaber.

    Disse fortegnelser og udtalelser om oprindelse kan opbevares i elektronisk form, men skal gøre det muligt at spore de materialer, der er anvendt ved fremstillingen af de eksporterede produkter, og bekræfte deres oprindelsesstatus.

    2.   De i stk. 1 omhandlede forpligtelser gælder også for leverandører, der forsyner eksportører med leverandørerklæringer, som bekræfter oprindelsesstatussen for de varer, de leverer.

    3.   De videreforsendere af varer, som udfærdiger erstatningsudtalelser om oprindelse, skal, uanset om de er registrerede eller ej, opbevare de oprindelige udtalelser om oprindelse, som de har erstattet, mindst tre år fra udgangen af det kalenderår, hvor erstatningsudtalelsen om oprindelse blev udfærdiget, eller længere, hvis det kræves i henhold til national ret.

    Artikel 92

    Almindelige bestemmelser om udtalelser om oprindelse

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Udtalelser om oprindelse kan udfærdiges på tidspunktet for eksporten til Unionen, eller når eksporten til Unionen er sikret.

    Når de pågældende produkter anses for at have oprindelse i det præferenceberettigede eksportland eller et andet præferenceberettiget land i henhold til artikel 55, stk. 4, andet afsnit, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 eller artikel 55, stk. 6, andet afsnit, i samme forordning, skal udtalelsen om oprindelse udfærdiges af eksportøren i det præferenceberettigede eksportland.

    Når de pågældende produkter eksporteres uden yderligere bearbejdning eller forarbejdning eller efter kun at have været genstand for de behandlinger, der er beskrevet i artikel 47, stk. 1, litra a), i delegeret forordning (EU) 2015/2446, og derfor har beholdt deres oprindelse i overensstemmelse med artikel 55, stk. 4, tredje afsnit, og artikel 55, stk. 6, tredje afsnit, i samme forordning, skal udtalelsen om oprindelse udfærdiges af eksportøren i det præferenceberettigede oprindelsesland.

    2.   En udtalelse om oprindelse kan også udfærdiges efter eksporten (»efterfølgende udtalelse«) af de pågældende produkter. En sådan efterfølgende udtalelse accepteres, hvis den senest to år efter importen forelægges toldmyndighederne i den medlemsstat, hvor toldangivelsen om overgang til fri omsætning blev indgivet.

    Når delingen af en sending finder sted i henhold til artikel 43 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, og forudsat at den frist på to år, der er omhandlet i første afsnit, er overholdt, kan udtalelsen om oprindelse udfærdiges efterfølgende af eksportøren i produkternes eksportland. Dette finder tilsvarende anvendelse, hvis delingen af en sending finder sted i et andet præferenceberettiget land eller i Norge, Schweiz eller Tyrkiet.

    3.   Eksportøren skal forelægge sine kunder i Unionen udtalelsen om oprindelse, som skal indeholde de oplysninger, der er angivet i bilag 22-07. Den skal udfærdiges på engelsk, fransk eller spansk.

    Den kan udfærdiges på ethvert handelsdokument, som gør det muligt at identificere den pågældende eksportør og de pågældende varer.

    4.   Stk. 1-3 finder tilsvarende anvendelse på udtalelser om oprindelse, der er udarbejdet i Unionen med henblik på bilateral kumulation.

    Artikel 93

    Udtalelse om oprindelse i tilfælde af kumulation

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Med henblik på at fastslå oprindelsen af materialer, der anvendes under bilateral eller regional kumulation, skal eksportøren af et produkt, der er fremstillet ved hjælp af materialer med oprindelse i et land, med hvilket kumulation er tilladt, henholde sig til den udtalelse om oprindelse, som leverandøren af disse materialer forelægger. I så fald skal den udtalelse om oprindelse, som eksportøren udfærdiger, enten indeholde angivelsen »EU cumulation«, »regional cumulation«, »Cumul UE«, »cumul regional« eller »Acumulación UE«, »Acumulación regional«.

    2.   Med henblik på at fastslå oprindelsen af materialer, der anvendes inden for rammerne af kumulation i henhold til artikel 54 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, skal eksportøren af et produkt, der er fremstillet ved hjælp af materialer med oprindelse i Norge, Schweiz eller Tyrkiet, henholde sig til det oprindelsesbevis, som leverandøren af disse materialer forelægger, forudsat at dette bevis enten er udstedt i overensstemmelse med GSP-oprindelsesreglerne i Norge, Schweiz eller Tyrkiet alt efter tilfældet. I så fald skal den udtalelse om oprindelse, som eksportøren udfærdiger, indeholde angivelsen »Norway cumulation«, »Switzerland cumulation«, »Turkey cumulation«, »Cumul Norvège«, »Cumul Suisse«, »Cumul Turquie« eller »Acumulación Noruega«, »Acumulación Suiza«, »Acumulación Turquía«.

    3.   Med henblik på at fastslå oprindelsen af materialer, der anvendes inden for rammerne af udvidet kumulation i henhold til artikel 56 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, skal eksportøren af et produkt, der er fremstillet ved hjælp af materialer med oprindelse i en part, med hvilken udvidet kumulation er tilladt, henholde sig til det oprindelsesbevis, som leverandøren af disse materialer forelægger, forudsat at dette bevis er udstedt i overensstemmelse med den relevante frihandelsaftale mellem Unionen og den pågældende part.

    I så fald skal den udtalelse om oprindelse, som eksportøren udfærdiger, indeholde angivelsen »extended cumulation with country x«, »cumul étendu avec le pays x« eller »Acumulación ampliada con el país x«.

    Underafdeling 6

    Procedurer ved overgang til fri omsætning i Unionen inden for rammerne af Unionens GSP-ordning indtil datoen for anvendelse af systemet med registrerede eksportører

    Artikel 94

    Fremsendelse og gyldighed af oprindelsescertifikater formular A eller fakturaerklæringer og forsinket fremlæggelse heraf

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Oprindelsescertifikater formular A eller fakturaerklæringer fremlægges for toldmyndighederne i importmedlemsstaten i overensstemmelse med procedurerne for toldangivelsen.

    2.   Et oprindelsesbevis er gyldigt i ti måneder fra den dato, hvor det udstedes i eksportlandet, og skal inden for samme periode fremlægges for importlandets toldmyndigheder.

    Oprindelsesbeviser, som fremlægges for importlandets toldmyndigheder efter udløbet af gyldighedsperioden, kan godtages som grundlag for anvendelse af toldpræferencer, når overskridelsen af fristen skyldes ekstraordinære omstændigheder.

    I andre tilfælde af forsinket fremlæggelse kan importlandets toldmyndigheder godtage oprindelsesbeviser, når produkterne er blevet frembudt for toldvæsenet inden udløbet af den nævnte frist.

    Artikel 95

    Erstatning af oprindelsescertifikater formular A og fakturaerklæringer

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   I de tilfælde, hvor produkter med oprindelsesstatus, som endnu ikke er overgået til fri omsætning, er under et toldsteds kontrol i en medlemsstat, skal dette toldsted på skriftlig anmodning fra videreforsenderen erstatte det oprindelige oprindelsescertifikat formular A eller fakturaerklæringen med et eller flere oprindelsescertifikater formular A (erstatningscertifikat), hvis alle eller nogle af disse produkter skal sendes til et andet sted i Unionen eller til Norge eller Schweiz. Videreforsenderen angiver i sin anmodning, om der skal vedlægges en fotokopi af det oprindelige oprindelsesbevis som bilag til erstatningscertifikatet.

    2.   Erstatningscertifikatet udfærdiges i overensstemmelse med bilag 22-19.

    Toldstedet verificerer, at erstatningscertifikatet stemmer overens med det originale oprindelsesbevis.

    3.   En videreforsender af produkter, som i god tro anmoder om et erstatningscertifikat, er ikke ansvarlig for rigtigheden af de oplysninger, der er anført i det oprindelige oprindelsesbevis.

    4.   Det toldsted, som anmodes om at udstede et erstatningscertifikat, anfører på det oprindelige originale oprindelsesbevis eller i et bilag hertil de videreforsendte produkters vægt, nummer, art og bestemmelsesland samt løbenummer for det eller de tilsvarende erstatningscertifikater. Det oprindelige oprindelsesbevis skal opbevares af toldstedet i mindst tre år.

    5.   Når produkter er omfattet af toldpræferencer som led i en undtagelse i henhold til kodeksens artikel 64, stk. 6, finder proceduren i denne artikel kun anvendelse, hvis de pågældende produkter er bestemt for Unionen.

    Artikel 96

    Import i form af delforsendelser under anvendelse af oprindelsescertifikater formular A eller fakturaerklæringer

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Når produkter henhørende under afdeling XVI eller XVII eller pos. 7308 eller 9406 i det harmoniserede system på importørens anmodning og på de af importmedlemsstatens toldmyndigheder fastsatte betingelser importeres i adskilt eller ikke samlet stand, jf. punkt 2a i de almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende det harmoniserede system, og denne import finder sted i form af delforsendelser, kan der ved importen af den første delforsendelse fremlægges et samlet oprindelsesbevis for disse produkter for toldmyndighederne.

    2.   På importørens anmodning kan toldmyndighederne i importmedlemsstaten på de af dem fastsatte betingelser tillade, at der fremlægges et samlet oprindelsesbevis for toldmyndighederne ved importen af den første sending, såfremt varerne:

    a)

    importeres som led i regelmæssige og kontinuerlige transaktioner af betydelig handelsværdi

    b)

    er omfattet af én og samme salgskontrakt, og kontrahenterne er etableret i eksportlandet eller i medlemsstaten

    c)

    henhører under samme (ottecifrede) kode i den kombinerede nomenklatur

    d)

    alle hidrører fra samme eksportør og er bestemt til samme importør, og for hvilke importformaliteterne opfyldes ved det samme toldsted i den samme medlemsstat.

    Denne procedure finder anvendelse i en periode, der fastsættes af de kompetente toldmyndigheder.

    Artikel 97

    Undtagelser til forpligtelsen til at fremlægge et oprindelsescertifikat formular A eller en fakturaerklæring

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Produkter, der indgår i småforsendelser fra private afsendere til private modtagere eller medbringes af rejsende i deres personlige bagage, kan indføres som produkter med oprindelsesstatus og være omfattet af GSP-toldpræferencer, uden at det er nødvendigt at fremlægge et oprindelsescertifikat formular A eller en fakturaerklæring, forudsat at:

    a)

    sådanne produkter:

    i)

    ikke indgår i import af handelsmæssig karakter

    ii)

    er angivet som produkter, der opfylder betingelserne for at være omfattet af GSP-ordningen

    b)

    der ikke er nogen tvivl om den i litra a), nr. ii), omhandlede angivelses rigtighed.

    2.   Import betragtes ikke som import af handelsmæssig karakter, hvis alle følgende betingelser er opfyldt:

    a)

    der er tale om lejlighedsvis import

    b)

    importen består udelukkende af produkter bestemt til personlig brug for modtagerne eller de rejsende eller deres familie

    c)

    det fremgår klart af produkternes beskaffenhed og mængde, at importen ikke sker i kommercielt øjemed.

    3.   Den samlede værdi af de i stk. 2 omhandlede produkter må ikke overstige 500 EUR, når der er tale om småforsendelser, eller 1 200 EUR, når der er tale om produkter, der indgår i de rejsendes personlige bagage.

    Artikel 98

    Uoverensstemmelser og formelle fejl i oprindelsescertifikater formular A eller fakturaerklæringer

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Konstateres der mindre uoverensstemmelser mellem oplysningerne i et oprindelsescertifikat formular A eller en fakturaerklæring og oplysningerne i de dokumenter, der forelægges toldstedet med henblik på opfyldelse af formaliteterne i forbindelse med import af produkterne, medfører dette ikke i sig selv, at certifikatet eller erklæringen er ugyldig, hvis det på fyldestgørende måde godtgøres, at det pågældende dokument svarer til de frembudte produkter.

    2.   Åbenlyse formelle fejl på et oprindelsescertifikat formular A, et varecertifikat EUR.1 eller en fakturaerklæring medfører ikke en afvisning af det pågældende dokument, hvis fejlene ikke er af en sådan karakter, at de rejser tvivl om rigtigheden af oplysningerne i dokumentet.

    Underafdeling 7

    Procedurer ved overgang til fri omsætning i Unionen inden for rammerne af Unionens GSP-ordning fra datoen for anvendelse af systemet med registrerede eksportører

    Artikel 99

    Gyldighed af udtalelsen om oprindelse

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Der udfærdiges en udtalelse om oprindelse for hver sending.

    2.   En udtalelse om oprindelse er gyldig i 12 måneder fra udfærdigelsesdatoen.

    3.   En enkelt udtalelse om oprindelse kan omfatte flere sendinger, hvis varerne opfylder følgende betingelser:

    a)

    de præsenteres i adskilt eller ikke samlet stand, jf. punkt 2a i de almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende det harmoniserede system

    b)

    de henhører under afdeling XVI eller XVII eller pos. 7308 eller 9406 i det harmoniserede system, og

    c)

    det er hensigten, at de skal importeres i form af delforsendelser.

    Artikel 100

    Antagelighed af en udtalelse om oprindelse

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    Importører har ret til at drage fordel af GSP-ordningen efter fremlæggelse af en udtalelse om oprindelse, under forudsætning af at varerne er blevet eksporteret på eller efter den dato, hvor det præferenceberettigede land, som varerne eksporteres fra, begyndte registreringen af eksportører i overensstemmelse med denne forordnings artikel 79.

    Når et land optages eller genoptages som et præferenceberettiget land for de produkter, der er omhandlet i forordning (EU) nr. 978/2012, er varer med oprindelse i det pågældende land GSP-berettiget på betingelse af, at de først eksporteres fra det pågældende land på eller efter den dato, hvor landet begyndte at anvende systemet med registrerede eksportører omhandlet i nærværende forordnings artikel 70, stk. 3.

    Artikel 101

    Erstatning af udtalelser om oprindelse

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Når produkter med oprindelsesstatus, som endnu ikke er overgået til fri omsætning, er under et toldsteds kontrol i en medlemsstat, kan videreforsenderen erstatte den originale udtalelse om oprindelse med en eller flere erstatningsudtalelser om oprindelse (erstatningsudtalelse), hvis alle eller nogle af produkterne skal sendes til et andet sted i Unionens toldområde eller til Norge eller Schweiz.

    Erstatningsudtalelsen udfærdiges i overensstemmelse med bilag 22-20.

    Der må kun udfærdiges erstatningsudtalelser om oprindelse, hvis den originale udtalelse om oprindelse blev udfærdiget i overensstemmelse med denne forordnings artikel 92, 93, 99 og 100 og bilag 22-07.

    2.   Videreforsendere, skal være registreret med henblik på at udfærdige erstatningsudtalelser om oprindelse for produkter med oprindelsesstatus, der skal sendes til andre steder inden for Unionens område, såfremt den samlede værdi af produkterne med oprindelsesstatus i den oprindelige sending overstiger 6 000 EUR inden deling.

    Videreforsendere, som ikke er registret, kan imidlertid udfærdige erstatningsudtalelser om oprindelse for produkter med oprindelsesstatus, hvis samlede værdi i den oprindelige sending overstiger 6 000 EUR inden deling, såfremt de vedlægger en kopi af den originale udtalelse om oprindelse, der er blevet udfærdiget i det præferenceberettigede land.

    3.   Det er udelukkende de videreforsendere, som er registreret i REX-systemet, der må udfærdige erstatningsudtalelser om oprindelse for produkter, som skal sendes til Norge eller Schweiz.

    4.   En erstatningsudtalelse om oprindelse er gyldig i 12 måneder fra datoen for udfærdigelsen af den originale udtalelse om oprindelse.

    5.   Stk. 1-4 anvendes ligeledes for udtalelser, der erstatter erstatningsudtalelser om oprindelse.

    6.   Når produkter indføres med toldpræferencer som led i en undtagelse i henhold til kodeksens artikel 64, stk. 6, må den i denne artikel omhandlede erstatning kun finde sted, hvis de pågældende produkter er bestemt for Unionen.

    Artikel 102

    Generelle principper og forholdsregler, som klareren skal træffe

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Når en klarerer anmoder om præferencebehandling under GSP-ordningen, skal han henvise til udtalelsen om oprindelse i toldangivelsen om overgang til fri omsætning. Henvisningen til udtalelsen om oprindelse skal være dennes udstedelsesdato med formatet ååååmmdd, hvor åååå er året, mm er måneden, og dd er dagen. Hvis den samlede værdi af de videresendte produkter med oprindelsesstatus overstiger 6 000 EUR, angiver klarereren også den registrerede eksportørs nummer.

    2.   I de tilfælde, hvor klarereren har anmodet om anvendelse af GSP-ordningen i overensstemmelse med stk. 1 uden at besidde en udtalelse om oprindelse på det tidspunkt, hvor toldmyndighederne godtager angivelsen om overgang til fri omsætning, anses angivelsen for at være ufuldstændig i den i kodeksens artikel 166 fastsatte betydning og behandles i overensstemmelse hermed.

    3.   Før varer angives til overgang til fri omsætning påser klareren, at varerne opfylder reglerne i denne underafdeling, underafdeling 3-9 i denne afdeling og underafdeling 2 og 3 i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, navnlig ved at kontrollere:

    a)

    om eksportøren er registreret i REX-systemet på det offentlige websted, såfremt den samlede værdi af produkterne med oprindelsesstatus overstiger 6 000 EUR, og

    b)

    om udtalelsen om oprindelse er udfærdiget i overensstemmelse med bilag 22-07 i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

    Artikel 103

    Undtagelser til forpligtelsen til at fremlægge en udtalelse om oprindelse

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Følgende produkter er undtaget fra forpligtelsen til at udfærdige og fremlægge en udtalelse om oprindelse:

    a)

    produkter, der indgår i småforsendelser fra private afsendere til private modtagere, såfremt deres samlede værdi ikke overstiger 500 EUR

    b)

    produkter, der medbringes af rejsende i deres personlige bagage, såfremt deres samlede værdi ikke overstiger 1 200 EUR.

    2.   De produkter, der er omhandlet i stk. 1, skal opfylde følgende betingelser:

    a)

    de må ikke indgå i import af handelsmæssig karakter

    b)

    de er angivet som produkter, der opfylder betingelserne for at være omfattet af GSP-ordningen

    c)

    der må ikke være nogen tvivl om den i litra b) omhandlede angivelses rigtighed.

    3.   I forbindelse med stk. 2, litra a), betragtes import ikke som import af handelsmæssig karakter, hvis alle følgende betingelser er opfyldt:

    a)

    der er tale om lejlighedsvis import

    b)

    importen består udelukkende af produkter bestemt til personlig brug for modtagerne eller de rejsende eller deres familie

    c)

    det fremgår klart af produkternes beskaffenhed og mængde, at importen ikke sker i kommercielt øjemed.

    Artikel 104

    Uoverensstemmelser og formelle fejl i udtalelser om oprindelse — Forsinket fremlæggelse af udtalelser om oprindelse

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Konstateres der mindre uoverensstemmelser mellem oplysningerne i en udtalelse om oprindelse og oplysningerne i de dokumenter, der forelægges toldmyndighederne med henblik på opfyldelse af formaliteterne i forbindelse med import af produkterne, medfører dette ikke i sig selv, at en udtalelse om oprindelse er ugyldig, hvis det på fyldestgørende måde godtgøres, at dokumentet svarer til de pågældende produkter.

    2.   Åbenlyse formelle fejl såsom skrivefejl på en udtalelse om oprindelse fører ikke til en afvisning af det pågældende dokument, hvis fejlene ikke er af en sådan karakter, at de rejser tvivl om rigtigheden af påtegningerne i dokumentet.

    3.   Udtalelser om oprindelse, som fremlægges for importlandets toldmyndigheder efter udløbet af den i denne forordnings artikel 99 nævnte gyldighedsperiode, kan godtages som grundlag for anvendelse af toldpræferencer, når overskridelsen af fristen skyldes ekstraordinære omstændigheder. I andre tilfælde af forsinket fremlæggelse kan importlandets toldmyndigheder godtage udtalelser om oprindelse, når produkterne er blevet frembudt for toldvæsenet inden udløbet af den nævnte frist.

    Artikel 105

    Import i form af delforsendelser under anvendelse af udtalelser om oprindelse

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Den i denne forordnings artikel 99, stk. 3, omhandlede procedure gælder i en periode, som fastlægges af medlemsstaternes toldmyndigheder.

    2.   De toldmyndigheder i importmedlemsstaterne, som overvåger de successive overgange til fri omsætning, kontrollerer, at de successive sendinger udgør en del af de adskilte eller ikke samlede produkter, for hvilke udtalelsen om oprindelse er udfærdiget.

    Artikel 106

    Suspension af anvendelsen af præferenceforanstaltningen

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   I tilfælde, hvor toldmyndighederne nærer tvivl med hensyn til produkternes oprindelsesstatus, kan de anmode klarereren om inden for en rimelig frist, som de fastsætter, at forelægge al tilgængelig dokumentation med henblik på at kontrollere, om den anførte oprindelse på angivelsen er korrekt, eller om betingelserne i artikel 43 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 er opfyldt.

    2.   Toldmyndighederne kan suspendere anvendelsen af toldpræferenceforanstaltningen i hele den i denne forordnings artikel 109 fastlagte verifikationsprocedures varighed, når:

    a)

    de oplysninger, klarereren har fremlagt, ikke er tilstrækkelige til at bekræfte produkternes oprindelsesstatus eller opfyldelsen af betingelserne i artikel 42 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 eller artikel 43 i samme forordning

    b)

    klarereren ikke svarer inden for den frist, der er givet til at forelægge de i stk. 1 omhandlede oplysninger.

    3.   Indtil de oplysninger, som klarereren er blevet anmodet om at forelægge, jf. stk. 1, eller resultaterne af verifikationsproceduren, jf. stk. 2, foreligger, skal toldmyndighederne tilbyde at frigive produkterne til importøren med forbehold af de sikkerhedsforanstaltninger, de måtte finde nødvendige.

    Artikel 107

    Afslag om adgang til toldpræference

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Toldmyndighederne i importmedlemsstaten afslår at indrømme toldpræference, uden at de er forpligtet til at anmode om yderligere supplerende dokumentation eller sende en anmodning om verifikation til det præferenceberettigede land, når:

    a)

    varerne ikke er de samme som dem, der er anført i udtalelsen om oprindelse

    b)

    klarereren ikke forelægger en udtalelse om oprindelse for de pågældende produkter, når en sådan erklæring kræves

    c)

    den udtalelse om oprindelse, klarereren besidder, ikke er udfærdiget af en eksportør, som er registreret i det præferenceberettigede land, jf. dog artikel 78, stk. 1, litra b), og artikel 79, stk. 3, i denne forordning

    d)

    udtalelsen om oprindelse ikke er udfærdiget i overensstemmelse med bilag 22-07

    e)

    betingelserne i artikel 43 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 ikke er opfyldt.

    2.   Toldmyndighederne i importmedlemsstaten afslår at indrømme toldpræference, efter at der er sendt en anmodning om verifikation efter artikel 109 til det præferenceberettigede lands kompetente myndigheder, når importmedlemsstatens toldmyndigheder:

    a)

    har modtaget et svar, hvoraf det fremgår, at eksportøren ikke havde ret til at udfærdige udtalelsen om oprindelse

    b)

    har modtaget et svar, hvoraf det fremgår, at de berørte produkter ikke har oprindelse i et præferenceberettiget land, eller at betingelserne i artikel 42 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 ikke er opfyldt

    c)

    har næret begrundet tvivl om, hvorvidt udtalelsen om oprindelse er gyldig, eller om, hvorvidt de af klarereren forelagte oplysninger om de berørte produkters virkelige oprindelse er korrekte, da de anmodede om kontrol, og en af følgende betingelser er opfyldt:

    i)

    de har ikke modtaget noget svar inden for den frist, der er givet i henhold til denne forordnings artikel 109, eller

    ii)

    de har modtaget et svar, som ikke i tilfredsstillende grad besvarer de spørgsmål, der blev stillet i anmodningen.

    Underafdeling 8

    Oprindelseskontrol inden for rammerne af Unionens GSP-ordning

    Artikel 108

    De kompetente myndigheders forpligtelser vedrørende oprindelseskontrol efter datoen for anvendelse af systemet med registrerede eksportører

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   For at sikre at reglerne vedrørende produkters oprindelsesstatus overholdes, foretager det præferenceberettigede lands kompetente myndigheder:

    a)

    verifikation af produkters oprindelsesstatus efter anmodning fra medlemsstaternes toldmyndigheder

    b)

    på eget initiativ regelmæssig kontrol af eksportører.

    Første afsnit finder tilsvarende anvendelse ved anmodninger, der sendes til myndighederne i Norge og Schweiz, om verifikation af erstatningsudtalelser om oprindelse, der er udfærdiget på deres territorium, med henblik på at anmode disse myndigheder om at samarbejde yderligere med de kompetente myndigheder i det præferenceberettigede land.

    Udvidet kumulation er kun tilladt efter artikel 56 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, hvis et land, med hvilket Unionen har en ikraftværende frihandelsaftale, har indvilliget i at yde det præferenceberettigede land sin bistand i spørgsmål om administrativt samarbejde på samme måde, som det ville yde en sådan bistand til medlemsstaternes toldmyndigheder, i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i den pågældende frihandelsaftale.

    2.   Den i stk. 1, litra b), omhandlede kontrol skal sikre, at eksportørerne fortsat opfylder deres forpligtelser. Den gennemføres med intervaller, som fastlægges på grundlag af passende risikoanalysekriterier. Med henblik herpå kræver de præferenceberettigede landes kompetente myndigheder, at eksportørerne forelægger kopier af eller en liste over de udtalelser om oprindelse, som de har udfærdiget.

    3.   De præferenceberettigede landes kompetente myndigheder er berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af eksportørens regnskaber og om nødvendigt regnskaberne hos de producenter, der leverer varer til eksportøren, også i disses lokaler, eller foretage enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig.

    Artikel 109

    Efterfølgende verifikation af udtalelser om oprindelse og erstatningsudtalelser om oprindelse

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Efterfølgende verifikation af udtalelser om oprindelse eller erstatningsudtaleler om oprindelse foretages ved stikprøver, og i øvrigt når medlemsstaternes toldmyndigheder nærer begrundet tvivl om dokumenternes ægthed, de berørte produkters oprindelsesstatus eller opfyldelsen af andre betingelser i denne underafdeling, underafdeling 3-9 i denne afdeling og underafdeling 2 og 3 i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

    I de tilfælde hvor en medlemsstats toldmyndigheder anmoder om samarbejde fra et præferenceberettiget lands kompetente myndigheder med henblik på at verificere gyldigheden af udtalelser om oprindelse, produkters oprindelsesstatus eller begge dele, anfører de om nødvendigt i deres anmodning årsagerne til, at de nærer begrundet tvivl om gyldigheden af udtalelsen om oprindelse eller produkternes oprindelsesstatus.

    Til støtte for anmodningen om verifikation kan der fremsendes en kopi af udtalelsen om oprindelse eller erstatningsudtalelsen om oprindelse og alle yderligere oplysninger eller dokumenter, som tyder på, at oplysningerne i den pågældende udtalelse eller erstatningsudtalelse er ukorrekte.

    Den anmodende medlemsstat fastsætter en første frist på seks måneder for meddelelse af resultaterne af verifikationen, som starter fra datoen for anmodningen om verifikation, undtagen for anmodninger, der sendes til Norge eller Schweiz med henblik på kontrol af erstatningsudtalelser om oprindelse, som er udfærdiget på deres territorier på grundlag af en udtalelse om oprindelse, der er udfærdiget i et præferenceberettiget land, for hvilke fristen forlænges til otte måneder.

    2.   Hvis der i tilfælde, hvor der er begrundet tvivl, ikke foreligger svar inden udløbet af den i stk. 1 anførte frist, eller hvis svaret ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til at fastslå produkternes virkelige oprindelse, rettes der på ny henvendelse til de pågældende kompetente myndigheder. I denne henvendelse fastlægges der en yderligere frist på højst seks måneder. Hvis resultaterne af verifikationen ikke sendes til de anmodende myndigheder senest seks måneder efter en sådan ny henvendelse, eller hvis svaret ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til at fastslå det pågældende dokuments ægthed eller produkternes virkelige oprindelse, afslår de anmodende myndigheder at indrømme toldpræferencer.

    3.   Når det af den i stk. 1 omhandlede verifikationsprocedure eller af andre foreliggende oplysninger synes at fremgå, at oprindelsesreglerne overtrædes, skal det præferenceberettigede eksportland på eget initiativ eller efter anmodning fra medlemsstaternes toldmyndigheder eller Kommissionen hurtigt foretage eller lade foretage passende undersøgelser for at afsløre og forebygge sådanne overtrædelser. Kommissionen eller medlemsstaternes toldmyndigheder kan med henblik herpå deltage i disse undersøgelser.

    Artikel 110

    Efterfølgende verifikation af oprindelsescertifikater formular A og fakturaerklæringer

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Efterfølgende verifikation af oprindelsescertifikater formular A og fakturaerklæringer foretages ved stikprøver, og i øvrigt når medlemsstaternes toldmyndigheder nærer begrundet tvivl om dokumenternes ægthed, de berørte produkters oprindelsesstatus eller opfyldelsen af andre betingelser i denne underafdeling, underafdeling 3-9 i denne afdeling og underafdeling 2 og 3 i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

    2.   Medlemsstaternes toldmyndigheder tilbagesender, når de anmoder om efterfølgende verifikation, oprindelsescertifikatet formular A og fakturaen, hvis den er blevet forelagt, fakturaerklæringen eller en kopi af disse dokumenter til de kompetente statslige myndigheder i det præferenceberettigede eksportland, om nødvendigt med angivelse af årsagerne til, at der anmodes om kontrol. Samtlige dokumenter og oplysninger, som de er kommet i besiddelse af, og som tyder på, at angivelserne i oprindelsesbeviset er ukorrekte, fremsendes til støtte for anmodningen om verifikation.

    Hvis medlemsstaternes toldmyndigheder beslutter at suspendere anvendelsen af toldpræferencerne, mens de afventer resultaterne af verifikationen, skal de tilbyde at frigive produkterne til importøren med forbehold af de sikkerhedsforanstaltninger, de måtte finde nødvendige.

    3.   Når der er fremsat en anmodning om efterfølgende verifikation, skal denne verifikation foretages og resultaterne heraf meddeles medlemsstaternes toldmyndigheder inden for højst seks måneder eller, ved anmodninger, der er sendt til Norge, Schweiz eller Tyrkiet med henblik på verifikation af erstatningsoprindelsesbeviser, som er udfærdiget på deres territorier på grundlag af et oprindelsescertifikat formular A eller en fakturaerklæring, der er udfærdiget i et præferenceberettiget land, inden for højst otte måneder fra datoen for fremsendelse af anmodningen. Resultaterne af verifikationen skal gøre det muligt at afgøre, om det pågældende oprindelsesbevis vedrører de produkter, der faktisk er eksporteret, og om disse produkter kan anses som produkter med oprindelse i det præferenceberettigede land.

    4.   Ved oprindelsescertifikater formular A, der er udstedt efter bilateral kumulation, skal svaret indeholde en kopi/kopier af varecertifikat/-erne EUR.1 eller om nødvendigt de pågældende fakturaerklæring(er), der er benyttet som grundlag.

    5.   Hvis der i tilfælde af begrundet tvivl ikke foreligger svar inden udløbet af den i stk. 3 anførte frist på seks måneder, eller hvis svaret ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til at fastslå det pågældende dokuments ægthed eller produkternes virkelige oprindelse, rettes der på ny henvendelse til de kompetente myndigheder. Hvis resultaterne af verifikationen ikke sendes til de anmodende myndigheder senest fire måneder efter en sådan ny henvendelse, eller hvis svaret ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til at fastslå det pågældende dokuments ægthed eller produkternes virkelige oprindelse, afslår de anmodende myndigheder at indrømme toldpræferencer, medmindre der foreligger ekstraordinære omstændigheder.

    6.   Når det af verifikationsproceduren eller andre foreliggende oplysninger synes at fremgå, at oprindelsesreglerne overtrædes, skal det præferenceberettigede eksportland på eget initiativ eller efter anmodning fra medlemsstaternes toldmyndigheder hurtigt foretage eller lade foretage passende undersøgelser for at afsløre og forebygge sådanne overtrædelser. Kommissionen eller medlemsstaternes toldmyndigheder kan med henblik herpå deltage i disse undersøgelser.

    7.   Med henblik på efterfølgende verifikation af oprindelsescertifikater formular A skal eksportørerne opbevare alle relevante dokumenter, som beviser, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og det præferenceberettigede eksportlands kompetente statslige myndigheder skal opbevare kopier af certifikaterne samt eventuelle eksportdokumenter, hvortil de henviser. Disse dokumenter skal opbevares i mindst tre år fra udgangen af det år, hvor oprindelsescertifikatet formular A blev udstedt.

    Artikel 111

    Efterfølgende verifikation af oprindelsesbeviser for produkter, der har opnået oprindelsesstatus gennem kumulation

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    Denne forordnings artikel 73 og 110 finder også anvendelse mellem landende i samme regionale sammenslutning med henblik på meddelelse af oplysninger til Kommissionen eller til medlemsstaternes toldmyndigheder og den efterfølgende verifikation af oprindelsescertifikater formular A eller fakturaerklæringer, som er udstedt i henhold til reglerne for regional oprindelseskumulation.

    Underafdeling 9

    Andre gældende bestemmelser inden for rammerne af Unionens GSP-ordning

    Artikel 112

    Ceuta og Melilla

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Artikel 41-58 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 finder anvendelse, når det skal fastslås, om produkter kan anses for at have oprindelse i et præferenceberettiget land, når de eksporteres til Ceuta eller Melilla, eller for at have oprindelse i Ceuta og Melilla, når de eksporteres til et præferenceberettiget land med henblik på bilateral kumulation.

    2.   Artikel 74-79 og artikel 84-93 i denne forordning finder anvendelse for produkter, der eksporteres fra et præferenceberettiget land til Ceuta eller Melilla, og for produkter, der eksporteres fra Ceuta og Melilla til et præferenceberettiget land med henblik på bilateral kumulation.

    3.   I forbindelse med stk. 1 og 2 betragtes Ceuta og Melilla som et enkelt territorium.

    Underafdeling 10

    Oprindelsesbeviser, der anvendes inden for rammerne af oprindelsesreglerne for præferencetoldforanstaltninger, der vedtages ensidigt af Unionen til fordel for visse lande eller territorier

    Artikel 113

    Generelle krav

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    Produkter med oprindelse i ét af de præferenceberettigede lande eller territorier er omfattet af de toldpræferencer, der er omhandlet i artikel 59 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, såfremt der forlægges enten:

    a)

    et varecertifikat EUR. 1, som er udstedt ved anvendelse af formularen i bilag 22-10, eller

    b)

    i de i artikel 119, stk. 1, fastsatte tilfælde, en erklæring, hvortil teksten fremgår af bilag 22-13, som afgives af eksportøren på en faktura, en følgeseddel eller ethvert andet handelsdokument, som beskriver de berørte produkter tilstrækkelig detaljeret til, at de kan identificeres (i det følgende benævnt »fakturaerklæring«).

    Rubrik 7 i varecertifikater EUR.1 eller fakturaerklæringer skal indeholde angivelsen »Autonomous trade measures« eller »Mesures commerciales autonomes«.

    Artikel 114

    Fremgangsmåde for udstedelse af et varecertifikat EUR.1

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Produkter med oprindelsesstatus i henhold til afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, underafdeling 4, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 kan ved import i Unionen være omfattet af de toldpræferencer, der er omhandlet i artikel 59 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, forudsat at de er transporteret direkte til Unionen som omhandlet i artikel 69 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, ved forelæggelse af et varecertifikat EUR.1, som er udstedt af toldmyndigheden eller en anden kompetent statslig myndighed i et præferenceberettiget land eller territorium, på betingelse af at det præferenceberettigede land eller territorium:

    a)

    har givet Kommissionen de i denne forordnings artikel 124 fastsatte oplysninger, og

    b)

    bistår Unionen ved at lade medlemsstaternes toldmyndigheder verificere dokumentets ægthed eller nøjagtigheden af oplysningerne om de pågældende varers virkelige oprindelse.

    2.   Et varecertifikat EUR.1 må kun udstedes som dokumentation for anvendelse af de toldpræferencer, der er omhandlet i artikel 59 i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

    3.   Et varecertifikat EUR.1 udstedes kun efter skriftlig ansøgning fra eksportøren eller dennes repræsentant. Ansøgningen skal fremsættes ved anvendelse af formularen i bilag 22-10 og udfyldes i overensstemmelse med bestemmelserne i denne artikel og artikel 113, 115, 116, 117, 118, 121 og 123 i denne forordning.

    Ansøgninger om varecertifikater EUR.1 skal opbevares af det præferenceberettigede eksportlands eller -territoriums eller eksportmedlemsstatens kompetente myndigheder i mindst tre år fra udgangen af det år, hvor varecertifikatet blev udstedt.

    4.   Eksportøren eller dennes repræsentant fremlægger sammen med ansøgningen al relevant dokumentation, der kan bevise, at de produkter, der skal eksporteres, opfylder betingelserne for udstedelse af et varecertifikat EUR.1.

    Eksportøren forpligter sig til på forlangende af de kompetente myndigheder at forelægge al yderligere dokumentation, som disse finder nødvendig med henblik på at fastslå rigtigheden af oprindelsesstatus for de produkter, der er omfattet af præferencebehandlingen, samt til at acceptere enhver kontrol fra de pågældende myndigheders side af regnskaber og af de nærmere omstændigheder ved fremstillingen af de pågældende produkter.

    5.   Varecertifikat EUR.1 udstedes af de kompetente statslige myndigheder i det præferenceberettigede land eller territorium eller af toldmyndighederne i eksportmedlemsstaten, hvis de produkter, der skal eksporteres, kan anses som produkter med oprindelsesstatus i henhold til afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, underafdeling 4, i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

    6.   Da varecertifikatet EUR.1 udgør dokumentationsgrundlaget for anvendelse af de præferenceordninger, der er fastlagt i artikel 59 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, påhviler det de kompetente myndigheder i det præferenceberettigede land eller territorium eller eksportmedlemsstatens toldmyndigheder at tage de nødvendige skridt til at verificere varernes oprindelsesstatus og kontrollere de øvrige oplysninger i certifikatet.

    7.   Med henblik på at fastslå, om betingelserne i stk. 5 er opfyldt, har de kompetente statslige myndigheder i det præferenceberettigede land eller toldmyndighederne i eksportmedlemsstaten ret til at kræve yderligere dokumentation forelagt eller til at foretage enhver kontrol, som de måtte finde hensigtsmæssig.

    8.   Det påhviler de kompetente statslige myndigheder i det præferenceberettigede land eller territorium eller toldmyndighederne i eksportmedlemsstaten at påse, at de i stk. 1 nævnte certifikater er udfyldt korrekt.

    9.   Datoen for udstedelsen af varecertifikat EUR.1 skal anføres i den del af certifikatet, der er forbeholdt toldmyndighederne.

    10.   Varecertifikat EUR.1 udstedes af de kompetente myndigheder i det præferenceberettigede land eller territorium eller af toldmyndighederne i eksportmedlemsstaten ved eksport af de produkter, som det vedrører. Det stilles til rådighed for eksportøren, så snart eksporten faktisk har fundet sted eller er sikret.

    Artikel 115

    Import i form af delforsendelser

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    Når produkter henhørende under afdeling XVI eller XVII eller pos. 7308 eller 9406 i det harmoniserede system på importørens anmodning og på de af importlandets toldmyndigheder fastsatte vilkår importeres i adskilt eller ikke samlet stand i henhold til punkt 2a i de almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende det harmoniserede system, og denne import finder sted i form af delforsendelser, skal der ved importen af den første delforsendelse fremlægges et samlet oprindelsesbevis for disse produkter for toldmyndighederne.

    Artikel 116

    Fremlæggelse af oprindelsesbevis

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    Et oprindelsesbevis fremlægges for toldmyndighederne i importmedlemsstaten i overensstemmelse med bestemmelserne i kodeksens artikel 163. Disse myndigheder kan kræve en oversættelse af oprindelsesbeviset, og at importangivelsen suppleres med en erklæring fra importøren om, at produkterne opfylder de betingelser, der kræves for anvendelsen af denne underafdeling.

    Artikel 117

    Efterfølgende udstedelse af et varecertifikat EUR.1

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Uanset artikel 114, stk. 10, kan der undtagelsesvis udstedes et varecertifikat EUR.1 efter eksport af de produkter, som det vedrører, såfremt en af følgende betingelser er opfyldt:

    a)

    det på grund af fejltagelser, uforsætlige undladelser eller særlige omstændigheder ikke blev udstedt ved eksporten, eller

    b)

    det over for de kompetente myndigheder godtgøres, at varecertifikat EUR.1 er blevet udstedt, men af tekniske årsager ikke er blevet godtaget ved importen.

    2.   De kompetente myndigheder må kun udstede et varecertifikat EUR.1 efterfølgende, når de har verificeret, at oplysningerne i eksportørens anmodning stemmer overens med oplysningerne i de tilsvarende eksportdokumenter, og at der ikke er udstedt et i henhold til denne underafdeling gyldigt varecertifikat EUR.1 ved eksporten af de berørte produkter.

    3.   På varecertifikater EUR.1, der udstedes efterfølgende, skal anføres en af følgende påtegninger:

     

    BG: »ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ«

     

    ES: »EXPEDIDO A POSTERIORI«

     

    HR: »IZDANO NAKNANDO«

     

    CS: »VYSTAVENO DODATEČNĚ«

     

    DA: »UDSTEDT EFTERFØLGENDE«

     

    DE: »NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT«

     

    ET: »VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT«

     

    EL: »ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ«

     

    EN: »ISSUED RETROSPECTIVELY«

     

    FR: »DÉLIVRÉ A POSTERIORI«

     

    IT: »RILASCIATO A POSTERIORI«

     

    LV: »IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI«

     

    LT: »RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS«

     

    HU: »KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL«

     

    MT: »MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT«

     

    NL: »AFGEGEVEN A POSTERIORI«

     

    PL: »WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE«

     

    PT: »EMITIDO A POSTERIORI«

     

    RO: »ELIBERAT ULTERIOR«

     

    SL: »IZDANO NAKNADNO«

     

    SK: »VYDANÉ DODATOČNE«

     

    FI: »ANNETTU JÄLKIKÄTEEN«

     

    SV: »UTFÄRDAT I EFTERHAND«

    4.   Den påtegning, der er nævnt i stk. 3, anføres i rubrikken »Bemærkninger« på varecertifikat EUR.1.

    Artikel 118

    Udstedelse af et duplikateksemplar af et varecertifikat EUR.1

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ødelæggelse af et varecertifikat EUR.1 kan eksportøren henvende sig til de kompetente myndigheder, der udstedte det, og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar på grundlag af de hos myndighederne beroende eksportdokumenter.

    2.   På duplikateksemplaret, der udstedes på denne måde, anføres en af følgende påtegninger:

     

    BG: »ДУБЛИКАТ«

     

    ES: »DUPLICADO«

     

    HR: »DUPLIKAT«

     

    CS: »DUPLIKÁT«

     

    DA: »DUPLIKAT«

     

    DE: »DUPLIKAT«

     

    ET: »DUPLIKAAT«

     

    EL: »ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ«

     

    EN: »DUPLICATE«

     

    FR: »DUPLICATA«

     

    IT: »DUPLICATO«

     

    LV: »DUBLIKĀTS«

     

    LT: »DUBLIKATAS«

     

    HU: »MÁSODLAT«

     

    MT: »DUPLIKAT«

     

    NL: »DUPLICAAT«

     

    PL: »DUPLIKAT«

     

    PT: »SEGUNDA VIA«

     

    RO: »DUPLICAT«

     

    SL: »DVOJNIK«

     

    SK: »DUPLIKÁT«

     

    FI: »KAKSOISKAPPALE«

     

    SV: »DUPLIKAT«

    3.   Den påtegning, der er nævnt i stk. 2, anføres i rubrikken »Bemærkninger« på varecertifikat EUR.1.

    4.   Duplikateksemplaret, på hvilket der skal anføres udstedelsesdato for det originale varecertifikat EUR.1, har gyldighed fra denne dato.

    Artikel 119

    Betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   En fakturaerklæring kan udfærdiges af en af følgende:

    a)

    en godkendt EU-eksportør som omhandlet i denne forordnings artikel 120

    b)

    enhver eksportør angående enhver sending, der består af en eller flere pakker indeholdende produkter med oprindelsesstatus, hvis samlede værdi ikke overstiger 6 000 EUR, og forudsat at den i artikel 114, stk. 1, i denne forordning omhandlede bistand gælder for denne procedure.

    2.   Der kan udfærdiges en fakturaerklæring, hvis de berørte produkter kan anses som produkter med oprindelse i Unionen eller i et præferenceberettiget land eller territorium og opfylder de øvrige betingelser i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, underafdeling 4 og 5, i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

    3.   Den eksportør, som udfærdiger en fakturaerklæring, skal når som helst på begæring af toldmyndighederne eller de kompetente statslige myndigheder i eksportlandet eller -territoriet kunne fremlægge alle relevante dokumenter, som beviser, at de berørte produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, underafdeling 4 og 5, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 er opfyldt.

    4.   Eksportøren skal udfærdige en fakturaerklæring ved maskinskrivning, stempling eller trykning af erklæringen, hvis tekst fremgår af bilag 22-13 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, på fakturaen, følgesedlen eller ethvert andet handelsdokument, ved anvendelse af en af de sproglige udgaver, der er anført i bilaget, og i overensstemmelse med eksportlandets lovgivning. Er erklæringen håndskrevet, skal den være skrevet med blæk og med blokbogstaver.

    5.   Fakturaerklæringer skal være forsynet med eksportørens personlige håndskrevne underskrift. En godkendt eksportør som omhandlet i denne forordnings artikel 120 kan dog undlade at underskrive sådanne erklæringer, forudsat at han skriftligt over for toldmyndighederne tilkendegiver, at han påtager sig det fulde ansvar for alle fakturaerklæringer, der angiver ham, som om de faktisk var forsynet med hans håndskrevne underskrift.

    6.   I de i stk. 1, litra b), nævnte tilfælde er anvendelsen af en fakturaerklæring undergivet følgende særlige betingelser:

    a)

    den skal påføres fakturaen for hver sending

    b)

    hvis varerne i sendingen allerede er blevet verificeret i eksportlandet med henblik på at fastslå deres oprindelsesstatus, kan eksportøren angive det i fakturaerklæringen.

    Bestemmelserne i første afsnit fritager ikke eksportøren for at opfylde de øvrige formaliteter, der er fastsat i told- og postforskrifterne.

    Artikel 120

    Godkendt eksportør

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Toldmyndighederne i Unionen kan give enhver eksportør etableret i Unionens toldområde (i det følgende benævnt »godkendt eksportør«), der hyppigt forsender produkter med oprindelse i Unionen som omhandlet i artikel 59, stk. 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, og som til toldmyndighedernes tilfredshed giver alle nødvendige garantier med henblik på at kunne verificere, at de berørte produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, underafdeling 4 og 5, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 er opfyldt, tilladelse til at udfærdige fakturaerklæringer, uanset de berørte produkters værdi.

    2.   Toldmyndighederne kan bevilge status som godkendt eksportør og knytte alle de betingelser, som de finder relevante, til denne bevilling.

    3.   Toldmyndighederne giver den godkendte eksportør et bevillingsnummer, som skal angives på fakturaerklæringen.

    4.   Toldmyndighederne skal overvåge den godkendte eksportørs brug af bevillingen.

    5.   Toldmyndighederne kan når som helst trække bevillingen tilbage. De skal gøre dette, når den godkendte eksportør ikke længere giver de i stk. 1 omhandlede garantier, ikke opfylder de i stk. 2 omhandlede betingelser eller på anden måde gør ukorrekt brug af bevillingen.

    Artikel 121

    Oprindelsesbevisets gyldighed

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Et oprindelsesbevis er gyldigt i fire måneder fra den dato, hvor det blev udstedt i eksportlandet, og skal inden for samme periode fremlægges for importlandets toldmyndigheder.

    2.   Oprindelsesbeviser, som fremlægges for importlandets toldmyndigheder efter udløbet af den i stk. 1 nævnte frist, kan godtages som grundlag for anvendelse af bestemmelserne i artikel 59 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 om toldpræferencer, når overskridelsen af fristen skyldes ekstraordinære omstændigheder.

    3.   I andre tilfælde af forsinket fremlæggelse kan importlandets toldmyndigheder godtage oprindelsesbeviser, når produkterne frembydes for dem inden udløbet af den nævnte frist.

    4.   På importørens anmodning kan toldmyndighederne i importmedlemsstaten på de af dem fastsatte betingelser tillade, at der fremlægges et samlet oprindelsesbevis for toldmyndighederne ved importen af den første sending, såfremt varerne:

    a)

    importeres som led i regelmæssige og kontinuerlige transaktioner af betydelig handelsværdi

    b)

    er omfattet af én og samme salgskontrakt, og kontrahenterne er etableret i eksportlandet eller Unionen

    c)

    henhører under samme (ottecifrede) kode i den kombinerede nomenklatur

    d)

    alle hidrører fra samme eksportør og er bestemt til samme importør, og for hvilke importformaliteterne opfyldes ved det samme toldsted i Unionen.

    Denne procedure finder anvendelse for de mængder og i det tidsrum, der fastsættes af de kompetente toldmyndigheder. Det pågældende tidsrum kan under ingen omstændigheder være længere end tre måneder.

    5.   Proceduren i det foregående stykke gælder også, når der fremlægges et enkelt oprindelsesbevis for toldmyndighederne i forbindelse med import i form af delforsendelser i overensstemmelse med denne forordnings artikel 115. I dette tilfælde kan de kompetente toldmyndigheder fastsætte et tidsrum, der varer længere end tre måneder.

    Artikel 122

    Undtagelser fra kravet om oprindelsesbevis

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Produkter, der indgår i småforsendelser fra private afsendere til private modtagere eller medbringes af rejsende i deres personlige bagage, kan importeres som produkter med oprindelsesstatus og være omfattet af bestemmelserne i artikel 59 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 om toldpræferencer, uden at det er nødvendigt at fremlægge et varecertifikat EUR.1 eller en fakturaerklæring, forudsat at der er tale om import uden handelsmæssig karakter, at det erklæres, at produkterne opfylder betingelserne i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, underafdeling 4 og 5, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, og at der ikke er nogen tvivl om denne erklærings rigtighed.

    2.   Som import helt uden handelsmæssig karakter anses lejlighedsvis import, der udelukkende består af produkter bestemt til personlig brug for modtagerne eller de rejsende eller deres familie, og hvis beskaffenhed og mængde ikke giver anledning til tvivl om, at importen sker i ikke-kommercielt øjemed.

    Desuden må den samlede værdi af disse produkter ikke overstige 500 EUR, når der er tale om småforsendelser, eller 1 200 EUR, når der er tale om produkter, der indgår i de rejsendes personlige bagage.

    Artikel 123

    Uoverensstemmelser og formelle fejl

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    Konstateres der mindre uoverensstemmelser mellem oplysningerne i et oprindelsesbevis og oplysningerne i de dokumenter, der forelægges toldstedet med henblik på opfyldelse af formaliteterne i forbindelse med import af produkterne, medfører dette ikke i sig selv, at et oprindelsesbevis er ugyldigt, når det på fyldestgørende måde godtgøres, at dokumentet svarer til de frembudte produkter.

    Åbenlyse formelle fejl såsom skrivefejl på et oprindelsesbevis må ikke føre til, at det pågældende dokument afvises, hvis fejlene ikke er af en sådan karakter, at de rejser tvivl om rigtigheden af påtegningerne i dokumentet.

    Underafdeling 11

    Metoder for administrativt samarbejde med henblik på verifikation af oprindelse inden for rammerne af præferencetoldforanstaltninger, der vedtages ensidigt af Unionen til fordel for visse lande eller territorier

    Artikel 124

    Administrativt samarbejde

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   De præferenceberettigede lande eller territorier meddeler Kommissionen navnene og adresserne på de statslige myndigheder på deres territorium, der kan udstede varecertifikater EUR.1, aftryk af de stempler, som anvendes af disse myndigheder, samt navnene og adresserne på de relevante statslige myndigheder, der er ansvarlige for kontrollen af varecertifikater EUR.1 og fakturaerklæringer. Stempelaftrykkene er gyldige fra den dato, hvor de modtages af Kommissionen. Kommissionen videregiver disse oplysninger til medlemsstaternes toldmyndigheder. Når sådanne meddelelser finder sted som led i en ajourføring af tidligere meddelelser, angiver Kommissionen datoen for de nye stempelaftryks gyldighed ud fra de oplysninger, der gives af de præferenceberettigede landes eller territoriers kompetente statslige myndigheder. Disse oplysninger behandles som fortrolige; dog kan toldmyndighederne, når varer skal overgå til fri omsætning, give importøren tilladelse til at se de nævnte stempelaftryk.

    2.   Kommissionen tilsender de præferenceberettigede lande eller territorier aftryk af de stempler, som anvendes af medlemsstaternes toldmyndigheder til udstedelse af varecertifikat EUR.1.

    Artikel 125

    Verifikation af oprindelsesbeviser

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Efterfølgende verifikation af varecertifikater EUR.1 og fakturaerklæringer foretages ved stikprøver, og i øvrigt når importmedlemsstatens toldmyndigheder eller de kompetente statslige myndigheder i de præferenceberettigede lande eller territorier nærer begrundet tvivl om dokumenternes ægthed, de berørte produkters oprindelsesstatus i henhold til afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, underafdeling 4, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 eller opfyldelsen af de øvrige betingelser i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, underafdeling 5, i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

    2.   Med henblik på gennemførelse af bestemmelserne i stk. 1 tilbagesender de kompetente myndigheder i importmedlemsstaten eller det præferenceberettigede importland eller –territorium varecertifikatet EUR.1 og fakturaen, hvis den er blevet forelagt, fakturaerklæringen eller en kopi af disse dokumenter til de kompetente myndigheder i det præferenceberettigede eksportland eller –territorium eller i eksportmedlemsstaten, om nødvendigt med angivelse af årsagerne til, at der anmodes om kontrol. Samtlige dokumenter og oplysninger, som de er kommet i besiddelse af, og som tyder på, at oplysningerne i oprindelsesbeviset er ukorrekte, fremsendes til støtte for anmodningen om verifikation.

    Hvis importmedlemsstatens toldmyndigheder beslutter at suspendere anvendelsen af de i artikel 59 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 omhandlede toldpræferencer, mens de afventer resultaterne af verifikationen, skal de tilbyde at frigive produkterne til importøren med forbehold af de sikkerhedsforanstaltninger, de måtte finde nødvendige.

    3.   Når der er fremsat anmodning om efterfølgende verifikation i henhold til stk. 1, skal verifikationen gennemføres og resultaterne heraf meddeles importmedlemsstaternes toldmyndigheder eller de kompetente statslige myndigheder i det præferenceberettigede importland eller –territorium inden seks måneder. Resultaterne af verifikationen skal gøre det muligt at afgøre, om det pågældende oprindelsesbevis vedrører de produkter, der faktisk er eksporteret, og om disse produkter kan anses som havende oprindelse i det præferenceberettigede land eller territorium eller i Unionen.

    4.   Hvis der i tilfælde af begrundet tvivl ikke foreligger svar inden udløbet af den i stk. 3 anførte frist på seks måneder, eller hvis svaret ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til at fastslå det pågældende dokuments ægthed eller produkternes virkelige oprindelse, rettes der på ny henvendelse til de kompetente myndigheder. Hvis resultaterne af verifikationen ikke sendes til de anmodende myndigheder senest fire måneder efter en sådan ny henvendelse, eller hvis svaret ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til at fastslå det pågældende dokuments ægthed eller produkternes virkelige oprindelse, afslår de anmodende myndigheder at indrømme toldpræferencer, medmindre der foreligger ekstraordinære omstændigheder.

    5.   Når det af verifikationsproceduren eller andre foreliggende oplysninger synes at fremgå, at bestemmelserne i afsnit II, kapitel 1, afdeling 2, underafdeling 4 og 5, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 overtrædes, skal det præferenceberettigede eksportland eller –territorium på eget initiativ eller på Unionens anmodning hurtigt foretage eller lade foretage passende undersøgelser for at afsløre og forebygge sådanne overtrædelser. Unionen kan med henblik herpå deltage i disse undersøgelser.

    6.   Med henblik på efterfølgende verifikation af varecertifikater EUR.1 opbevarer de kompetente statslige myndigheder i det præferenceberettigede eksportland eller -territorium eller toldmyndighederne i eksportmedlemsstaten kopier af certifikater samt eventuelle eksportdokumenter, hvortil de henviser, i mindst tre år fra udgangen af det år, hvor varecertifikaterne er udstedt.

    Underafdeling 12

    Andre gældende bestemmelser inden for rammerne af oprindelsesreglerne for præferencetoldforanstaltninger, der vedtages ensidigt af Unionen til fordel for visse lande eller territorier

    Artikel 126

    Ceuta og Melilla

    (Kodeksens artikel 64, stk. 1)

    1.   Denne underafdeling finder tilsvarende anvendelse ved bestemmelsen af, om produkter kan anses som produkter med oprindelsesstatus i præferenceberettigede eksportlande eller territorier, når de importeres i Ceuta og Melilla, eller som produkter med oprindelsesstatus i Ceuta og Melilla.

    2.   Ceuta og Melilla betragtes som et enkelt territorium.

    3.   Bestemmelserne i denne underafdeling om udstedelse, anvendelse og efterfølgende kontrol af varecertifikat EUR.1 finder tilsvarende anvendelse på varer med oprindelse i Ceuta og Melilla.

    4.   De spanske toldmyndigheder er ansvarlige for anvendelsen af denne underafdeling i Ceuta og Melilla.

    KAPITEL 3

    Varers toldværdi

    Artikel 127

    Almindelige bestemmelser

    (Kodeksens artikel 70, stk. 3, litra d))

    1.   I dette kapitel betragtes to personer som værende indbyrdes afhængige, hvis en af følgende betingelser er opfyldt:

    a)

    den ene er medlem af direktionen eller bestyrelsen for den andens virksomhed eller omvendt

    b)

    de anses juridisk set for interessenter eller kompagnoner

    c)

    de er arbejdsgiver og arbejdstager

    d)

    en tredjemand besidder, kontrollerer eller råder direkte eller indirekte over 5 % eller derover af deres aktier eller anparter med stemmeret

    e)

    den ene af dem kontrollerer direkte eller indirekte den anden part

    f)

    de kontrolleres begge direkte eller indirekte af en tredjemand

    g)

    de kontrollerer tilsammen direkte eller indirekte en tredjemand

    h)

    de er medlem af samme familie.

    2.   Personer, som forretningsmæssigt er forbundet ved, at den ene er eneagent eller eneforhandler eller enekoncessionshaver for den anden uanset den benyttede betegnelse, anses kun for at være indbyrdes afhængige, hvis de opfylder et af de i stk. 1 anførte kriterier.

    3.   Med hensyn til stk. 1, litra e), f) og g), anses en person for at kontrollere en anden person, når førstnævnte retligt eller faktisk er i stand til at gribe ind over for sidstnævnte.

    Artikel 128

    Transaktionsværdi

    (Kodeksens artikel 70, stk. 1)

    1.   Transaktionsværdien af varer, der sælges til eksport til Unionens toldområde, fastsættes på tidspunktet for antagelse af toldangivelsen på grundlag af det salg, der fandt sted umiddelbart før varerne blev ført ind i toldområdet.

    2.   Når varerne sælges til eksport til Unionens toldområde, før de blev bragt ind i dette toldområde, men endnu var under midlertidig opbevaring eller var henført under en anden særlig procedure end intern forsendelse, anvendelse til særligt formål eller passiv forædling, vil transaktionsværdien blive fastsat på grundlag af det pågældende salg.

    Artikel 129

    Pris, der faktisk er betalt eller skal betales

    (Kodeksens artikel 70, stk. 1 og 2)

    1.   Den pris, der faktisk er betalt eller skal betales som omhandlet i kodeksens artikel 70, stk. 1 og 2, omfatter alle betalinger, som er erlagt eller skal erlægges af køberen som betingelse for salget af de importerede varer til en af følgende personer:

    a)

    sælgeren

    b)

    en tredjemand til fordel for sælgeren

    c)

    en tredjemand, der er indbyrdes afhængig af sælgeren

    d)

    en tredjemand, hvor betalingen til denne erlægges til opfyldelse af en af sælgerens forpligtelser.

    En betaling kan finde sted ved kreditbeviser eller omsætningspapirer, og den kan foretages direkte eller indirekte.

    2.   Aktiviteter, herunder markedsføringsaktiviteter, der for egen regning gennemføres af køberen eller af en virksomhed, der er indbyrdes afhængig af køberen, med undtagelse af de aktiviteter, for hvilke der kan foretages en justering efter kodeksens artikel 71, betragtes ikke som indirekte betalinger til sælgeren.

    Artikel 130

    Rabatter

    (Kodeksens artikel 70, stk. 1 og 2)

    1.   Med henblik på fastsættelse af toldværdien i henhold til kodeksens artikel 70, stk. 1, tages der hensyn til rabatter, hvis anvendelsen og størrelsen heraf er fastlagt i salgskontrakten på tidspunktet for antagelse af toldangivelsen.

    2.   Der tages hensyn til rabatter for tidlig betaling i forbindelse med varer, som faktisk ikke er blevet betalt på tidspunktet for antagelse af toldangivelsen.

    3.   Der tages ikke hensyn til rabatter som følge af ændringer af kontrakten, der er foretaget efter antagelse af toldangivelsen.

    Artikel 131

    Delleverancer

    (Kodeksens artikel 70, stk. 1)

    1.   Hvor varer angivet til en toldprocedure udgør en del af et større parti af samme varer, som er indkøbt ved en og samme transaktion, skal den pris, der faktisk er betalt eller skal betales i henhold til kodeksens artikel 70, stk. 1, beregnes prorata på grundlag af prisen for det samlede indkøbte parti.

    2.   Fordeling af den pris, der faktisk er betalt eller skal betales, finder ligeledes sted i tilfælde, hvor en del af en sending er gået tabt, eller hvor varerne er blevet beskadiget inden overgangen til fri omsætning.

    Artikel 132

    Prisjusteringer ved defekte varer

    (Kodeksens artikel 70, stk. 1)

    Ved fastsættelse af toldværdien i henhold til kodeksens artikel 70, stk. 1, kan der tages hensyn til sælgers justering til fordel for køberen af den pris, der faktisk er betalt eller skal betales, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:

    a)

    varerne var defekte på tidspunktet for antagelsen af toldangivelsen om overgang til fri omsætning

    b)

    sælger foretog justeringen for at kompensere for defekten med henblik på at opfylde enten:

    i)

    en kontraktlig forpligtelse, der var indgået inden toldangivelsens antagelse

    ii)

    en retlig forpligtelse vedrørende varerne

    c)

    justeringen foretages inden for et år efter datoen for antagelsen af toldangivelsen.

    Artikel 133

    Værdiansættelse af vilkår og hensyn

    (Kodeksens artikel 70, stk. 3, litra b))

    Hvor salget af eller prisen på de importerede varer er underlagt nogle vilkår eller hensyn, hvis værdi kan bestemmes i forhold til de varer, der værdiansættes, anses denne værdi som en del af den pris, der er betalt eller skal betales, medmindre disse vilkår eller hensyn vedrører en af følgende:

    a)

    en aktivitet, som denne forordnings artikel 129, stk. 2, finder anvendelse på

    b)

    et element af toldværdien efter kodeksens artikel 71.

    Artikel 134

    Transaktioner mellem indbyrdes afhængige personer

    (Kodeksens artikel 70, stk. 3, litra d))

    1.   Når køber og sælger er indbyrdes afhængige, og også for at fastslå at afhængighedsforholdet ikke har påvirket prisen, undersøges de særlige omstændigheder ved salget, hvor det måtte være nødvendigt, og klareren gives mulighed for at indgive ydereligere detaljerede oplysninger, der måtte være nødvendige, vedrørende disse omstændigheder.

    2.   Varerne skal dog værdiansættes i henhold til kodeksens artikel 70, stk. 1, når klareren kan påvise, at den angivne transaktionsværdi ligger meget nær en af følgende testværdier, fastlagt på samme eller omtrent samme tidspunkt:

    a)

    transaktionsværdien ved salg mellem en køber og en sælger, som ikke i nogen givne tilfælde er indbyrdes afhængige, af tilsvarende eller lignende varer til eksport til Unionens toldområde

    b)

    toldværdien af tilsvarende eller lignende varer fastsat i henhold til kodeksens artikel 74, stk. 2, litra c)

    c)

    toldværdien af tilsvarende eller lignende varer fastsat i henhold til kodeksens artikel 74, stk. 2, litra d).

    3.   Ved fastsættelse af værdien af de tilsvarende eller lignende varer som omhandlet i stk. 2 tages der hensyn til følgende elementer:

    a)

    påviste forskelle i handelsled

    b)

    varemængder

    c)

    elementerne i kodeksens artikel 71, stk. 1

    d)

    omkostninger, som sælgeren pådrager sig ved salg, hvor han og køberen ikke er indbyrdes afhængige, hvis sælgeren ikke pådrager sig sådanne omkostninger ved salg mellem indbyrdes afhængige personer.

    4.   De i stk. 2 omhandlede testværdier anvendes på klarererens anmodning. De må ikke træde i stedet for den angivne transaktionsværdi.

    Artikel 135

    Varer og tjenesteydelser, der bruges til fremstilling af de importerede varer

    (Kodeksens artikel 71, stk. 1, litra b))

    1.   Når en køber leverer nogle af de varer eller tjenesteydelser, der er anført i kodeksens artikel 71, stk. 1, litra b), til sælgeren, anses værdien af disse varer og tjenesteydelser at svare til deres købspris. Købsprisen omfatter alle betalinger, som køberen af de varer eller tjenesteydelser, der er nævnt i kodeksens artikel 71, stk. 1, litra b), skal erlægge for at erhverve disse varer eller tjenesteydelser.

    Er varerne og tjenesteydelserne fremstillet af køberen eller af en person, der er indbyrdes afhængig af ham, svarer værdien heraf til omkostningerne ved at fremstille dem.

    2.   Når værdien af de varer og tjenesteydelser, der er anført i kodeksens artikel 71, stk. 1, litra b), ikke kan fastsættes i overensstemmelse med stk. 1, fastsættes den på grundlag af andre objektive og kvantificerbare data.

    3.   Når køberen har brugt de varer, der er anført i kodeksens artikel 71, stk. 1, litra b), før de blev leveret, justeres værdien heraf for at tage hensyn til en eventuel værdiforringelse.

    4.   Værdien af de tjenesteydelser, der er anført i kodeksens artikel 71, stk. 1, litra b), omfatter omkostninger ved mislykkede udviklingsaktiviteter, for så vidt som disse omkostninger vedrører projekter eller ordrer relateret til de importerede varer.

    5.   Ved anvendelse af kodeksens artikel 71, stk. 1, litra b), nr. iv), medregnes omkostninger vedrørende forskning og designskitser ikke i toldværdien.

    6.   Værdien af de leverede varer og tjenesteydelser, som fastsættes i overensstemmelse med stk. 1-5, fordeles pro rata over de importerede varer.

    Artikel 136

    Royalties og licensafgifter

    (Kodeksens artikel 71, stk. 1, litra c))

    1.   Royalties og licensafgifter vedrører særligt de importerede varer, når de rettigheder, der overdrages i henhold til licens- eller royaltyaftalen, er indeholdt i varerne. Fremgangsmåden til beregning af royalties eller licensafgifter er ikke den afgørende faktor.

    2.   Når fremgangsmåden til beregning af royalties eller licensafgifter udledes af prisen på de importerede varer, antages betalingen af disse royalties eller licensafgifter at vedrøre de varer, der skal værdiansættes, medmindre det modsatte er bevist.

    3.   Vedrører royalties eller licensafgifter delvis de varer, der skal værdiansættes, og delvis andre bestanddele eller komponenter, som tilsættes varerne efter import, eller arbejds- eller tjenesteydelser præsteret efter import, foretages der en passende justering.

    4.   Royalties og licensafgifter anses for at være erlagt som en betingelse for salget af de importerede varer, når en af følgende betingelser er opfyldt:

    a)

    sælgeren eller en person, der er indbyrdes afhængig af sælgeren, kræver, at køberen foretager betalingen

    b)

    køberen foretager betalingen med henblik på at opfylde en af sælgerens forpligtelser i overensstemmelse med kontraktlige forpligtelser

    c)

    varerne kan ikke sælges til, eller købes af, køberen, uden at der betales royalties eller licensafgifter til en licensgiver.

    5.   Der tages ikke hensyn til, hvilket land modtageren af royalties eller licensafgifter er etableret i.

    Artikel 137

    Det sted, hvor varerne føres ind i Unionens toldområde

    (Kodeksens artikel 71, stk. 1, litra e))

    1.   I kodeksens artikel 71, stk. 1, litra e), forstås ved det sted, hvor varerne føres ind i Unionens toldområde:

    a)

    for varer, der transporteres ad søvejen: den havn, som varerne ankommer til først i Unionens toldområde

    b)

    for varer, der transporteres ad søvejen til et af de franske oversøiske departementer, som er en del af Unionens toldområde, og transporteres direkte til en anden del af Unionens toldområde, eller omvendt: den havn, som varerne ankommer til først i Unionens toldområde, forudsat at de blev losset eller omladet dér

    c)

    for varer, der transporteres ad søvejen og derefter uden at blive omladet transporteres ad indre vandveje: den første havn, hvor der kan foretages en omladning

    d)

    for varer, der transporteres med jernbane, ad indre vandveje eller ad landevej: indgangstoldstedet

    e)

    for varer, der transporteres med andre transportformer: det sted, hvor grænsen til Unionens toldområde overskrides.

    2.   I forbindelse med kodeksens artikel 71, stk. 1, litra e), gælder, at for varer, der føres ind i Unionens toldområde og derefter transporteres til et bestemmelsessted i en anden del af dette område gennem territorier, der ligger uden for Unionens toldområde, er det sted, hvor varerne føres ind i Unionens toldområde, det sted, hvor varerne først blev ført ind i Unionens toldområde, forudsat at varerne transporteres direkte til bestemmelsesstedet gennem disse territorier ad en sædvanlig transportvej.

    3.   Stk. 2 gælder også for varer, der udelukkende af transportmæssige grunde er blevet losset, omladet eller midlertidigt immobiliseret i territorier, der ligger uden for Unionens toldområde.

    4.   Hvis betingelserne i stk. 1, litra b), og i stk. 2 og 3 ikke er opfyldt, er det sted, hvor varerne føres ind i Unionens toldområde følgende:

    a)

    for varer, der transporteres ad søvejen: lossehavnen

    b)

    for varer, der transporteres med andre transportmidler: det i stk. 1, litra c), d) eller e), nævnte sted beliggende i den del af Unionens toldområde, som varerne sendes til.

    Artikel 138

    Transportomkostninger

    (Kodeksens artikel 71, stk. 1, litra e))

    1.   Når samme transportmiddel benyttes til at transportere varerne til et sted længere inde i Unionens toldområde end det sted, hvor de blev ført ind, fastsættes transportomkostningerne i forhold til afstanden til det sted, hvor varerne blev ført ind i Unionens toldområde i henhold til denne forordnings artikel 137, medmindre der over for toldmyndighederne fremlægges bevis for de omkostninger, der i henhold til en almindelig fragttarif ville skulle afholdes for varernes transport til det sted, hvor varerne føres ind i Unionens toldområde.

    2.   Luftfragtomkostninger, herunder omkostninger ved ekspresluftfragt, som skal medregnes i toldværdien, fastsættes i overensstemmelse med bilag 23-01.

    3.   Når transporten er vederlagsfri eller varetages af køberen, beregnes de transportomkostninger, der skal medregnes i varernes toldværdi, i overensstemmelse med den fragttarif, der sædvanligvis anvendes for samme transportform.

    Artikel 139

    Afgifter på postforsendelser

    (Kodeksens artikel 70, stk. 1)

    De for postforsendelse til bestemmelsesstedet gældende takster medregnes i de pågældende varers toldværdi, bortset fra ekstra posttakster, der måtte opkræves i Unionens toldområde.

    Artikel 140

    Afvisning af de angivne transaktionsværdier

    (Kodeksens artikel 70, stk. 1)

    1.   Når toldmyndighederne nærer begrundet tvivl om, hvorvidt den angivne transaktionsværdi svarer til det fulde beløb, der er betalt eller skal betales, jf. kodeksens artikel 70, stk. 1, kan de anmode klareren om at fremlægge yderligere oplysninger.

    2.   Hvis denne tvivl ikke affærdiges, kan toldmyndighederne beslutte, at det ikke er muligt af fastsætte værdien af varerne i henhold til kodeksens artikel 70, stk. 1.

    Artikel 141

    Toldværdi af tilsvarende eller lignende varer

    (Kodeksens artikel 74, stk. 2, litra a) og b))

    1.   Ved fastsættelse af importerede varers toldværdi efter kodeksens artikel 74, stk. 2, litra a) eller b), anvendes transaktionsværdien for tilsvarende eller lignende varer, der sælges i samme handelsled og i omtrent samme mængde som de varer, der skal værdiansættes.

    Forekommer sådanne salg ikke, fastsættes toldværdien på grundlag af transaktionsværdien for tilsvarende eller lignende varer, der sælges i et andet handelsled eller i andre mængder. Denne transaktionsværdi skal justeres for at tage hensyn til forskellene i handelsled og/eller mængde.

    2.   Der foretages en justering for at tage hensyn til de væsentlige forskelle i omkostninger og afgifter mellem de importerede varer og de pågældende tilsvarende eller lignende varer, der kan skyldes forskelle i afstand og transportform.

    3.   Findes der mere end én transaktionsværdi for tilsvarende eller lignende varer, benyttes den laveste transaktionsværdi ved fastsættelsen af de importerede varers toldværdi.

    4.   Udtrykket »tilsvarende varer« eller »lignende varer«, afhængigt af omstændighederne, gælder ikke for varer, som indebærer eller omfatter ingeniørarbejde, udviklingsarbejde, kunst- og designarbejde samt tegninger og skitser, for hvilke der ikke er foretaget nogen justering i henhold til kodeksens artikel 71, stk. 1, litra b), nr. iv), fordi disse arbejder er udført i Unionen.

    5.   Kun i de tilfælde, hvor der ikke findes en transaktionsværdi for tilsvarende eller lignende varer fremstillet af den person, der har fremstillet de varer, der skal værdiansættes, kan der tages udgangspunkt i transaktionsværdien af varer fremstillet af en anden person.

    Artikel 142

    Deduktiv metode

    (Kodeksens artikel 74, stk. 2, litra c))

    1.   Den enhedspris, der anvendes til fastsættelse af toldværdien efter kodeksens artikel 74, stk. 2, litra c), er prisen ved salg af de importerede varer eller af de importerede tilsvarende eller lignende varer, i uforandret stand, i Unionens toldområde på samme eller næsten samme tidspunkt, hvor de varer, der skal værdiansættes, importeres.

    2.   Findes der ikke en enhedspris som omhandlet i stk. 1, er enhedsprisen prisen ved salg af de importerede varer eller af de importerede tilsvarende eller lignende varer, i uforandret stand, i Unionens toldområde på det nærmeste tidspunkt efter import af de varer, der skal værdiansættes, og under alle omstændigheder inden for 90 dage efter denne import.

    3.   Findes der ikke en enhedspris som omhandlet i stk. 1 og 2, anvendes på klarerens anmodning enhedsprisen ved salg af de importerede varer efter yderligere bearbejdning eller forarbejdning i Unionens toldområde, idet der tages hensyn til værditilvæksten efter sådan bearbejdning eller forarbejdning.

    4.   Følgende salg medregnes ikke ved fastsættelsen af toldværdien efter kodeksens artikel 74, stk. 2, litra c):

    a)

    salg af varer i et andet handelsled end det første handelsled efter import

    b)

    salg til indbyrdes afhængige personer

    c)

    salg til personer, som direkte eller indirekte uden beregning eller til nedsat pris leverer de varer eller tjenesteydelser, der er anført i kodeksens artikel 71, stk. 1, litra b), til brug til fremstilling eller salg i forbindelse med eksport af de importerede varer

    d)

    salg i mængder, der ikke er tilstrækkelige til at tillade fastsættelse af en enhedspris.

    5.   Ved fastsættelse af toldværdien fratrækkes følgende fra den enhedspris, der bestemmes i overensstemmelse med stk. 1-4:

    a)

    enten de provisioner, som almindeligvis betales eller aftales, eller de tillæg, som almindeligvis beregnes for avancer og generalomkostninger (inklusive direkte og indirekte omkostninger ved markedsføring af de pågældende varer) i forbindelse med salg i Unionens toldområde af importerede varer af samme art eller beskaffenhed, som er varer, der er omfattet af en varegruppe eller et varesortiment, som fremstilles af en særlig erhvervssektor

    b)

    sædvanlige transport- og forsikringsomkostninger samt dermed forbundne omkostninger, der påløber i Unionens toldområde

    c)

    importafgifter og andre afgifter, der skal betales i Unionens toldområde ved import eller salg af varerne.

    6.   Toldværdien af visse letfordærvelige varer som anført i bilag 23-02, der importeres i konsignation, kan fastsættes direkte i overensstemmelse med kodeksens artikel 74, stk. 2, litra c). Med henblik herpå meddeler medlemsstaterne enhedspriserne til Kommissionen, som formidler dem via Taric i overensstemmelse med artikel 6 i Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 (16).

    Disse enhedspriser kan bruges til at fastsætte toldværdien af de importerede varer i perioder på 14 dage. Hver periode begynder på en fredag.

    Enhedspriserne beregnes og meddeles på følgende måde:

    a)

    efter de i stk. 5 omhandlede fradrag meddeler medlemsstaterne en enhedspris pr. 100 kg netto for hver varekategori til Kommissionen. Medlemsstaterne kan fastsætte standardbeløb for de omkostninger, der er omhandlet i stk. 5, litra b), som de skal underrette Kommissionen om

    b)

    referenceperioden, der anvendes ved beregningen af enhedspriser, er den forudgående periode på 14 dage, der slutter torsdagen forud for den uge, i hvilken de nye enhedspriser skal fastsættes

    c)

    medlemsstaterne meddeler enhedspriserne i euro til Kommissionen senest kl. 12 om mandagen i den uge, hvor Kommissionen formidler enhedspriserne. Er denne dag ikke en arbejdsdag, meddeles priserne den umiddelbart foregående arbejdsdag. Enhedspriserne anvendes kun, hvis Kommissionen har formidlet denne meddelelse.

    Artikel 143

    Beregnet værdi

    (Kodeksens artikel 74, stk. 2, litra d))

    1.   Ved anvendelse af kodeksens artikel 74, stk. 2, litra d), kan toldmyndighederne ikke afkræve eller forpligte en person, der ikke er etableret i Unionens toldområde, til at forelægge regnskaber eller andre dokumenter til gennemsyn eller til at give adgang hertil med henblik på at fastsætte toldværdien.

    2.   Prisen for eller værdien af materialer og fremstilling som nævnt i kodeksens artikel 74, stk. 2, litra d), nr. i), omfatter prisen for de elementer, som er angivet nærmere i kodeksens artikel 71, stk. 1, litra a), nr. ii) og iii). Den omfatter også den forholdsmæssigt udregnede værdi af alle varer eller tjenesteydelser, som er angivet nærmere i kodeksens artikel 71, stk. 1, litra b), som direkte eller indirekte leveres af køberen til brug for fremstilling af de varer, der skal værdiansættes. Værdien af de i kodeksens artikel 71, stk. 1, litra b), nr. iv), omhandlede elementer, som er udført i Unionen, medregnes kun i det omfang, udgifterne påhviler producenten.

    3.   Produktionsomkostninger omfatter alle udgifter i tilknytning til skabelse, videreudvikling eller betydelig forbedring af økonomiske goder. De omfatter også omkostningerne omhandlet i kodeksens artikel 71, stk. 1, litra b), nr. ii) og iii.

    4.   De i kodeksens artikel 74, stk. 2, litra d), nr. ii), omhandlede generalomkostninger omfatter direkte og indirekte omkostninger ved fremstilling og salg af varer til eksport, som ikke er indbefattet i henhold til kodeksens artikel 74, stk. 2, litra d), nr. i).

    Artikel 144

    Fallback-metoden

    (Kodeksens artikel 74, stk. 3)

    1.   Ved fastsættelse af toldværdien efter kodeksens artikel 74, stk. 3, kan metoderne i kodeksens artikel 70 og artikel 74, stk. 2, anvendes med en vis fleksibilitet. Når værdien fastsættes således, skal den så vidt muligt være baseret på tidligere fastsatte toldværdier.

    2.   Kan der ikke fastsættes en toldværdi efter stk. 1, anvendes andre passende metoder. Når det er tilfældet, må værdien ikke fastsættes på basis af nogen af følgende:

    a)

    salgsprisen i Unionens toldområde for varer, der er fremstillet i Unionens toldområde

    b)

    et system, hvor den højeste af to alternative værdier anvendes til værdiansættelse

    c)

    vareprisen i eksportlandets hjemmemarked

    d)

    andre produktionsomkostninger end de beregnede værdier, der er fastsat for tilsvarende eller lignende varer i henhold til kodeksens artikel 74, stk. 2, litra d)

    e)

    priserne for eksport til et tredjeland

    f)

    minimumstoldværdier

    g)

    vilkårlige eller fiktive værdier.

    Artikel 145

    Dokumentation vedrørende toldværdi

    (Kodeksens artikel 163, stk. 1)

    Fakturaen relateret til den angivne transaktionsværdi skal fremlægges som dokumentation.

    Artikel 146

    Valutaomregning ved fastsættelse af toldværdi

    (Kodeksens artikel 53, stk. 1, litra a))

    1.   I overensstemmelse med kodeksens artikel 53, stk. 1, litra a), anvendes følgende valutakurser til valutaomregning ved fastsættelse af toldværdien:

    a)

    omregningskursen offentliggjort af Den Europæiske Centralbank for medlemsstater, der har euroen som valuta

    b)

    omregningskursen offentliggjort af den kompetente nationale myndighed eller, hvis den nationale myndighed har overdraget ansvaret for at offentliggøre omregningskursen til en privat bank, omregningskursen offentliggjort af denne private bank for medlemsstater, der ikke har euroen som valuta.

    2.   Den omregningskurs, der anvendes efter stk. 1, er den omregningskurs, der er offentliggjort den næstsidste onsdag hver måned.

    Hvis der ikke er offentliggjort en omregningskurs på denne dag, anvendes den senest offentliggjorte omregningskurs.

    3.   Omregningskursen anvendes i en måned begyndende fra den første dag i den efterfølgende måned.

    4.   Hvis der ikke er offentliggjort en omregningskurs i overensstemmelse med stk. 1 og 2, fastsættes den kurs, der skal anvendes i henhold til kodeksens artikel 53, stk. 1, litra a), af den berørte medlemsstat. Denne kurs skal afspejle værdien af den berørte medlemsstats valuta så nøjagtigt som muligt.

    AFSNIT III

    TOLDSKYLD OG SIKKERHEDSSTILLELSE

    KAPITEL 1

    Sikkerhedsstillelse for en potentiel eller eksisterende toldskyld

    Afdeling 1

    Almindelige bestemmelser

    Artikel 147

    Elektroniske systemer vedrørende sikkerhedsstillelse

    (Kodeksens artikel 16)

    Med henblik på udveksling og lagring af oplysninger vedrørende sikkerhedsstillelse, som kan benyttes i mere end én medlemsstat, anvendes et elektronisk system, der er oprettet til disse formål i henhold til kodeksens artikel 16, stk. 1.

    Nærværende artikels stk. 1 gælder fra datoen for ibrugtagning af kodekssystemet til forvaltning af sikkerhedsstillelse, der er omhandlet i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU.

    Artikel 148

    Enkelt sikkerhedsstillelse for en potentiel toldskyld

    (Kodeksens artikel 90, stk. 1, andet afsnit)

    1.   Er sikkerhedsstillelse obligatorisk, skal en sikkerhedsstillelse for en potentiel toldskyld, der dækker en enkelt transaktion (enkelt sikkerhedsstillelse), dække det import- eller eksportafgiftsbeløb, der svarer til den toldskyld, som kan opstå, beregnet på grundlag af de højeste afgiftssatser, der gælder for varer af samme type.

    2.   Når de andre afgifter, der skal betales i forbindelse med import eller eksport af varer, skal dækkes af den enkelte sikkerhedsstillelse, beregnes de på grundlag af de højeste satser, der gælder for varer af samme type i den medlemsstat, hvor de pågældende varer er henført under toldproceduren eller er under midlertidig opbevaring.

    Artikel 149

    Fakultativ sikkerhedsstillelse

    (Kodeksens artikel 91)

    Når toldmyndighederne beslutter at kræve en sikkerhedsstillelse, som er fakultativ, finder denne forordnings artikel 150-158 anvendelse.

    Artikel 150

    Sikkerhedsstillelse i form af kontant depositum

    (Kodeksens artikel 92, stk. 1, litra a))

    Når der kræves sikkerhedsstillelse i forbindelse med særlige procedurer eller midlertidig opbevaring, og stilles sikkerheden som enkelt sikkerhedsstillelse i form af et kontant depositum, overdrages sikkerhedsstillelsen til toldmyndighederne i den medlemsstat, hvor varerne er henført under proceduren eller er under midlertidig opbevaring.

    Når en særlig procedure, bortset fra proceduren vedrørende særligt anvendelsesformål, er blevet afsluttet, eller tilsynet med varer med særligt anvendelsesformål eller den midlertidige opbevaring er ophørt korrekt, frigøres sikkerhedsstillelsen af toldmyndighederne i den medlemsstat, hvor den blev stillet.

    Artikel 151

    Sikkerhedsstillelse i form af et tilsagn fra en kautionist

    (Kodeksens artikel 92, stk. 1, litra b), og artikel 94)

    1.   Tilsagn fra en kautionist skal godkendes af det garantitoldsted, hvor sikkerheden stilles (garantitoldstedet), som meddeler godkendelsen til den person, der skal stille sikkerheden.

    2.   Garantitoldstedet kan til enhver tid tilbagekalde godkendelsen af en kautionists tilsagn. Garantitoldstedet meddeler tilbagekaldelsen til kautionisten og den person, der skal stille sikkerheden.

    3.   En kautionist kan til enhver tid annullere sit tilsagn. Kautionisten meddeler annulleringen til garantitoldstedet.

    4.   Kautionistens annullering af sit tilsagn berører ikke varer, som på det tidspunkt, hvor annulleringen får virkning, allerede er henført under og stadig henhører under en toldprocedure eller er under midlertidig opbevaring i medfør af det annullerede tilsagn.

    5.   En enkelt sikkerhedsstillelse i form af et tilsagn stilles ved anvendelse af formularen i bilag 32-01.

    6.   En samlet sikkerhedsstillelse i form af et tilsagn stilles ved anvendelse af formularen i bilag 32-03.

    7.   Uanset stk. 5 og 6 og artikel 160 kan den enkelte medlemsstat i overensstemmelse med national ret tillade, at et tilsagn fra en kautionist har en anden form end de i bilag 32-01, 32-02 og 32-03 anførte, forudsat at det har samme retsvirkning.

    Artikel 152

    Enkelt sikkerhedsstillelse i form af et tilsagn fra en kautionist

    (Kodeksens artikel 89 og artikel 92, stk. 1, litra b))

    1.   Når en enkelt sikkerhedsstillelse har form af et tilsagn fra en kautionist, opbevarer garantitoldstedet beviset for dette tilsagn i sikkerhedsstillelsens gyldighedsperiode.

    2.   Når en enkelt sikkerhedsstillelse har form af et tilsagn fra en kautionist, må den person, der er ansvarlig for proceduren, ikke ændre den adgangskode, der hører til garantireferencenummeret.

    Artikel 153

    Gensidig bistand mellem toldmyndighederne

    (Kodeksens artikel 92, stk. 1, litra c))

    Opstår toldskyld i en anden medlemsstat end den, som har accepteret en sikkerhedsstillelse i en af de former, der er omhandlet i artikel 83, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, og kan sikkerhedsstillelsen anvendes i mere end én medlemsstat, overfører den medlemsstat, som har accepteret sikkerhedsstillelsen, import- eller eksportafgiftsbeløbet inden for rammerne af den accepterede sikkerhedsstillelse og den afgift, der ikke er blevet betalt, til den medlemsstat, hvor toldskylden opstår, på anmodning af denne medlemsstat efter betalingsfristens udløb.

    Overførslen skal foretages inden for en måned efter modtagelsen af anmodningen.

    Artikel 154

    Garantireferencenummer og adgangskode

    (Kodeksens artikel 89, stk. 2)

    1.   Hvis en enkelt sikkerhedsstillelse kan anvendes i mere end én medlemsstat, meddeler garantitoldstedet den person, som har stillet sikkerheden, eller kautionisten, såfremt sikkerheden er stillet ved hjælp af sikkerhedsdokumenter, følgende oplysninger:

    a)

    et garantireferencenummer

    b)

    en adgangskode, der hører til garantireferencenummeret.

    2.   Hvis en samlet sikkerhedsstillelse kan anvendes i mere end én medlemsstat, meddeler garantitoldstedet den person, som har stillet sikkerheden, følgende oplysninger:

    a)

    et garantireferencenummer til hver del af det referencebeløb, der skal overvåges, jf. denne forordnings artikel 157

    b)

    en adgangskode, der hører til garantireferencenummeret.

    På anmodning af den person, som har stillet sikkerheden, tildeler garantitoldstedet en eller flere ekstra adgangskoder til sikkerhedsstillelsen, som kan anvendes af denne person eller af dennes repræsentanter.

    3.   En toldmyndighed verificerer sikkerhedsstillelsens eksistens og gyldighed, hver gang en person meddeleder den et garantireferencenummer.

    Afdeling 2

    Samlet sikkerhedsstillelse

    Artikel 155

    Referencebeløb

    (Kodeksens artikel 90)

    1.   Medmindre andet er fastsat i denne forordnings artikel 158, skal det samlede sikkerhedsstillelsesbeløb være lig med et referencebeløb, som garantitoldstedet fastsætter i overensstemmelse med kodeksens artikel 90.

    2.   Når der skal stilles en samlet sikkerhedsstillelse for import- eller eksportafgifter og andre afgifter, hvis beløb kan fastslås med sikkerhed på det tidspunkt, hvor sikkerhedsstillelsen kræves, skal den del af referencebeløbet, der dækker disse afgifter, svare til import- eller eksportafgiftsbeløbet, herunder andre afgifter, der skal betales.

    3.   Når der skal stilles en samlet sikkerhedsstillelse for import- eller eksportafgifter og andre afgifter, hvis beløb ikke kan fastslås med sikkerhed på det tidspunkt, hvor sikkerhedsstillelsen kræves, eller hvis beløb varierer over tid, fastsættes den del af referencebeløbet, der dækker disse afgifter, på følgende måde:

    a)

    hvad angår den del, som skal dække import- eller eksportafgifter og andre afgifter, der er opstået, skal referencebeløbet svare til import- eller eksportafgiftsbeløbet, herunder andre afgifter, der skal betales

    b)

    hvad angår den del, som skal dække import- eller eksportafgifter og andre afgifter, der kan opstå, skal referencebeløbet svare til import- eller eksportafgiftsbeløbet, herunder andre afgifter, som eventuelt skal betales i forbindelse med den enkelte toldangivelse eller angivelse til midlertidig opbevaring, for hvilken sikkerheden stilles, i perioden fra varerne henføres under den relevante toldprocedure eller til midlertidig opbevaring, og indtil denne procedure eller tilsynet med varer med særligt anvendelsesformål eller den midlertidige opbevaring er ophørt.

    I forbindelse med litra b) tages der hensyn til de højeste import- eller eksportafgiftssatser, der gælder for varer af samme type, og til de højeste satser for andre afgifter, der skal betales i forbindelse med import eller eksport af varer af samme type i den medlemsstat, som garantitoldstedet henhører under.

    Er garantitoldstedet ikke i besiddelse af de oplysninger, der er nødvendige for at bestemme den del af referencebeløbet, der følger af første afsnit, fastsættes dette beløb til 10 000 EUR for hver angivelse.

    4.   Garantitoldstedet fastsætter referencebeløbet i samarbejde med den person, der skal stille sikkerheden. Ved fastsættelse af den del af referencebeløbet, der er omhandlet i stk. 3, beregner garantitoldstedet beløbet på grundlag af oplysningerne om varer, der har været henført under de relevante toldprocedurer eller været under midlertidig opbevaring i de forudgående 12 måneder, og på grundlag af et skøn over omfanget af de planlagte transaktioner, som blandt andet fremgår af handels- og regnskabsdokumenterne fra den person, der skal stille sikkerheden.

    5.   Garantitoldstedet kontrollerer referencebeløbet på eget initiativ eller på anmodning af den person, der skal stille sikkerheden, og justerer det, således at det er i overensstemmelse med bestemmelserne i denne artikel og i kodeksens artikel 90.

    Artikel 156

    Tilsyn med referencebeløbet forestået af den person, der skal stille sikkerheden

    (Kodeksens artikel 89)

    Den person, der skal stille sikkerheden, sørger for, at det import- eller eksportafgiftsbeløb, som skal betales eller eventuelt vil skulle betales, herunder andre afgifter, der skal betales i forbindelse med import eller eksport af varer og være omfattet af sikkerhedsstillelsen, ikke overstiger referencebeløbet.

    Denne person underretter garantitoldstedet, når referencebeløbet ikke længere er tilstrækkeligt stort til at dække vedkommendes transaktioner.

    Artikel 157

    Tilsyn med referencebeløbet forestået af toldmyndighederne

    (Kodeksens artikel 89, stk. 6)

    1.   Tilsynet med den del af referencebeløbet, der dækker det import- eller eksportafgiftsbeløb, som skal betales eller eventuelt skal betales i forbindelse med varer, der er henført under overgang til fri omsætning, herunder andre afgifter, der skal betales i forbindelse med import eller eksport af varer, foretages for hver enkelt toldangivelse på det tidspunkt, hvor varerne henføres under proceduren. Indgives toldangivelserne om overgang til fri omsætning i overensstemmelse med en bevilling som omhandlet i kodeksens artikel 166, stk. 2, eller artikel 182, foretages tilsynet med den relevante del af referencebeløbet på grundlag af de supplerende angivelser eller eventuelt på grundlag af oplysningerne i regnskabet.

    2.   Tilsynet med den del af referencebeløbet, der dækker det import- eller eksportafgiftsbeløb, som skal betales eller eventuelt vil skulle betales i forbindelse med varer, der er henført under proceduren for EU-forsendelse, herunder andre afgifter, der skal betales i forbindelse med import eller eksport af varer, foretages ved hjælp af det elektroniske system, der er omhandlet i denne forordnings artikel 273, stk. 1, for hver enkelt toldangivelse på det tidspunkt, hvor varerne henføres under proceduren. Dette tilsyn gælder ikke varer, der er henført under proceduren for EU-forsendelse under anvendelse af den forenkling, der er omhandlet i kodeksens artikel 233, stk. 4, litra e), hvor toldangivelsen ikke behandles ved hjælp af det elektroniske system, der er omhandlet i denne forordnings artikel 273, stk. 1.

    3.   Tilsynet med den del af referencebeløbet, der dækker det import- eller eksportafgiftsbeløb, som skal betales eller eventuelt vil skulle betales i andre tilfælde end dem, der er omhandlet i stk. 1 og 2, herunder andre afgifter, der skal betales i forbindelse med import eller eksport af varer og være omfattet af sikkerhedsstillelsen, sikres ved hjælp af regelmæssig og passende revision.

    Artikel 158

    Størrelsen af den samlede sikkerhedsstillelse

    (Kodeksens artikel 95, stk. 2 og 3)

    1.   I forbindelse med kodeksens artikel 95, stk. 2, nedsættes den samlede sikkerhedsstillelse til:

    a)

    50 % af den del af referencebeløbet, der er fastsat efter artikel 155, stk. 3, når betingelserne i artikel 84, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 er opfyldt

    b)

    30 % af den del af referencebeløbet, der er fastsat efter artikel 155, stk. 3, når betingelserne i artikel 84, stk. 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 er opfyldt, eller

    c)

    0 % af den del af referencebeløbet, der er fastsat efter artikel 155, stk. 3, når betingelserne i artikel 84, stk. 3, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 er opfyldt.

    2.   I forbindelse med kodeksens artikel 95, stk. 3, nedsættes den samlede sikkerhedsstillelse til 30 % af den del af referencebeløbet, der er fastsat efter denne forordnings artikel 155, stk. 2.

    Afdeling 3

    Bestemmelser vedrørende proceduren for EU-forsendelse og procedurerne efter TIR-konventionen og ATA-konventionen

    Underafdeling 1

    EU-forsendelse

    Artikel 159

    Beregning med henblik på fælles forsendelse

    (Kodeksens artikel 89, stk. 2)

    I forbindelse med den beregning, der er omhandlet i denne forordnings artikel 148 og artikel 155, stk. 3, litra b), andet afsnit, behandles EU-varer, der transporteres i henhold til konventionen om en fælles forsendelsesprocedure (17), som ikke-EU-varer.

    Artikel 160

    Enkelt sikkerhedsstillelse i form af sikkerhedsdokumenter

    (Kodeksens artikel 92, stk. 1, litra b))

    1.   I forbindelse med proceduren for EU-forsendelse kan en enkelt sikkerhedsstillelse i form af et tilsagn fra en kautionist også stilles af kautionisten ved udstedelse af sikkerhedsdokumenter til personer, som agter at være dem, der er ansvarlige for proceduren.

    Beviset for dette tilsagn udformes ved anvendelse af formularen i bilag 32-02, og sikkerhedsdokumenterne udformes ved anvendelse af formularen i bilag 32-06.

    Hvert sikkerhedsdokument skal dække et beløb på 10 000 EUR, som kautionisten hæfter for.

    Sikkerhedsdokumentets gyldighedsperiode er ét år fra udstedelsesdatoen.

    2.   Kautionisten forelægger garantitoldstedet alle påkrævede oplysninger om de sikkerhedsdokumenter for enkelt sikkerhedsstillelse, som denne har udstedt.

    3.   For hvert sikkerhedsdokument meddeler kautionisten den person, som agter at være den, der er ansvarlig for proceduren, følgende oplysninger:

    a)

    et garantireferencenummer

    b)

    en adgangskode, der hører til garantireferencenummeret.

    Den person, som agter at være den, der er ansvarlig for proceduren, må ikke ændre adgangskoden.

    4.   Den person, som agter at være den, der er ansvarlig for proceduren, skal på afgangstoldstedet indgive et antal sikkerhedsdokumenter svarende til det multiplum af 10 000 EUR, der er nødvendigt for at dække summen af de beløb, der er omhandlet i denne forordnings artikel 148.

    Artikel 161

    Tilbagekaldelse og annullering af et tilsagn, der gives i tilfælde af en enkelt sikkerhedsstillelse i form af sikkerhedsdokumenter

    (Kodeksens artikel 92, stk. 1, litra b), og artikel 94)

    Den toldmyndighed, som er ansvarlig for det relevante garantitoldsted, registrerer oplysninger om enhver tilbagekaldelse eller annullering af et tilsagn, som gives i tilfælde af en enkelt sikkerhedsstillelse i form af sikkerhedsdokumenter og tidspunktet, fra hvilket denne tilbagekaldelse eller annullering får virkning, i det elektroniske system, der er omhandlet i denne forordnings artikel 273, stk. 1.

    Artikel 162

    Samlet sikkerhedsstillelse

    (Kodeksens artikel 89, stk. 5, og artikel 95)

    1.   I forbindelse med proceduren for EU-forsendelse kan den samlede sikkerhedsstillelse kun stilles i form af et tilsagn fra en kautionist.

    2.   Beviset for dette tilsagn opbevares af garantitoldstedet i sikkerhedsstillelsens gyldighedsperiode.

    3.   Den person, der er ansvarlig for proceduren, må ikke ændre den adgangskode, der hører til garantireferencenummeret.

    Underafdeling 2

    Procedurerne efter TIR-konventionen og ATA-konventionen

    Artikel 163

    Garanterende sammenslutningers hæftelse i forbindelse med TIR-transport

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra b))

    I forbindelse med artikel 8, stk. 4, i TIR-konventionen foreskrives det, at finder en TIR-transport sted i Unionens toldområde, kan alle garanterende sammenslutninger, der er etableret i Unionens toldområde, komme til at hæfte for det beløb, der er stillet sikkerhed for i forbindelse med varer, der er omfattet af TIR-transporten, op til et loft på 60 000 EUR pr. TIR-carnet eller et tilsvarende beløb i den nationale valuta.

    Artikel 164

    Meddelelse til garanterende sammenslutninger om, at en procedure ikke er blevet afsluttet

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra b) og c))

    En forskriftsmæssig meddelelse fra toldmyndighederne i en medlemsstat til en garanterende sammenslutning om, at en procedure i henhold til TIR-konventionen eller ATA-konventionen, eller Istanbulkonventionen, ikke er blevet afsluttet, gælder som en meddelelse til enhver anden garanterende sammenslutning i en anden medlemsstat, der anses for at hæfte for betalingen af et import- eller eksportafgiftsbeløb eller andre afgifter.

    KAPITEL 2

    Opkrævning, betaling, godtgørelse af og fritagelse for import- eller eksportafgiftsbeløbet

    Afdeling 1

    Fastsættelse af import- eller eksportafgiftsbeløbet, meddelelse af toldskyld og bogføring

    Underafdeling 1

    Artikel 165

    Gensidig bistand mellem toldmyndighederne

    (Kodeksens artikel 101, stk. 1 og artikel 102, stk. 1)

    1.   Når der opstår toldskyld, underretter de toldmyndigheder, der er kompetente til at opkræve det import- eller eksportafgiftsbeløb, der svarer til toldskylden, de andre involverede toldmyndigheder om følgende:

    a)

    den omstændighed, at der er opstået toldskyld

    b)

    de foranstaltninger, der er truffet for at opkræve de pågældende beløb hos debitor.

    2.   Medlemsstaterne bistår hinanden i forbindelse med opkrævningen af det import- eller eksportafgiftsbeløb, der svarer til toldskylden.

    3.   Når toldmyndigheden i den medlemsstat, hvor varerne blev henført under en særlig procedure, dog ikke forsendelsesproceduren, eller var under midlertidig opbevaring, inden udløbet af den tidsfrist, der er omhandlet i artikel 80 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, får bevis for, at den begivenhed, der har givet anledning til toldskyld eller anses for at have givet anledning hertil, har fundet sted i en anden medlemsstat, sender den pågældende toldmyndighed straks og under alle omstændigheder inden den nævnte tidsfrist alle tilgængelige oplysninger til den toldmyndighed, der er ansvarlig for dette toldsted, jf. dog kodeksens artikel 87, stk. 4. Sidstnævnte toldmyndighed bekræfter modtagelsen af meddelelsen og oplyser, om den er kompetent til at foretage opkrævningen. Hvis der ikke er modtaget svar inden 90 dage, iværksætter den afgivende toldmyndighed straks opkrævningen.

    4.   Når toldmyndigheden i den medlemsstat, hvor det er konstateret, at toldskyld er opstået i forbindelse med varer, som hverken er blevet henført under en toldprocedure eller har været under midlertidig opbevaring, inden meddelelsen af toldskylden får bevis for, at den begivenhed, der har givet anledning til toldskyld eller anses for at have givet anledning hertil, har fundet sted i en anden medlemsstat, sender den pågældende toldmyndighed straks og under alle omstændigheder inden meddelelsen af toldskylden alle tilgængelige oplysninger til den toldmyndighed, der er ansvarlig for dette toldsted, jf. dog kodeksens artikel 87, stk. 4. Sidstnævnte toldmyndighed bekræfter modtagelsen af meddelelsen og oplyser, om den er kompetent til at foretage opkrævningen. Hvis der ikke er modtaget svar inden 90 dage, iværksætter den afgivende toldmyndighed straks opkrævningen.

    Artikel 166

    Det koordinerende toldsted i forbindelse med ATA-carneter eller CPD-carneter

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra c))

    1.   Toldmyndighederne anviser et koordineringstoldsted, som skal forestå alle handlinger i forbindelse med toldskyld, der opstår som følge af manglende efterlevelse af forpligtelserne eller betingelserne i ATA-carneter eller CPD-carneter i henhold til kodeksens artikel 79.

    2.   Hver medlemsstat giver Kommissionen meddelelse om koordineringstoldstedet samt dets referencenummer. Kommissionen offentliggør disse oplysninger på sit websted.

    Artikel 167

    Opkrævning af andre afgifter efter proceduren for EU-forsendelse og i forbindelse med forsendelse i henhold til TIR-konventionen

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a) og b))

    1.   Når de toldmyndigheder, som meddelte toldskylden og forpligtelsen til at betale andre afgifter, der skal betales i forbindelse med import eller eksport af varer, som er henført under proceduren for EU-forsendelse eller under forsendelsesproceduren i henhold til TIR-konventionen, får bevis for, hvor de begivenheder, der gav anledning til toldskylden og forpligtelsen til at betale andre afgifter, fandt sted, suspenderer disse toldmyndigheder opkrævningen og sender straks alle relevante dokumenter, herunder en bekræftet kopi af beviset, til de myndigheder, der er ansvarlige for dette sted. De afgivende myndigheder anmoder samtidig om en bekræftelse af, at det modtagende toldsted er kompetent til at opkræve andre afgifter.

    2.   De modtagende myndigheder bekræfter modtagelsen af meddelelsen og oplyser, om de er kompetente til at opkræve andre afgifter. Foreligger der ikke noget svar inden 28 dage, genoptager de afgivende myndigheder straks den opkrævningsforanstaltning, som de havde indledt.

    3.   Enhver uafsluttet opkrævning af andre afgifter, som er indledt af de afgivende myndigheder, suspenderes, så snart de modtagende myndigheder har bekræftet modtagelsen af meddelelsen og oplyst, at de er kompetente til at opkræve andre afgifter.

    Så snart de modtagende myndigheder forelægger bevis for, at de har opkrævet de pågældende beløb, godtgør de afgivende myndigheder alle allerede opkrævede andre afgifter eller annullerer opkrævningen.

    Artikel 168

    Meddelelse af opkrævning af told og andre afgifter i forbindelse med EU-forsendelsesproceduren og forsendelse i henhold til TIR-konventionen

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a) og b))

    Når der opstår toldskyld i forbindelse med varer, der er henført under proceduren for EU-forsendelse eller under forsendelsesproceduren i henhold til TIR-konventionen, underretter de toldmyndigheder, der er kompetente til at foretage opkrævning, afgangstoldstedet om opkrævningen af told og andre afgifter.

    Artikel 169

    Opkrævning af andre afgifter for varer, der er henført under forsendelse i henhold til ATA-konventionen eller Istanbulkonventionen

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra c))

    1.   Når de toldmyndigheder, som meddelte toldskylden og forpligtelsen til at betale andre afgifter for varer, som er henført under forsendelse i henhold til ATA-konventionen eller Istanbulkonventionen, får bevis for, hvor de begivenheder, der gav anledning til toldskylden og forpligtelsen til at betale andre afgifter, har fundet sted, sender disse toldmyndigheder straks alle relevante dokumenter, herunder en bekræftet kopi af beviset, til de myndigheder, der er kompetente for dette sted. De afgivende myndigheder anmoder samtidig om en bekræftelse af, at de modtagende myndigheder er kompetente til at opkræve andre afgifter.

    2.   De modtagende myndigheder bekræfter modtagelsen af meddelelsen og oplyser, om de er kompetente til at opkræve andre afgifter. De modtagende myndigheder anvender til dette formål frigivelsesmodellen i bilag 33-05 og angiver, at der er rejst krav over for den garanterende sammenslutning i den modtagende medlemsstat. Foreligger der ikke noget svar inden 90 dage, genoptager de afgivende myndigheder straks den opkrævningsforanstaltning, som de havde indledt.

    3.   Når de modtagende myndigheder er kompetente, iværksætter de en ny foranstaltning til opkrævning af andre afgifter, i givet fald efter udløbet af den i stk. 2 foreskrevne frist, og underretter straks de afgivende myndigheder herom.

    De modtagende myndigheder opkræver om nødvendigt den skyldige told og andre skyldige afgifter til de gældende satser i den medlemsstat, hvor disse myndigheder er beliggende, hos den garanterende sammenslutning, hvormed de er forbundet.

    4.   Så snart de modtagende myndigheder oplyser, at de er kompetente til at opkræve andre afgifter, godtgør de afgivende myndigheder den garanterende sammenslutning, hvormed de er forbundet, alle beløb, som denne sammenslutning måtte have deponeret eller foreløbigt betalt.

    5.   Opkrævningsforanstaltningen overføres inden for en periode på et år fra den dato, hvor carnetets gyldighed udløber, medmindre det erlagte beløb er endeligt forfaldet til betaling i henhold til artikel 7, stk. 2 eller 3, i ATA-konventionen eller artikel 9, stk. 1, litra b) og c), i bilag A til Istanbulkonventionen.

    Artikel 170

    Opkrævning af andre afgifter for varer, der er henført under midlertidig indførsel i henhold til ATA-konventionen eller Istanbulkonventionen

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra c))

    I forbindelse med opkrævning af andre afgifter for varer, der er henført under midlertidig indførsel i henhold til ATA-konventionen eller Istanbulkonventionen finder artikel 169 tilsvarende anvendelse.

    Underafdeling 2

    Meddelelse af toldskyld og krav om betaling mod en garanterende sammenslutning

    Artikel 171

    Krav om betaling mod en garanterende sammenslutning efter proceduren i ATA-konventionen og Istanbul-konventionen

    (Kodeksens artikel 98)

    1.   Fastslår toldmyndighederne, at toldskylden er opstået i forbindelse med varer, der er omfattet af et ATA-carnet, rejser de straks et krav mod den garanterende sammenslutning. Koordineringstoldstedet, der rejser et krav som omhandlet i artikel 86 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, sender samtidig koordineringstoldstedet i den jurisdiktion, som det toldsted, hvor varerne er henført under midlertidig indførsel, er beliggende i, et oplysningsblad om det krav om betaling, der er sendt til den garanterende sammenslutning. Det skal anvende den formular, der er vist i bilag 33-03.

    2.   Sammen med dette oplysningsblad sendes et eksemplar af det ikke-færdigbehandlede blad, medmindre koordineringstoldstedet ikke er i besiddelse af det. Oplysningsbladet kan anvendes, hver gang sådanne oplysninger anses for nødvendige.

    3.   Den afgiftsformular, der er omhandlet i artikel 86 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 kan fremsendes, efter der er rejst krav mod den garanterende sammenslutning, dog senest tre måneder efter den dato, hvor kravet rejses, og under alle omstændigheder senest seks måneder efter den dato, hvor toldmyndighederne indleder opkrævningen. Afgiftsformularen er vist i bilag 33-04.

    Afdeling 2

    Godtgørelse og fritagelse

    Artikel 172

    Ansøgning om godtgørelse eller fritagelse

    (Kodeksens artikel 22, stk. 1)

    Ansøgninger om godtgørelse eller fritagelse indgives af den person, der har betalt eller skal betale import- eller eksportafgiftsbeløbet, eller af en person, som har overtaget den pågældendes rettigheder og forpligtelser.

    Artikel 173

    Frembydelse af varer som en betingelse for godtgørelse eller fritagelse

    (Kodeksens artikel 116, stk. 1)

    Godtgørelse eller fritagelse ydes mod frembydelse af varerne. Kan varerne ikke frembydes for toldmyndighederne, yder den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, kun godtgørelse eller fritagelse, hvis den har bevis for, at de pågældende varer er de varer, i forbindelse med hvilke der er anmodet om godtgørelse eller fritagelse.

    Artikel 174

    Restriktioner for overdragelse af varer

    (Kodeksens artikel 116, stk. 1)

    Så længe der ikke er truffet afgørelse om en ansøgning om godtgørelse eller fritagelse, må de varer, i forbindelse med hvilke der er anmodet om godtgørelse eller fritagelse, ikke overdrages til et andet sted end angivet i ansøgningen, medmindre ansøgeren på forhånd har underrettet den toldmyndighed, der er omhandlet i artikel 92, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, som skal underrette den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, jf. dog denne forordnings artikel 176, stk. 4.

    Artikel 175

    Gensidig bistand mellem toldmyndighederne

    (Kodeksens artikel 22 og artikel 116, stk. 1)

    1.   Skal der med henblik på godtgørelse eller fritagelse indhentes supplerende oplysninger fra toldmyndigheden i en anden medlemsstat end den, hvor toldskylden er blevet meddelt, eller hvor varerne skal kontrolleres af denne myndighed for at sikre, at betingelserne for godtgørelse eller fritagelse er opfyldt, anmoder den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, om bistand fra toldmyndigheden i den medlemsstat, hvor varerne befinder sig, med nøjagtig angivelse af karakteren af de ønskede oplysninger eller de pålagte kontrolopgaver.

    Sammen med anmodningen om oplysninger fremsendes oplysningerne i ansøgningen samt alle de dokumenter, der er nødvendige, for at toldmyndigheden i den medlemsstat, hvor varerne befinder sig, kan skaffe sig de ønskede oplysninger eller udføre de pålagte kontrolopgaver.

    2.   Når den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, sender den i stk. 1 omhandlede anmodning ved hjælp af andre midler end elektroniske databehandlingsteknikker som omhandlet i artikel 93 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, skal den sende to eksemplarer af den skriftlige anmodning, der er udfærdiget ved anvendelse af formularen i bilag 33-06, til toldmyndigheden i den medlemsstat, hvor varerne befinder sig.

    3.   Toldmyndigheden i den medlemsstat, hvor varerne befinder sig, efterkommer straks den i stk. 1 omhandlede anmodning.

    Toldmyndigheden i den medlemsstat, hvor varerne befinder sig, indhenter de oplysninger eller udfører den kontrol, som den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, har anmodet om, senest 30 dage efter modtagelsen af anmodningen. Toldmyndigheden anfører de indhentede resultater i den relevante del af originalen af den i stk. 1 omhandlede anmodning og returnerer dette dokument til den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, sammen med alle de dokumenter, der er omhandlet i stk. 1, andet afsnit.

    Er toldmyndigheden i den medlemsstat, hvor varerne befinder sig, ikke i stand til at skaffe sig oplysningerne eller udføre de pålagte kontrolopgaver inden for den frist, der er fastsat i andet afsnit, returnerer den anmodningen med bemærkning herom senest 30 dage efter modtagelsen af anmodningen.

    Artikel 176

    Opfyldelse af toldformaliteterne

    (Kodeksens artikel 116, stk. 1)

    1.   Hvis godtgørelsen eller fritagelsen er betinget af toldformaliteternes opfyldelse, underretter indehaveren af afgørelsen om godtgørelse eller fritagelse kontroltoldstedet om, at vedkommende har opfyldt formaliteterne. Er der i afgørelsen fastsat mulighed for, at varerne kan eksporteres eller henføres under en særlig procedure, og benytter debitor denne mulighed, er kontroltoldstedet det toldsted, hvor varerne er henført under denne procedure.

    2.   Kontroltoldstedet underretter den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, om, at de toldformaliteter, som godtgørelsen eller fritagelsen er betinget af, er opfyldt, ved fremsendelse af et svar som omhandlet i artikel 95 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 ved anvendelse af formularen i nærværende forordnings bilag 33-07.

    3.   Beslutter den toldmyndighed, som er kompetent til at træffe afgørelsen, at godtgørelsen eller fritagelsen er begrundet, godtgøres eller fritages afgiftsbeløbet først, når denne toldmyndighed har modtaget de i stk. 2 omhandlede oplysninger.

    4.   Den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, kan give tilladelse til, at de toldformaliteter, som i givet fald vil kunne danne grundlag for godtgørelsen eller fritagelsen, afsluttes, inden den træffer afgørelse. Tilladelsen gives med forbehold af denne afgørelse. I disse tilfælde finder stk. 1-3 tilsvarende anvendelse.

    5.   I denne artikel forstås ved kontroltoldstedet det toldsted, som i givet fald sørger for, at de formaliteter eller krav, som godtgørelsen eller fritagelsen for import- eller eksportafgiftsbeløbet er betinget af, er opfyldt.

    Artikel 177

    Formaliteter vedrørende afgørelsen om godtgørelse eller fritagelse

    (Kodeksens artikel 116, stk. 2)

    1.   Hvis toldmyndigheden træffer en afgørelse om godtgørelse eller fritagelse for import- eller eksportafgifter, på betingelse af at visse toldformaliteter forinden er opfyldt, fastsætter toldmyndigheden en tidsfrist på højst 60 dage fra meddelelsen af denne afgørelse til at opfylde disse toldformaliteter.

    2.   Hvis den i stk. 1 omhandlede tidsfrist ikke overholdes, fortabes retten til godtgørelse eller fritagelse, medmindre den pågældende kan bevise, at han har været forhindret i at overholde tidsfristen som følge af hændeligt uheld eller force majeure.

    Artikel 178

    Dele eller komponenter af en enkelt vare

    (Kodeksens artikel 116, stk. 1)

    Når godtgørelse eller fritagelse er betinget af tilintetgørelse, afståelse til staten eller henførsel af varer under en særlig procedure eller eksportproceduren, men de tilsvarende formaliteter kun er opfyldt for en eller flere dele eller komponenter af disse varer, beregnes godtgørelsen eller fritagelsen som forskellen mellem import- eller eksportafgiftsbeløbet for varerne og det import- eller eksportafgiftsbeløb, der ville være blevet pålagt den resterende del af varerne, hvis de i uforandret stand var blevet henført under en toldprocedure, der indebærer toldskyld, på det tidspunkt, hvor varerne blev henført under proceduren.

    Artikel 179

    Affald og skrot

    (Kodeksens artikel 116, stk. 1)

    Medfører den tilintetgørelse af varer, som er godkendt af den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, at der fremkommer skrot eller affald, anses dette skrot eller affald for at være ikke-EU-varer, når afgørelsen om godtgørelse eller fritagelse er blevet truffet.

    Artikel 180

    Eksport eller tilintetgørelse uden toldtilsyn

    (Kodeksens artikel 116, stk. 1)

    1.   I de tilfælde, der er omfattet af kodeksens artikel 116, stk. 1, andet afsnit, artikel 118 eller artikel 120, og hvor eksporten eller tilintetgørelsen fandt sted uden toldtilsyn, er godtgørelse eller fritagelse i medfør af kodeksens artikel 120 betinget af følgende:

    a)

    ansøgeren forelægger den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, de beviser, der er nødvendige for at fastslå, om de varer, for hvilke der anmodes om godtgørelse eller frigørelse, opfylder en af følgende betingelser:

    a)

    varerne er blevet eksporteret fra Unionens toldområde

    b)

    varerne er blevet tilintetgjort under tilsyn af myndigheder eller personer, der af disse myndigheder har fået beføjelse til at bekræfte en sådan tilintetgørelse

    b)

    ansøgeren returnerer alle dokumenter, der godtgør eller indeholder oplysninger, der bekræfter, at de pågældende varer har status som EU-varer og som sådan kan have forladt Unionens toldområde, til den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, eller forelægger de beviser, som nævnte myndighed skønner nødvendige for at kunne sikre sig, at det pågældende dokument ikke senere vil kunne anvendes i forbindelse med varer, der importeres til Unionens toldområde.

    2.   Beviset for, at de varer, for hvilke der anmodes om godtgørelse eller fritagelse, er blevet eksporteret fra Unionens toldområde, består af følgende dokumenter:

    a)

    udpassageattesten som omhandlet i denne forordnings artikel 334

    b)

    originalen eller en bekræftet kopi af den toldangivelse, som er blevet udfærdiget i forbindelse med den procedure, der indebærer toldskyld

    c)

    om nødvendigt handelsdokumenter eller administrative dokumenter, der indeholder en nøjagtig beskrivelse af de varer, der blev frembudt sammen med toldangivelsen i forbindelse med nævnte procedure eller med toldangivelsen for eksport fra Unionens toldområde eller med den toldangivelse, der er blevet udfærdiget for varerne i det tredjeland, som de var bestemt til.

    3.   Beviset for, at de varer, for hvilke der ansøges om godtgørelse eller fritagelse, er blevet tilintetgjort under tilsyn af myndigheder eller personer, som er beføjet til officielt at bekræfte, at en sådan tilintetgørelse har fundet sted, består af et af følgende dokumenter:

    a)

    en rapport eller erklæring om tilintetgørelsen udfærdiget af de myndigheder, under hvis tilsyn varerne blev tilintetgjort, eller en bekræftet kopi heraf

    b)

    en attest udfærdiget af den person, der er beføjet til at bekræfte, at tilintetgørelsen har fundet sted, sammen med beviser for, at personen har denne beføjelse.

    Disse dokumenter skal indeholde en nøjagtig beskrivelse af de tilintetgjorte varer, således at det ved sammenligning med oplysningerne i toldangivelsen til en toldprocedure, der indebærer toldskyld, og i dokumentationen kan fastslås, at de tilintetgjorte varer er de samme som dem, der blev henført under den pågældende procedure.

    4.   Er de i stk. 2 og 3 nævnte beviser utilstrækkelige til, at toldmyndigheden kan træffe afgørelse i sagen, eller kan visse beviser ikke forelægges, kan de suppleres med eller erstattes af ethvert andet dokument, som den nævnte myndighed skønner nødvendigt.

    Artikel 181

    Oplysninger, der skal forelægges Kommissionen

    (Kodeksens artikel 121, stk. 4)

    1.   Hver medlemsstat meddeler Kommissionen en liste over de tilfælde, hvor godtgørelse eller fritagelse er blevet indrømmet efter kodeksens artikel 119 eller 120, og hvor det beløb, som en bestemt debitor har fået godtgjort eller er blevet fritaget for i forbindelse med en eller flere import- eller eksporttransaktioner, som følge af en enkelt fejl eller en særlig situation udgør over 50 000 EUR, med undtagelse af de tilfælde, der er omhandlet i kodeksens artikel 116, stk. 3.

    2.   Meddelelsen gives hvert år i løbet af første og tredje kvartal og omfatter samtlige tilfælde, hvor der i det foregående halvår blev truffet afgørelse om afgiftsgodtgørelse eller -fritagelse.

    3.   Hvis en medlemsstat ikke har truffet nogen afgørelse i tilfælde som omhandlet i stk. 1 i løbet af det pågældende halvår, sender den Kommissionen en meddelelse med teksten »Ikke relevant«.

    4.   Hver medlemsstat stiller en liste til rådighed for Kommissionen over de tilfælde, hvor godtgørelse eller fritagelse er blevet indrømmet efter kodeksens artikel 119 eller 120, og hvor godtgørelses- eller fritagelsesbeløbet udgør 50 000 EUR eller derunder.

    5.   For hvert af de i denne artikel omhandlede tilfælde fremsendes følgende oplysninger:

    a)

    referencenummeret på toldangivelsen eller dokumentet om meddelelse af toldskylden

    b)

    dateringen af toldangivelsen eller dokumentet om meddelelse af toldskylden

    c)

    type afgørelse

    d)

    afgørelsens retsgrundlag

    e)

    beløb og valuta

    f)

    sagsoplysninger (herunder en kort redegørelse for, hvorfor toldmyndighederne finder, at betingelserne for godtgørelse/fritagelse efter det relevante retsgrundlag er opfyldt).

    AFSNIT IV

    VARER, DER FØRES IND I UNIONENS TOLDOMRÅDE

    KAPITEL 1

    Summarisk indpassageangivelse

    Artikel 182

    Elektronisk system til summariske indpassageangivelser

    (Kodeksens artikel 16)

    I medfør af kodeksens artikel 16, stk. 1, indføres der et elektronisk informations- og kommunikationssystem til indgivelse, behandling, lagring og udveksling af oplysninger vedrørende summariske indpassageangivelser og til den efterfølgende udveksling af de i dette kapitel omhandlede oplysninger.

    Uanset denne artikels stk. 1 skal medlemsstaterne indtil datoen for opgraderingen af det system, der henvises til déri, i overensstemmelse med bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU anvende det elektroniske system, der er udviklet til indgivelse og udveksling af oplysninger vedrørende summariske indpassageangivelser, i overensstemmelse med forordning (EØF) nr. 2454/93.

    Artikel 183

    Indgivelse af en summarisk indpassageangivelse

    (Kodeksens artikel 127, stk. 5 og 6)

    1.   Oplysningerne til den summariske indpassageangivelse kan indgives ved mere end ét datasæt.

    2.   Hvis den summariske indpassageangivelse indgives med mere end ét datasæt, er toldstedet for den første indpassage det toldsted, som den berørte person havde kendskab til på tidspunktet for indgivelsen af oplysningerne, navnlig på grundlag af det sted, som varerne sendes til.

    3.   Indtil datoerne for opgraderingen af det importkontrolsystem, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, finder denne artikels stk. 1 og 2 ikke anvendelse.

    Artikel 184

    Oplysningsforpligtelser vedrørende levering af oplysninger til den summariske indpassageangivelse af andre personer end transportøren

    (Kodeksens artikel 127, stk. 6)

    1.   I de tilfælde, som der henvises til i artikel 112, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, skal transportøren og alle de personer, som udsteder et konnossement, i det delvise datasæt til den summariske indpassageangivelse angive identiteten på alle de personer, som har indgået en transportkontrakt med dem, som har udstedt et konnossement for de samme varer, og som ikke giver dem de oplysninger, der skal indføres i den summariske indpassageangivelse.

    Hvis den modtager, der er angivet i konnossementet, som ikke har underliggende konnossementer, ikke gør de krævede oplysninger tilgængelige for den person, som udsteder konnossementet, skal sidstnævnte angive identiteten på modtageren.

    2.   I de tilfælde, som der henvises til i artikel 112, stk. 1 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, skal den person, der udsteder konnossementet, give besked om udstedelsen af dette konnossement til den person, som indgik en transportkontrakt med ham, og udsteder konnossementet til ham.

    I tilfælde af en aftale om samlegods skal den person, der udsteder konnossementet, give besked om udstedelsen af dette konnossement til den person, som han indgik denne aftale med.

    3.   I de tilfælde, som der henvises til i artikel 113, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, skal transportøren og alle de personer, som udsteder et luftfragtbrev, i det delvise datasæt til den summariske indpassageangivelse angive identiteten på alle de personer, som har indgået en transportkontrakt med dem, som har udstedt et luftfragtbrev for de samme varer, og som ikke gør de oplysninger, der skal indføres i den summariske indpassageangivelse, tilgængelige for dem.

    4.   I de tilfælde, som der henvises til i artikel 113, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, skal den person, som udsteder et luftfragtbrev, underrette den person, som indgik en transportkontrakt med ham, om udstedelsen af dette luftfragtbrev, og udsteder luftfragtbrevet til ham.

    I tilfælde af en aftale om samlegods skal den person, der udsteder luftfragtbrevet, underrette den person, som han indgik denne aftale med, om udstedelsen af dette luftfragtbrev.

    5.   I de tilfælde, som der henvises til i artikel 113, stk. 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, skal transportøren i det delvise datasæt i den summariske indpassageangivelse angive identiteten på den postvirksomhed, som ikke gør de oplysninger, der skal indføres i den summariske indpassageangivelse, tilgængelige for ham.

    6.   Indtil datoen for ibrugtagning af opgraderingen af det importkontrolsystem, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, finder denne artikels stk. 1-5 ikke anvendelse.

    Artikel 185

    Registrering af den summariske indpassageangivelse

    (Kodeksens artikel 127, stk. 1)

    1.   Toldmyndighederne registrerer den summariske indpassageangivelse ved modtagelsen heraf og giver straks den person, som indgav angivelsen, meddelelse om dens registrering og meddeler pågældende person et MRN-nummer for den summariske indpassageangivelse og datoen for registreringen.

    2.   Når oplysningerne til den summariske indpassageangivelse gives ved at indgive mere end ét datasæt, registrerer toldmyndighederne hver af disse indgivelser af oplysninger til den summariske indpassageangivelse ved modtagelsen og giver straks den person, som gav disse indgivelser, meddelelse om registreringen heraf og meddeler pågældende person et MRN-nummer for hver indgivelse og datoen for registrering af hver indgivelse.

    3.   Toldmyndighederne giver straks transportøren meddelelse om registreringen, forudsat at transportøren har anmodet om at få meddelelse herom og har adgang til det elektroniske system, der er omhandlet i denne forordnings artikel 182, i samtlige følgende tilfælde:

    a)

    når den summariske indpassageangivelse er indgivet af en af de personer, som er angivet i kodeksens artikel 127, stk. 4, andet afsnit

    b)

    når oplysningerne til den summariske indpassageangivelse er givet i overensstemmelse med kodeksens artikel 127, stk. 6.

    4.   Indtil datoerne for opgraderingen af det importkontrolsystem, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, finder stk. 2 og stk. 3, litra b), ikke anvendelse.

    Artikel 186

    Risikoanalyse

    (Kodeksens artikel 127, stk. 3, og artikel 128)

    1.   Risikoanalyser foretages, inden varerne ankommer til toldstedet for den første indpassage, forudsat at den summariske indpassageangivelse er blevet indgivet inden for de frister, der er fastsat i artikel 105-109 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, medmindre der er konstateret en risiko eller det er nødvendigt at foretage en ekstra risikoanalyse.

    I tilfælde af containergods, der føres ind i Unionens toldområde ad søvejen som anført i artikel 105, litra a) i delegeret forordning (EU) 2015/2446, færdiggør toldmyndighederne risikoanalysen senest 24 timer efter at have modtaget den summariske indpassageangivelse, eller i de tilfælde, der henvises til i kodeksens artikel 127, stk. 6, oplysningerne til den summariske indpassageangivelse, som transportøren har indgivet.

    Ud over første afsnit skal risikoanalysen i tilfælde af varer, der føres ind i Unionens toldområde ad luftvejen, foretage risikoanalysen ved modtagelse af mindst minimumsdatasættet til den summariske indpassageangivelse, der er anført i artikel 106, stk. 1, andet afsnit, i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

    2.   Risikoanalysen skal om nødvendigt færdiggøres efter udvekslingen af oplysninger om risiko og resultater af risikoanalyser som omhandlet i kodeksens artikel 46, stk. 5.

    3.   Når det er nødvendigt med yderligere detaljer om oplysningerne til den summariske indpassageangivelse for at kunne færdiggøre risikoanalysen, færdiggøres denne analyse, først efter at disse detaljer er givet.

    Til det formål anmoder toldmyndighederne om disse detaljer hos den person, som indgav den summariske indpassageangivelse eller, hvor det er relevant, hos den person, som indgav disse oplysninger til den summariske indpassageangivelse. Hvis denne person er en anden end transportøren, underretter toldmyndighederne transportøren, forudsat at transportøren har anmodet om at blive underrettet og har adgang til det elektroniske system, som der henvises til i denne forordnings artikel 182.

    4.   Når toldmyndighederne i tilfælde af varer, der føres ind i Unionens toldområde ad luftvejen, har rimelig grund til at formode, at sendingen vil kunne udgøre en alvorlig trussel mod luftfartssikkerheden, underretter de den person, som indgav den summariske indpassageangivelse eller, hvor det er relevant, den person, som gav oplysningerne til den summariske indpassageangivelse, og hvis denne person er en anden end transportøren, underretter de transportøren, forudsat at transportøren har adgang til det elektroniske system, som der henvises til i denne forordnings artikel 182, om, at sendingen skal screenes som fragt og post med høj risiko, sådan som det fremgår af punkt 6.7.3 i bilaget til Kommissionens afgørelse C(2010) 774 af 13. april 2010 om detaljerede foranstaltninger til gennemførelse af grundlæggende fælles normer for luftfartssikkerhed, der indeholder oplysninger, som der henvises til i artikel 18, litra a), i forordning (EF) nr. 300/2008, inden de bliver bragt ombord på et luftfartøj, der flyver til Unionens toldområde. Når vedkommende person har fået denne meddelelse, skal vedkommende underrette toldmyndighederne om, hvorvidt sendingen allerede var blevet screenet eller er blevet screenet i overensstemmelse med ovennævnte krav, og skal give alle relevante oplysninger om den pågældende screening. Risikoanalysen færdiggøres først, når disse oplysninger er blevet givet.

    5.   Når risikoanalysen i tilfælde af containergods, der føres ind i Unionens toldområde ad søvejen som anført i artikel 105, litra a), i delegeret forordning (EU) 2015/2446, eller i tilfælde af varer, der føres ind i Unionens toldområde ad luftvejen, giver toldmyndighederne rimelig grund til at antage, at varernes indpassage i Unionens toldområde vil kunne udgøre en så alvorlig trussel mod sikkerhed og sikring, at det er nødvendigt med øjeblikkelig handling, underretter toldmyndighederne den person, som indgav den summariske indpassageangivelse eller, hvor det er relevant, den person, som gav oplysningerne til den summariske indpassageangivelse, og hvis denne person er en anden end transportøren, underretter de transportøren, forudsat at transportøren har adgang til det elektroniske system, som der henvises til i denne forordnings artikel 182, om at varerne ikke skal bringes ombord. Denne meddelelse og disse oplysninger skal gives, straks efter at den pågældende risiko er konstateret, og i tilfælde af containergods, der føres ind i Unionens toldområde ad søvejen som omhandlet i artikel 105, litra a), i delegeret forordning (EU) 2015/2446, inden udløbet af den frist, der er fastlag i stk. 1, andet afsnit.

    6.   Når det for en sending konstateres, at den indebærer en så alvorlig trussel, at det kræver øjeblikkelig handling ved ankomst, foretager toldstedet for den første indpassage denne kontrol ved varernes ankomst.

    7.   Når der konstateres en risiko, som ikke indebærer en så alvorlig trussel mod sikkerhed og sikring, at det kræver øjeblikkelig handling, videregiver toldstedet for den første indpassage resultaterne af risikoanalysen, og om nødvendigt oplysninger om, hvor det vil være mest hensigtsmæssigt at foretage en kontrol, og data i den summariske indpassageangivelse til alle de toldsteder, som potentielt set kan blive berørt af varebevægelsen.

    8.   Når varer, der i henhold til artikel 104, stk. 1, litra c)-k), litra m) og litra n), i delegeret forordning (EU) 2015/2446 og artikel 104, stk. 2, første afsnit, i samme forordning er undtaget fra bestemmelsen om, at der skal indgives en summarisk indgangsangivelse, føres ind i Unionens toldområde, foretages der en risikoanalyse ved varernes frembydelse på grundlag af angivelsen til midlertidig opbevaring eller den toldangivelse, der dækker disse varer, hvis sådanne angivelser foreligger.

    9.   Varer, der frembydes for toldvæsenet, kan frigives til en toldprocedure eller reeksporteres, så snart der er foretaget en risikoanalyse, og resultaterne af risikoanalysen og, hvis dette kræves, de trufne foranstaltninger tillader en sådan frigivelse.

    10.   Der foretages også risikoanalyse, hvis oplysningerne i den summariske indpassageangivelse ændres i henhold til kodeksens artikel 129. I så fald skal risikoanalysen færdiggøres straks efter modtagelsen af oplysningerne, medmindre der bliver konstateret en risiko eller at det er nødvendigt at foretage en ekstra risikoanalyse.

    Artikel 187

    Risikoanalyse

    (Kodeksens artikel 126)

    1.   Indtil datoen for ibrugtagning af opgraderingen af det importkontrolsystem, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, finder artikel 186, stk. 1-8, ikke anvendelse.

    2.   Risikoanalyser foretages, inden varerne ankommer til toldstedet for den første indpassage, forudsat at den summariske indpassageangivelse er blevet indgivet inden for de frister, der er fastsat i artikel 105-109 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, medmindre der er konstateret en risiko.

    3.   I tilfælde af containergods, der føres ind i Unionens toldområde ad søvejen som anført i artikel 105, litra a), i delegeret forordning (EU) 2015/2446, færdiggør toldmyndighederne risikoanalysen senest 24 timer efter at have modtaget den summariske indpassageangivelse. Når denne analyse giver toldmyndighederne rimelig grund til at antage, at varernes indpassage i Unionens toldområde vil kunne udgøre en så alvorlig trussel mod sikkerhed og sikring, at det er nødvendigt med øjeblikkelig handling, underretter toldmyndighederne den person, som indgav den summariske indpassageangivelse, og, hvis denne person er en anden end transportøren, underretter de transportøren, forudsat at transportøren har adgang til det elektroniske system, som der henvises til i denne forordnings artikel 182, om at varerne ikke skal bringes ombord. Denne meddelelse og disse oplysninger skal gives, straks efter at den pågældende risiko er konstateret og senest 24 timer efter modtagelsen af den summariske indpassageangivelse.

    4.   Når et skib eller et fly skal gøre ophold i mere end én havn eller lufthavn i Unionens toldområde uden mellemliggende ophold i en havn eller lufthavn uden for Unionens toldområde, gælder følgende:

    a)

    for alle varer, der befordres af det pågældende skib eller fly, skal der indgives en summarisk indpassageangivelse i den første havn eller lufthavn i Unionen. Toldmyndighederne i den pågældende indgangshavn eller indgangslufthavn foretager risikoanalysen af sikkerheds- og sikringshensyn for alle varer, der befordres af det pågældende skib eller fly. Der kan foretages yderligere risikoanalyser for disse varer i den havn eller lufthavn, hvor de losses

    b)

    i tilfælde af sendinger, der anses for at udgøre en trussel af så alvorlig karakter, at omgående indgriben er påkrævet, træffer toldstedet i den første indgangshavn eller indgangslufthavn i Unionen prohibitive foranstaltninger og videresender under alle omstændigheder resultaterne af risikoanalysen til de efterfølgende havne eller lufthavne, og

    c)

    i de efterfølgende havne eller lufthavne i Unionens toldområde finder kodeksens artikel 145 anvendelse for varer, der frembydes for toldmyndighederne i den pågældende havn eller lufthavn.

    5.   Når varer, der i henhold til artikel 104, stk. 1, litra c)-k), litra m) og litra n), stk. 2 og 2a, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, føres ind i Unionens toldområde, foretages der en risikoanalyse ved varernes frembydelse på grundlag af angivelsen til midlertidig opbevaring eller den toldangivelse, som dækker disse varer, hvis sådanne angivelser foreligger.

    Artikel 188

    Ændring af en summarisk indpassageangivelse

    (Kodeksens artikel 129, stk. 1)

    1.   Når oplysningerne til den summariske indpassageangivelse indgives af forskellige personer, kan disse personer kun ændre de oplysninger, som de selv har indgivet.

    2.   Toldmyndighederne underretter straks den person, som indgav ændringerne til oplysningerne i den summariske indpassageangivelse, om deres beslutning om at indføre eller forkaste ændringerne.

    Når ændringerne til oplysningerne i den summariske indpassageangivelse indgives af en anden person end transportøren, underretter toldmyndighederne også transportøren, forudsat at transportøren har anmodet om at blive underrettet og har adgang til det elektroniske system, der henvises til i denne forordnings artikel 182.

    3.   Indtil datoerne for opgraderingen af det importkontrolsystem, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, finder denne artikels stk. 1 ikke anvendelse.

    KAPITEL 2

    Varers ankomst

    Afdeling 1

    Varers indpassage i Unionens toldområde

    Artikel 189

    Kursændring af et søgående skib eller et luftfartøj

    (Kodeksens artikel 133)

    1.   Når et søgående skib eller et luftfartøj, der føres ind i Unionens toldområde, ændrer kurs og forventes først at ankomme til et toldsted i en medlemsstat, som ikke var anført i den summariske toldangivelse som et land på ruten, skal den ansvarlige for det pågældende transportmiddel informere det toldsted, der i den summariske indpassageangivelse er angivet som toldstedet for den første indpassage, om denne kursændring.

    Første afsnit finder ikke anvendelse, når varer er blevet ført ind i Unionens toldområde under en forsendelsesprocedure i henhold til kodeksens artikel 141.

    2.   Det toldsted, som i den summariske indpassageangivelse er angivet som toldstedet for den første indpassage, underretter straks efter at være blevet informeret i henhold til stk. 1 det toldsted, som ifølge denne oplysning er toldstedet for den første indpassage efter kursændringen. Det sørger for, at de relevante oplysninger i den summariske indpassageangivelse og resultaterne af risikoanalysen er tilgængelige for toldstedet for den første indpassage.

    Afdeling 2

    Frembydelse, losning og undersøgelse af varer

    Artikel 190

    Frembydelse af varer for toldmyndighederne

    (Kodeksens artikel 139)

    Toldmyndighederne kan acceptere, at der anvendes systemer med transportoplysninger fra havne eller lufthavne eller andre tilgængelige informationsmetoder til frembydelse af varer for toldvæsenet.

    Afdeling 3

    Midlertidig opbevaring af varer

    Artikel 191

    Høringsprocedure mellem toldmyndigheder, inden der gives bevilling til lagerfaciliteter til midlertidig opbevaring

    (Kodeksens artikel 22)

    1.   Den høringsprocedure, som der henvises til i denne forordnings artikel 14, skal følges som fastsat i stk. 2 og 3 i nærværende artikel, inden der træffes en afgørelse om at tillade drift af lagerfaciliteter til midlertidig opbevaring, hvor der er involveret mere end én medlemsstat, medmindre den kompetente toldmyndighed, der skal træffe afgørelsen, er af den opfattelse, at betingelserne for at indrømme en sådan bevilling ikke er opfyldt.

    Inden den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, udsteder en bevilling, skal det indhente godkendelse hos de hørte toldmyndigheder.

    2.   Den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, sender ansøgningen og udkastet til bevilling til de hørte toldmyndigheder senest 30 dage efter at have antaget ansøgningen.

    3.   De hørte toldmyndigheder sender deres indvendinger eller accept senest 30 dage efter den dato, hvor udkastet til bevilling blev sendt til dem. Indvendinger skal være behørigt begrundede.

    Hvis indvendingerne bliver sendt inden for denne frist og der ikke opnås enighed hos de hørte myndigheder og høringsmyndigheden senest 60 dage efter den dato, hvor udkastet til bevilling blev sendt, indrømmes bevillingen kun for den del af ansøgningen, som ikke gav anledning til indvendinger.

    Hvis de hørte toldmyndigheder ikke sender deres indvendinger inden for den fastsatte frist, anses de for at have givet deres accept.

    Artikel 192

    Angivelse til midlertidig opbevaring

    Hvis en toldangivelse indgives, inden varerne forventes frembudt for toldmyndighederne i overensstemmelse med kodeksens artikel 171, kan toldmyndighederne anse denne angivelse for at være en angivelse til midlertidig opbevaring.

    Artikel 193

    Flytning af varer under midlertidig opbevaring

    (Kodeksens artikel 148, stk. 5)

    1.   Når flytningen finder sted mellem lagerfaciliteter til midlertidig opbevaring, som hører under forskellige toldmyndigheders ansvar, skal indehaveren af bevillingen til at drive de lagerfaciliteter til midlertidig opbevaring, som varerne flyttes fra, informere

    a)

    den toldmyndighed, der er ansvarlig for at føre tilsyn med den lagerfacilitet til midlertidig opbevaring, som varerne flyttes fra, om den påtænkte flytning på den måde, som er fastsat i bevillingen, ved varernes ankomst til bestemmelsesstedet for lagerfaciliteten til midlertidig opbevaring om at flytningen er tilendebragt på den måde, som er fastsat i bevillingen

    b)

    indehaveren af bevillingen til de lagerfaciliteter, som varerne flyttes til, om at varerne er blevet afsendt.

    2.   Når flytningen finder sted mellem lagerfaciliteter til midlertidig opbevaring, som hører under forskellige toldmyndigheders ansvar, skal indehaveren af bevillingen til at drive de lagerfaciliteter til midlertidig opbevaring, som varerne flyttes til

    a)

    underrette de toldmyndigheder, der er ansvarlige for disse lagerfaciliteter om varernes ankomst, og

    b)

    ved varernes ankomst til bestemmelsesfaciliteten for midlertidig opbevaring underrette indehaveren af bevillingen til de lagerfaciliteter til midlertidig opbevaring, hvorfra varerne er blevet afsendt

    3.   De i stk. 1 og 2 nævnte oplysninger skal indeholde en henvisning til den relevante angivelse til midlertidig opbevaring og til slutdatoen for midlertidig opbevaring.

    4.   Når der foretages flytning af varer under midlertidig opbevaring, er det fortsat indehaveren af bevillingen til at drive de lagerfaciliteter, som varerne flyttes fra, der har ansvarer for varerne, indtil varerne er indført i regnskaberne hos indehaveren af de lagerfaciliteter til midlertidig opbevaring, som varerne flyttes til, medmindre andet fremgår af bevillingen.

    AFSNIT V

    ALMINDELIGE REGLER FOR TOLDMÆSSIG STATUS, HENFØRSEL AF VARER UNDER EN TOLDPROCEDURE, VERIFIKATION, FRIGIVELSE OG BORTSKAFFELSE AF VARER

    KAPITEL 1

    Varers toldmæssige status

    Artikel 194

    Elektronisk system til beviset for den toldmæssige status som EU-varer

    (Kodeksens artikel 16, stk. 1)

    Til udveksling og lagring af oplysninger om bevis for EU-varers toldmæssige status som fastsat i denne forordnings artikel 199, stk. 1, litra b) og c), anvendes der et elektronisk system, som er oprettet i henhold til kodeksens artikel 16, stk. 1. Der anvendes en EU-harmoniseret grænseflade for virksomheder, som er designet af Kommissionen og medlemsstaterne efter fælles overenskomst, til udveksling af oplysninger vedrørende bevis for varers toldmæssige status som EU-varer.

    Denne artikels stk. 1 gælder fra datoen for ibrugtagning af det kodekssystem til bevis for EU-status, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU.

    Afdeling 1

    Fast rutefart

    Artikel 195

    Høring af de medlemsstater, der berøres af den faste rutefart

    (Kodeksens artikel 22)

    Inden den toldmyndighed, som er kompetent til at træffe en afgørelse om indrømmelse af en bevilling som omhandlet i artikel 120 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, og efter at den har undersøgt, om betingelserne i artikel 120, stk. 2, i samme delegerede forordning er opfyldt, hører den toldmyndighederne i de medlemsstater, som berøres af den faste rutefart i forbindelse med artikel 119, stk. 2, litra b), i samme delegerede forordning, samt toldmyndighederne i alle andre medlemsstater, som ansøgeren erklærer at have planer for angående rast rutefart, om, hvorvidt betingelserne i artikel 120, stk. 2, litra b), i samme delegerede forordning er opfyldt.

    Fristen for høringen er 15 dage fra den dato, hvor den kompetente toldmyndighed giver meddelelse om at have truffet afgørelsen om, hvilke betingelser og kriterier det er nødvendigt, at de hørte toldmyndigheder skal undersøge.

    Artikel 196

    Registrering af skibe og havne

    (Kodeksens artikel 22)

    Uanset den frist, der er fastsat i denne forordnings artikel 10, første afsnit, skal en toldmyndighed gøre de oplysninger, som den får i henhold til artikel 121, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 tilgængelig via det system, som der henvises til i artikel 10, inden for én arbejdsdag fra meddelelsen af denne oplysning.

    Indtil datoen for ibrugtagning af det kodekssystem til toldafgørelser, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, skal de oplysninger, som der henvises til i stk. 1, gøres tilgængelige via det elektroniske informations- og kommunikationssystem for fast rutefart.

    Disse oplysninger skal være tilgængelige for de toldmyndigheder, der berøres af den bevilgede faste rutefart.

    Artikel 197

    Uforudsete omstændigheder under transporten med fast rutefart

    (Kodeksens artikel 155, stk. 2)

    Når et skib, der er registreret til fast rutefart, som følge af uforudsete omstændigheder omlader varer på havet, anløber eller læsser eller losser varer i en havn uden for Unionens toldområde, i en havn, som ligger uden for den faste rutefart eller i en frizone i en EU-havn, skal rederiet straks informere toldmyndighederne i de efterfølgende EU-anløbshavne, herunder dem, der ligger langs skibets planlagte rute.

    Datoen for, hvornår skibet genoptager sin faste rutefart, skal disse toldmyndigheder have meddelelse om på forhånd.

    Artikel 198

    Verifikation af betingelser for fast rutefart

    (Kodeksens artikel 153)

    1.   Medlemsstaternes toldmyndigheder kan kræve, at rederiet fremlægger bevis for, at bestemmelserne i artikel 120, stk. 2, litra c) og d), og stk. 3, og artikel 121, stk. 1 og 3, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 og i artikel 197 i nærværende forordning er overholdt.

    2.   Når en toldmyndighed konstaterer, at de i stk. 1 nævnte bestemmelser ikke er blevet overholdt af rederiet, informerer de straks toldmyndighederne i de andre medlemsstater, hvor den faste rutefart foregår, ved at benytte det i nærværende forordnings artikel 10 nævnte system. Disse myndigheder træffer de nødvendige foranstaltninger.

    Indtil det kodekssystem for toldafgørelser, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, bliver taget i brug, skal det elektroniske informations- og kommunikationssystem for fast rutefart anvendes i stedet for det system, som der henvises til i denne forordnings artikel 10.

    Afdeling 2

    Bevis for varers toldmæssige status som EU-varer

    Underafdeling 1

    Almindelige bestemmelser

    Artikel 199

    Bevismidler for varers toldmæssige status som EU-varer

    (Kodeksens artikel 153, stk. 2)

    1.   Til at bevise, at varerne har toldmæssig status som EU-varer, benyttes et af følgende midler:

    a)

    data i forsendelsesangivelsen for varer, der er henført under intern forsendelse. I så fald finder artikel 119, stk. 3, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 ikke anvendelse

    b)

    T2L- eller T2LF-data som omhandlet i denne forordnings artikel 205

    c)

    toldmanifest som omhandlet i denne forordnings artikel 206

    d)

    faktura eller transportdokument som omhandlet i denne forordnings artikel 211

    e)

    fiskerilogbog, landingsopgørelse, omladningsopgørelse og data fra skibets overvågningssystem, hvor det er relevant, som omhandlet i denne forordnings artikel 213

    f)

    et bevismiddel som omhandlet i denne forordnings artikel 207-210

    g)

    data i punktafgiftsangivelsen som omhandlet i artikel 34 i Rådets direktiv 2008/118/EF (18)

    h)

    klæbeseddel som omhandlet i denne forordnings artikel 290.

    2.   Uanset denne artikels stk. 1 kan beviset for varers toldmæssig status som EU-varer indtil datoen for ibrugtagning af det kodekssystem til bevis for EU-status, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, gives i form af rederiets manifest vedrørende disse varer.

    3.   Uanset denne artikels stk. 1, litra d), kan beviset for varers toldmæssig status som EU-varer indtil datoen for ibrugtagning af det kodekssystem til bevis for EU-status, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, gives i form af en faktura eller et transportdokument for varer, hvis værdi overstiger 15 000 EUR.

    4.   Når det i stk. 1 nævnte bevismiddel anvendes for varer med toldmæssig status som EU-varer med en emballage, der ikke har toldmæssig status som EU-vare, skal der på dette bevismiddel angives følgende:

    »N-emballage – [kode 98200]«.

    5.   Når det i stk. 1, litra b), c) og d), nævnte bevismiddel udstedes efterfølgende, skal der herpå angives følgende:

    »Udstedt efterfølgende – [kode 98201]«.

    6.   De i stk. 1 nævnte bevismidler kan ikke anvendes for varer, som eksportformaliteterne er afsluttet for, eller som er blevet henført under proceduren for passiv forædling.

    Artikel 200

    Påtegning, registrering og anvendelse af visse bevismidler for den toldmæssige status som EU-varer

    (Kodeksens artikel 153, stk. 2)

    1.   Det kompetente toldsted påtegner og registrerer bevismidlet for den toldmæssige status som EU-varer, der er omhandlet i denne forordnings artikel 199, stk. 1, litra b) og c), undtagen i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 128, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, og meddeler den berørte person MRN-nummeret på disse midler.

    2.   Efter anmodning fra den berørte person skal et dokument, som bekræfter registreringen af de i stk. 1 nævnte bevismidler, gøres tilgængelig på det kompetente toldsted. Det fås ved anvendelse af formularen i bilag 51-01.

    3.   Det i stk. 1 nævnte bevismiddel skal forelægges det kompetente toldsted, hvor varerne frembydes efter at være blevet genindført i Unionens toldområde, og MRN-nummeret skal angives.

    4.   Det kompetente toldsted overvåger anvendelsen af det i stk. 1 nævnte bevismiddel med henblik på navnlig at sikre, at bevismidlet ikke anvendes for andre varer end dem, som det er udstedt for.

    Artikel 201

    Påtegning af en faktura

    (Kodeksens artikel 153, stk. 2)

    Indtil datoen for ibrugtagning af det kodekssystem til bevis for EU-status, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, og når den samlede værdi af EU-varerne overstiger 15 000 EUR, påtegnes fakturaen eller transportdokumentet, som der henvises til i denne forordnings artikel 199, stk. 3, og som er behørigt udfyldt og underskrevet af den berørte person, af det kompetente toldsted

    Artikel 202

    Påtegning af T2L- eller T2LF-dokumenter

    (Kodeksens artikel 153, stk. 2)

    Indtil datoen for ibrugtagning af det kodekssystem til bevis for EU-status, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, og når medlemsstaterne har bestemt, at der kan anvendes andre midler end elektroniske databehandlingsteknikker, påtegner det kompetente toldsted T2L- eller T2LF-dokumenterne og, hvor det er nødvendigt, alle anvendte supplementsformularer eller ladelister.

    Artikel 203

    Påtegning af rederiets manifest

    (Kodeksens artikel 153, stk. 2)

    Indtil datoen for ibrugtagning af det kodekssystem til bevis for EU-status, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, påtegner det kompetente toldsted efter anmodning fra rederiet det manifest, som er blevet behørigt udfyldt og underskrevet af rederiet.

    Artikel 204

    Tilladelse til manifest »dagen efter«

    (Kodeksens artikel 153, stk. 2)

    Indtil datoen for ibrugtagning af det kodekssystem til bevis for EU-status, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, kan toldmyndighederne give tilladelse til, at det manifest, som der henvises til i artikel 199, stk. 2, og som tjener til at godtgøre varernes status som EU-varer, udfærdiges dagen efter skibets afsejling, senest. Men manifestet skal altid udfærdiges før skibets ankomst til bestemmelseshavnen.

    Artikel 205

    Bevis for toldmæssig status som EU-varer i form af T2L- eller T2LF-data

    (Kodeksens artikel 153, stk. 2)

    1.   Når MRN-nummeret er anført for at bevise den toldmæssige status som EU-varer, kan T2L- or T2LF-dataene, der tjener som grundlag for MRN-nummeret, kun anvendes ved den første frembydelse af varerne.

    Når der kun anvendes T2L- eller T2LF for en del af varerne ved deres første frembydelse, skal der gives et nyt bevis for den resterende del af varerne i overensstemmelse med artikel 200 i nærværende forordning og artikel 123 i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

    2.   Rejsende, bortset fra økonomiske operatører, skal indgive deres anmodninger om påtegning af et T2L- eller T2LF ved anvendelse af den formular, der er vist i bilag 51-01.

    Artikel 206

    Bevis for toldmæssig status som EU-varer i form af et toldmanifest

    (Kodeksens artikel 153, stk. 2)

    1.   Hvert toldmanifest skal tildeles ét MRN-nummer

    Et sådant manifest kan kun tildeles et MRN-nummer, når det dækker varer, der har toldmæssig status som EU-varer, og som er læsset på skibet i en EU-havn.

    2.   Toldmyndighederne kan acceptere, at der anvendes kommercielle systemer, havnesystemer eller transportinformationssystemer til indgivelse af anmodningen om påtegning og indskrivning i toldmanifestet og til frembydelse ved det kompetente toldsted, forudsat at disse systemer indeholder alle de oplysninger, der kræves til et sådant manifest.

    Artikel 207

    Bevis for toldmæssig status som EU-varer i form af TIR- eller ATA-carneter eller formular 302

    (Kodeksens artikel 153, stk. 2)

    1.   I henhold til artikel 127 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 skal EU-varer være angivet i TIR- eller ATA-carnetet eller i formular 302 med koden »T2L« eller »T2LF«. Den person, der er ansvarlig for proceduren, kan indføre en af disse koder, hvor det er relevant, og tilføje sin underskrift i de relevante dokumenter i det felt, der er forbeholdt varebeskrivelsen, inden vedkommende forelægger dem for afgangstoldstedet til bekræftelse. Den relevante kode »T2L« eller »T2LF« bekræftes med afgangstoldstedets stempel ledsaget af den kompetente ansattes underskrift.

    I tilfælde af en elektronisk formular 302 kan den person, der er ansvarlig for proceduren, også indføre en af disse koder i formular 302-dataene. I så fald foretager afgangstoldstedet bekræftelsen elektronisk.

    2.   Når TIR-carnetet, ATA-carnetet eller formular 302 omfatter både EU-varer og ikke-EU-varer, skal disse anføres særskilt og koden »T2L« eller »T2LF« skal, hvor det er relevant, indføres på en sådan måde, at den klart kun vedrører EU-varer.

    Artikel 208

    Bevis for vejmotorkøretøjers toldmæssige status som EU-varer

    (Kodeksens artikel 153, stk. 2)

    1.   I tilfælde af vejmotorkøretøjer, der er indregistreret i en medlemsstat, og som midlertidigt har forladt og derpå igen er bragt ind i Unionens toldområde, anses den toldmæssige status som EU-varer for at være bevist, når det er forsynet med nummerplade og ledsaget af en registreringsattest, og det på grundlag af registreringsattesten og eventuelt nummerpladen med sikkerhed kan fastslås, at det pågældende køretøj er indregistreret.

    2.   Hvis den toldmæssige status som EU-varer ikke kan anses for at være bevist efter stk. 1, skal beviset for den toldmæssige status som EU-varer gives med et af de andre midler, der er anført i denne forordnings artikel 199.

    Artikel 209

    Bevis for emballages toldmæssige status som EU-varer

    (Kodeksens artikel 153, stk. 2)

    1.   I tilfælde af emballage, paller og lignende udstyr, bortset fra containere, tilhørende en i Unionens toldområde hjemmehørende person, som anvendes til transport af varer, som midlertidigt har forladt og derpå igen er bragt ind i Unionens toldområde, skal den toldmæssige status som EU-varer anses for at være bevist, når emballagen, pallerne og lignende udstyr kan identificeres som tilhørende denne person, de angives som havende toldmæssig status som EU-varer, og der ingen tvivl er med hensyn til angivelsens rigtighed.

    2.   Hvis den toldmæssige status som EU-varer ikke kan anses for at være bevist efter stk. 1, skal beviset for den toldmæssige status som EU-varer gives med et af de andre midler, der er anført i denne forordnings artikel 199.

    Artikel 210

    Bevis for den toldmæssige status som EU-varer for varer, som medbringes i en passagers baggage

    (Kodeksens artikel 153, stk. 2)

    I tilfælde af varer, som medbringes i en passagers baggage, og som ikke er beregnet til kommerciel brug og midlertidigt har forladt og derpå igen er bragt ind i Unionens toldområde, skal den toldmæssige status som EU-varer anses for at være bevist, når passageren erklærer, at de har toldmæssig status som EU-varer, og der ingen tvivl er med hensyn til angivelsens rigtighed

    Artikel 211

    Bevis for den toldmæssige status som EU-varer for varer, hvis værdi ikke overstiger 15 000 EUR

    (Kodeksens artikel 153, stk. 2)

    I tilfælde af varer, der har toldmæssig status som EU-varer, og hvis værdi ikke overstiger 15 000 EUR, kan den toldmæssige status som EU-varer bevises ved at forelægge fakturaen eller transportdokumentet for disse varer, forudsat at den eller det kun vedrører varer, der har toldmæssig status som EU-varer.

    Artikel 212

    Verifikation af bevismiddel og administrativ bistand

    (Kodeksens artikel 153, stk. 2)

    Medlemsstaternes toldmyndigheder hjælper hinanden med at kontrollere ægtheden og rigtigheden af de bevismidler, der henvises til i denne forordnings artikel 199, og med at verificere, at de oplysninger og dokumenter, der er givet i overensstemmelse med bestemmelserne i dette afsnit og artikel 123-133 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, er korrekte, og at de benyttede procedurer til at bevise den toldmæssige status som EU-varer er blevet anvendt korrekt.

    Underafdeling 2

    Specifikke bestemmelser vedrørende produkter fra havfiskeri og varer, som er fremstillet af disse produkter

    Artikel 213

    Bevis for den toldmæssige status som EU-varer for produkter fra havfiskeri og varer, som er fremstillet af disse produkter

    (Kodeksens artikel 153, stk. 2)

    Når produkter og varer, som der henvises til i artikel 119, stk. 1, litra d) og e), i delegeret forordning (EU) 2015/2446, føres ind i Unionens toldområde i henhold til artikel 129 i samme delegerede forordning, skal den toldmæssige status som EU-varer bevises ved at forelægge en fiskerilogbog, landingsopgørelse, omladningsopgørelse og data fra skibets overvågningssystem, alt efter omstændighederne, som krævet i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 (19).

    Den toldmyndighed, som er ansvarlig for EU-lossehavnen, som disse produkter og varer direkte bliver transporteret til af det EU-fiskerfartøj, som fangede produkterne og i givet fald forarbejdede dem, kan dog anse den toldmæssige status som EU-varer for at være bevist i hvert af følgende tilfælde:

    a)

    der er ingen tvivl om disse produkters og/eller varers status

    b)

    fiskerfartøjet har en samlet længde på mindre end 10 m.

    Artikel 214

    Produkter fra havfiskeri og varer, som er fremstillet af disse produkter, der omlades og transporteres gennem et land eller et område, som ikke er en del af Unionens toldområde

    (Kodeksens artikel 153, stk. 2)

    1.   Når de produkter eller varer, som der henvises til i artikel 119, stk. 1, litra d) og e), i delegeret forordning (EU) 2015/2446, inden de ankommer til Unionens toldområde, er blevet omladet og transporteret gennem et land eller et område, som ikke er en del af Unionens toldområde, skal der for disse produkter og varer, når de føres ind i Unionens toldområde, forelægges en attest fra toldmyndigheden i det pågældende land, om at produkterne eller varerne var under toldtilsyn, mens de befandt sig i landet, og at de ikke har været genstand for nogen form for behandling, bortset fra hvad der var nødvendigt for deres konservering.

    2.   Attesten for produkter og varer, der omlades og transporteres gennem et tredjeland, skal være et udskrift af fiskerilogbogen, som der henvises til i artikel 133 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, ledsaget af en udskrift af omladningsopgørelsen, hvor det er relevant.

    Artikel 215

    Bevis for den toldmæssige status som EU-varer for produkter fra havfiskeri og andre produkter, som fiskerfartøjer, der sejler under et tredjelands flag, har optaget eller fanget inden for Unionens toldområde

    (Kodeksens artikel 153, stk. 2)

    Beviset for den toldmæssige status som EU-varer for produkter fra havfiskeri og andre produkter, som fiskerfartøjer, der sejler under et tredjelands flag, har optaget eller fanget inden for Unionens toldområde, skal gives ved hjælp af fiskerilogbogen eller andre af de i denne forordnings artikel 199 nævnte midler.

    KAPITEL 2

    Henførsel af varer under en toldprocedure

    Afdeling 1

    Almindelige bestemmelser

    Artikel 216

    Elektronisk system vedrørende henførsel af varer under en toldprocedure

    (Kodeksens artikel 16, stk. 1)

    Til behandling og udveksling af oplysninger vedrørende henførsel af varer under en toldprocedure skal der anvendes elektroniske systemer, som er oprettet i medfør af kodeksens artikel 16, stk. 1.

    Denne artikels stk. 1 gælder fra de respektive datoer for opgraderingen af de nationale importsystemer, ibrugtagningen af Kodeks Særlige procedurer og Kodeks AES, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU.

    Artikel 217

    Udstedelse af en kvittering for mundtlige angivelser

    (Kodeksens artikel 158, stk. 2)

    Når en toldangivelse gives mundligt i overensstemmelse med artikel 135 eller 137 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 for varer, som er pålagt import- eller eksportafgifter eller andre afgifter, udsteder toldmyndighederne en kvittering til den pågældende person, mod at der betales et beløb svarende til disse afgifter.

    Denne kvittering skal mindst indeholde følgende oplysninger:

    a)

    en varebeskrivelse, som er tilstrækkeligt præcis til, at varerne kan identificeres

    b)

    fakturaværdien eller, hvis den ikke er tilgængelig, varernes mængde

    c)

    beløbet for de opkrævede afgifter

    d)

    datoen for, hvornår den blev udstedt

    e)

    navnet på den myndighed, der udstedte den.

    Artikel 218

    Toldformaliteter, der anses for at være udført ved en handling omhandlet i artikel 141, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446

    (Kodeksens artikel 6, stk. 3, litra a), og artikel 158, stk. 2)

    I forbindelse med artikel 138, 139 og 140 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 anses følgende toldformaliteter for at være udført ved en handling omhandlet i artikel 141, stk. 1, i samme delegerede forordning:

    a)

    transport af varer i henhold til kodeksens artikel 135 og frembydelse af varerne for toldmyndighederne i henhold til kodeksens artikel 139

    b)

    frembydelse af varerne for toldmyndighederne i henhold til kodeksens artikel 267

    c)

    antagelse af toldangivelsen af toldmyndighederne i henhold til kodeksens artikel 172

    d)

    frigivelse af varerne af toldmyndighederne i henhold til kodeksens artikel 194.

    Artikel 219

    Tilfælde, hvor en toldangivelse ikke anses for at være indgivet ved en handling omhandlet i artikel 141 i delegeret forordning (EU) 2015/2446

    (Kodeksens artikel 6, stk. 3, litra a), og artikel 158, stk. 2)

    Hvis det ved en kontrol viser sig, at en handling omhandlet i artikel 141 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 er blevet udført, men at de indbragte eller udtagne varer ikke er de varer, som der henvises til i artikel 138, 139 og 140 i samme delegerede forordning, anses toldangivelsen for disse varer for ikke at være blevet indgivet.

    Artikel 220

    Varer i en postforsendelse

    (Kodeksens artikel 172 og 188)

    1.   Toldangivelsen for varer omhandlet i artikel 141, stk. 2, 3, og 4 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 anses for at være blevet antaget og varerne frigivet på følgende tidspunkter:

    a)

    når toldangivelsen vedrører overgang til fri omsætning: når varerne er leveret til modtageren

    b)

    når toldangivelsen vedrører eksport og reeksport: når varerne er bragt ud af Unionens toldområde.

    2.   Når toldangivelsen vedrører overgang til fri omsætning og det ikke har været muligt at levere de varer, der henvises til i artikel 141, stk. 2 og 3, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, til modtageren, anses toldangivelsen for disse varer for ikke at være blevet indgivet.

    De varer, som ikke er blevet leveret til modtageren anses for at være under midlertidig opbevaring, indtil de bliver tilintetgjort, reeksporteret eller på anden måde bortskaffet i henhold til kodeksens artikel 198.

    Artikel 221

    Det kompetente toldsted for henførsel af varer under en toldprocedure

    (Kodeksens artikel 159)

    1.   Hvad angår dispensationen fra forpligtelsen til at frembyde varer i henhold til kodeksens artikel 182, stk. 3, er det tilsynsførende toldsted, der henvises til i kodeksens artikel 182, stk. 3, litra c), andet afsnit, det kompetente toldsted for henførsel af varer under en toldprocedure, der henvises til i kodeksens artikel 159, stk. 3.

    2.   Følgende toldsteder er kompetente til at henføre varerne under eksportproceduren:

    a)

    det toldsted, som er ansvarligt for det sted, hvor eksportøren er etableret

    b)

    det toldsted, som er kompetent for det sted, hvor varerne pakkes eller læsses til eksport

    c)

    et andet toldsted i den berørte medlemsstat, som af administrative årsager er kompetent for den pågældende proces.

    Når varernes værdi ikke overstiger 3 000 EUR pr. sending og pr. klarerer, og de ikke er genstand for forbud eller restriktioner, er det toldsted, der er kompetent for det sted, hvor varerne passerer ud af Unionens toldområde, også kompetent til at henføre varerne under eksportproceduren ud over de toldsteder, der er omhandlet i første afsnit.

    Når der er involveret underleverandører, er det toldsted, der er ansvarligt for det sted, hvor underleverandøren er etableret, også kompetent til at henføre varerne under eksportproceduren ud over de toldsteder, der er omhandlet i første og andet afsnit.

    Når omstændighederne i en særlig sag gør det berettiget, er et andet toldsted, som er bedre placeret med hensyn til frembydelsen af varerne for toldmyndighederne, også kompetent til at henføre varerne under eksportproceduren.

    3.   Der gives mundtlige told angivelser for eksport og reeksport på det toldsted, der er kompetent for udpassagestedet for varerne.

    Artikel 222

    Vareposter

    (Kodeksens artikel 162)

    1.   Når en toldangivelse omfatter to eller flere vareposter, anses oplysningerne i denne angivelse om hver enkelt varepost for at udgøre en særskilt angivelse.

    2.   Undtagen når der er specifikke varer i en sending, som er genstand for forskellige foranstaltninger, skal varer i en sending betragtes som værende en enkelt post, jf. stk. 1, hvis enten den ene eller den anden af følgende betingelser er opfyldt.

    a)

    de er tariferet under en enkelt underposition i toldtariffen

    b)

    de er genstand for en ansøgning om forenkling i henhold til kodeksens artikel 177.

    Afdeling 2

    Forenklede toldangivelser

    Artikel 223

    Forvaltning af toldkontingenter i forenklede toldangivelser

    (Kodeksens artikel 166)

    1.   Når der indgives en forenklet angivelse om overgang til fri omsætning af varer, der er omfattet af et toldkontingent, som forvaltes i kronologisk orden efter datoerne for antagelse af toldangivelser, kan klarereren først anmode om toldkontingentet, når de nødvendige oplysninger er tilgængelige enten i den forenklede angivelse eller i en supplerende angivelse.

    2.   Når anmodningen om et toldkontingent, som forvaltes i kronologisk orden efter datoerne for antagelse af toldangivelser, foretages med en supplerende angivelse, kan anmodningen ikke behandles, før den supplerende angivelse er blevet indgivet.

    3.   Ved tildeling af toldkontingenter tages der hensyn til datoen for antagelse af den forenklede angivelse.

    Artikel 224

    Dokumentation til forenklede angivelser

    (Kodeksens artikel 166)

    Når varer er blevet henført under en toldprocedure på grundlag af en forenklet angivelse, skal den i kodeksens artikel 163, stk. 2, anførte dokumentation gives til toldmyndighederne inden varernes frigivelse.

    Artikel 225

    Supplerende angivelse

    (Kodeksens artikel 167, stk. 4)

    I tilfælde af indskrivning i klarererens regnskaber i medfør af kodeksens artikel 182, og hvis den supplerende angivelse er af samlet, periodisk eller opsummerende art og den økonomiske operatør har tilladelse til selv at beregne, hvor stort et beløb der skal betales i import- og eksportafgifter, skal bevillingshaveren enten indgive den supplerende angivelse, eller også kan toldmyndighederne tillade, at de supplerende angivelser bliver tilgængelige gennem direkte elektronisk adgang i bevillingshaverens system.

    Afdeling 3

    Bestemmelser, der finder anvendelse på alle toldangivelser

    Artikel 226

    Masterreferencenummer

    (Kodeksens artikel 172)

    Bortset fra de tilfælde, hvor toldangivelsen indgives mundtligt eller ved en handling, som anses for at være en toldangivelse, eller hvor toldangivelsen har form af en indskrivning i klarererens regnskaber i overensstemmelse med kodeksens artikel 182, underretter toldmyndighederne klarereren om antagelsen af toldangivelsen og giver ham et MNR-nummer for den pågældende angivelse og datoen for antagelsen heraf.

    Denne artikel finder ikke anvendelse før de respektive datoer, hvor ibrugtagning af AES- og NCTS-systemerne og opgraderingen af de nationale importsystemer, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, er operationelle.

    Artikel 227

    Toldangivelser indgivet før frembydelsen af varerne

    Når toldangivelserne indgives i overensstemmelse med kodeksens artikel 171, behandler toldmyndighederne de indleverede oplysninger før frembydelsen af varerne, især med henblik på risikoanalyse.

    Afdeling 4

    Andre forenklinger

    Underafdeling 1

    Varer, der henhører under forskellige underpositioner i toldtariffen

    Artikel 228

    Varer, der henhører under forskellige underpositioner i toldtariffen, og som er angivet under en enkelt underposition

    (Kodeksens artikel 177, stk. 1)

    1.   Når varerne i en sending i forbindelse med kodeksens artikel 177 henhører under underpositioner i toldtariffen, der er genstand for en specifik afgift, som den samme måleenhed er lagt til grund for, baseres den afgift, der skal pålægges hele sendingen, på den underposition i toldtariffen, der er omfattet af den højeste specifikke afgift.

    2.   Når varerne i en sending i forbindelse med kodeksens artikel 177 henhører under underpositioner i toldtariffen, der er genstand for en specifik afgift, som forskellige måleenheder er lagt til grund for, anvendes den højeste specifikke afgift på alle de varer i sendingen, for hvilke denne måleenhed er lagt til grund for den specifikke afgift, og omregnes til en værditold for hver type af disse varer.

    Den afgift, der skal pålægges hele sendingen, baseres på den underposition i toldtariffen, som er omfattet af den højeste værditoldsats, der fremkommer ved omregningen i henhold til første afsnit.

    3.   Når varerne i en sending i forbindelse med kodeksens artikel 177 henhører under underpositioner i toldtariffen, som er genstand for en værditold og en specifik afgift, omregnes den højeste specifikke afgift, som er fastsat i overensstemmelse med stk. 1 og 2, til en værditold for hver type varer, for hvilke den samme enhed er lagt til grund for den specifikke afgift.

    Den afgift, der skal pålægges hele sendingen, baseres på den underposition i toldtariffen, som er omfattet af den højeste værditoldsats, der fremkommer ved omregningen i henhold til første afsnit.

    Underafdeling 2

    Centraliseret toldbehandling

    Artikel 229

    Høring mellem toldmyndigheder i tilfælde af bevillinger til centraliseret toldbehandling

    (Kodeksens artikel 22)

    1.   Den høringsprocedure, som der henvises til i artikel 15, skal følges, hvis en toldmyndighed modtager en ansøgning om bevilling til centraliseret toldbehandling som omhandlet i kodeksens artikel 179, hvor der er involveret mere end én toldmyndighed, medmindre den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe en afgørelse, er af den opfattelse, at betingelserne for at indrømme en sådan bevilling ikke er opfyldt.

    2.   Senest 45 dage efter datoen for antagelsen af ansøgningen giver den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe en afgørelse, de andre involverede toldmyndigheder besked om følgende:

    a)

    ansøgningen og udkastet til bevilling, herunder de frister, der er omhandlet i denne forordnings artikel 231, stk. 5 og 6

    b)

    hvor det er relevant, en kontrolplan, der angiver de specifikke kontroller, der skal udføres af de forskellige involverede toldmyndigheder, når først bevillingen er givet

    c)

    andre relevante oplysninger, der anses for nødvendige af de involverede toldmyndigheder.

    3.   De hørte toldmyndigheder giver besked om deres godkendelse eller indvendinger samt om eventuelle ændringer til udkastet til bevilling eller til den foreslåede kontrolplan senest 45 dage efter den dato, hvor der blev givet meddelelse om udkastet til bevilling. Indvendinger skal være behørigt begrundede.

    Hvis der rejses indvendinger og der ikke opnås enighed senest 90 dage efter den dato, hvor der blev givet meddelelse om udkastet til bevilling, gives bevillingen ikke for de dele, som der blev rejst indvendinger mod. Hvis de hørte toldmyndigheder ikke meddeler indvendinger inden for den fastsatte frist, anses de for at have givet deres accept.

    4.   Indtil de respektive datoer for ibrugtagning af centraliseret toldbehandling for import og AES, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, kan de frister, som der henvises til deri, uanset denne artikels stk. 2 og stk. 3, første afsnit, forlænges med 15 dage af den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe denne afgørelse.

    Uanset denne artikel stk. 3, andet afsnit, kan den frist, som der henvises til deri, forlænges med 30 dage af den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe denne afgørelse.

    5. Indtil datoen for ibrugtagning af det kodekssystem til toldafgørelser, som der henvises til i gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, skal der altid gives meddelelse om den kontrolplan, som der henvises til deri, uanset denne artikels stk. 2, litra b).

    Artikel 230

    Tilsyn med bevillingen

    (Kodeksens artikel 23, stk. 5)

    1.   Toldmyndighederne i medlemsstaterne underretter den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe en afgørelse, hurtigst muligt om alt, hvad der måtte opstå efter indrømmelsen af bevillingen til centraliseret toldbehandling, og som kan få indflydelse på dens fortsættelse eller indhold.

    2.   Den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe en afgørelse, gør alle relevante oplysninger, som den har til rådighed, tilgængelige for toldmyndighederne i de andre medlemsstater, hvad angår de toldrelaterede aktiviteter, som udføres af autoriserede økonomiske operatører, der har ret til centraliseret toldbehandling.

    Artikel 231

    Toldformaliteter og toldkontrol i forbindelse med centraliseret toldbehandling

    (Kodeksens artikel 179, stk. 4)

    1.   Indehaveren af bevillingen til centraliseret toldbehandling skal frembyde varerne for et kompetent toldsted som fastsat i den pågældende bevilling og til det tilsynsførende toldsted indgive følgende:

    a)

    en standardtoldangivelse som omhandlet i kodeksens artikel 162

    b)

    en forenklet toldangivelse som omhandlet i kodeksens artikel 166

    c)

    en meddelelse om frembydelse som omhandlet i denne forordnings artikel 234, stk. 1, litra a).

    2.   Når toldangivelsen har form af en indskrivning i klarererens regnskaber, finder denne forordnings artikel 234, 235 og 236 anvendelse.

    3.   Den dispensation angående frembydelse, der gives i medfør af kodeksens artikel 182, stk. 3, gælder for centraliseret toldbehandling, forudsat at indehaveren af bevillingen til at indgive en toldangivelse i form af en indskrivning i klarererens regnskaber har opfyldt den forpligtelse, der er fastsat i denne forordnings artikel 234, stk. 1, litra f).

    4.   Når det tilsynsførende toldsted har antaget toldangivelsen eller modtaget den i stk. 1, litra c), omhandlede meddelelse, skal det:

    a)

    foretage passende kontrol til verifikation af toldangivelsen eller meddelelsen om frembydelse

    b)

    straks videresende toldangivelsen eller meddelelsen og resultaterne af den hertil knyttede risikoanalyse til frembydelsestoldstedet

    c)

    straks videresende toldangivelsen eller meddelelsen og resultaterne af den hertil knyttede risikoanalyse til frembydelsestoldstedet underrette frembydelsestoldstedet om enten:

    i)

    at varerne kan frigives til den berørte toldprocedure, eller

    ii)

    at der kræves toldkontrol i henhold til kodeksens artikel 179, stk. 3, litra c).

    5.   Når det tilsynsførende toldsted meddeler frembydelsestoldstedet, at varerne kan frigives til den pågældende toldprocedure, skal frembydelsestoldstedet inden for den i bevillingen til centraliseret toldbehandling fastsatte frist underrette det tilsynsførende toldsted om, hvorvidt dens egen kontrol af disse varer, herunder kontrol vedrørende forbud og restriktioner, påvirker en sådan frigivelse.

    6.   Når det tilsynsførende toldsted meddeler frembydelsestoldstedet, at der kræves toldkontrol i henhold til kodeksens artikel 179, stk. 3, litra c), skal frembydelsestoldstedet inden for den i bevillingen til centraliseret toldbehandling fastsatte frist anerkende modtagelsen af anmodningen fra det tilsynsførende toldsted om at foretage den krævede kontrol og i givet fald underrette det tilsynsførende toldsted om sin egen kontrol af varerne, herunder kontrol vedrørende forbud og restriktioner.

    7.   Det tilsynsførende toldsted underretter frembydelsestoldstedet om frigivelsen af varerne.

    8.   Ved eksport gør det tilsynsførende toldsted efter frigivelse af varerne oplysningerne om eksportangivelsen, i givet fald suppleret som anført i denne forordnings artikel 330, tilgængelige for det angivne udgangstoldsted. Udgangstoldstedet underretter det tilsynsførende toldsted om varernes udpassage i overensstemmelse med denne forordnings artikel 333. Det tilsynsførende toldsted bekræfter udpassagen over for klarereren i henhold til denne forordning artikel 334.

    9.   Uanset denne artikels stk. 1 skal bevillingshaveren eller klarereren indtil de respektive datoer for ibrugtagning centraliseret toldbehandling for import og AES, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, for varer, som er omfattet af en bevilling til centraliseret toldbehandling:

    a)

    frembyde varerne på de steder, der fremgår af bevillingen, og som er udpeget eller godkendt af toldmyndighederne i overensstemmelse med kodeksens artikel 139, undtagen hvis der er givet dispensation fra kravet om frembydelse af varerne i overensstemmelse med kodeksens artikel 182, stk. 3, og

    b)

    indgive en toldangivelse eller indskrive varerne i sine regnskaber på det toldsted, der er angivet i bevillingen.

    10.   Indtil de respektive datoer for ibrugtagning af centraliseret toldbehandling for import og AES, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, anvender de kompetente toldmyndigheder den kontrolplan, som skal have et minimumsniveau for kontrol.

    11.   Uanset denne artikels stk. 5 og 6 kan de toldsteder, hvor varerne frembydes, indtil de respektive datoer for ibrugtagning af centraliseret toldbehandling for import og AES, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, foretage yderligere kontrol ud over den, der er angivet i kontrolplanen, efter anmodning fra det tilsynsførende toldsted eller på eget initiativ, og resultaterne rapporteres til det tilsynsførende toldsted.

    Artikel 232

    Centraliseret toldbehandling, hvor der er involveret mere end én toldmyndighed

    (Kodeksens artikel 179)

    1.   Det tilsynsførende toldsted sender følgende til frembydelsestoldstedet:

    a)

    oplysninger om ændringer eller ugyldiggørelse af standardtoldangivelsen, som er sket efter frigivelsen af varerne

    b)

    når der er indgivet en supplerende angivelse: denne angivelse og oplysninger om ændringer eller ugyldiggørelse heraf

    2.   Når den supplerende angivelse er tilgængelig for toldmyndighederne i den erhvervsdrivendes IT-system i overensstemmelse med denne forordnings artikel 225, videresender det tilsynsførende toldsted oplysningerne senest 10 dage fra udløbet af den periode, som den supplerende angivelse omfatter, samt alle ændringer til eller ugyldiggørelse af den pågældende supplerende angivelse.

    Underafdeling 3

    Indskrivning i klarererens regnskaber

    Artikel 233

    Kontrolplan

    (Kodeksens artikel 23, stk. 5)

    1.   Toldmyndighederne opstiller en specifik kontrolplan for den økonomiske operatør, når de giver en bevilling til at indgive en toldangivelse i form af en indskrivning i klarererens regnskaber i henhold til kodeksens artikel 182, stk. 1, og denne plan omhandler tilsyn med de toldprocedurer, der er omfattet af bevillingen, fastlægger hyppigheden af toldkontrollerne og sikrer sig blandt andet, at der kan foretages effektive toldkontroller på alle trin i indskrivningen i klarererens regnskaber.

    2.   Hvor det er relevant, skal der i kontrolplanen tages hensyn til den i kodeksens artikel 103, stk. 1, nævnte forældelsesfrist for meddelelse af toldskylden.

    3.   Kontrolplanen skal omhandle, hvilken kontrol der skal udføres, i tilfælde af at der dispenseres fra kravet om frembydelse i henhold til kodeksens artikel 182, stk. 3.

    4.   I tilfælde af centraliseret toldbehandling skal der i kontrolplanen, hvoraf det fremgår, hvordan opgaverne fordeles mellem det tilsynsførende toldsted og frembydelsestoldstedet, tages hensyn til forbud og restriktioner, som gælder for det sted, hvor frembydelsestoldstedet er beliggende.

    Artikel 234

    Bevillingshaverens forpligtelser til at indgive en toldangivelse i form af en indskrivning i klarererens regnskaber

    (Kodeksens artikel 182, stk. 1)

    1.   Indehaveren af bevillingen til at indgive en toldangivelse i form af en indskrivning i klarererens regnskaber skal:

    a)

    frembyde varerne for toldvæsenet, undtagen hvis kodeksens artikel 182, stk. 3, finder anvendelse, og indskrive datoen for meddelelsen om frembydelse i regnskaberne

    b)

    indskrive i det mindste oplysningerne om en forenklet toldangivelse og al dokumentation i regnskaberne

    c)

    efter anmodning fra det tilsynsførende toldsted gøre de oplysninger i toldangivelserne, der er indskrevet i regnskaberne, og al dokumentation tilgængelige, undtagen hvis toldmyndighederne tillader, at klarereren giver en direkte elektronisk adgang til disse oplysninger i regnskaberne

    d)

    gøre oplysninger om varer, som er omfattet af restriktioner og forbud, tilgængelige for det tilsynsførende toldsted

    e)

    give dokumentation til det tilsynsførende toldsted som omhandlet i kodeksens artikel 163, stk. 2, inden de angivne varer kan frigives

    f)

    hvis den i kodeksens artikel 182, stk. 3, omhandlede dispensation finder anvendelse, sikre at, indehaveren af bevillingen til drift af lagerfaciliteter til midlertidig opbevaring har de oplysninger, der er nødvendige for at bevise, at den midlertidige opbevaring er bragt til ophør

    g)

    undtagen hvis der er dispenseret fra forpligtelsen til at indgive en supplerende angivelse i henhold til kodeksens artikel 167, stk. 2, at indgive den supplerende angivelse til det tilsynsførende toldsted på den måde og inden for den frist, der er fastsat i bevillingen.

    2.   Bevillingen til at indgive en toldangivelse i form af en indskrivning i klarererens regnskaber gælder ikke for følgende angivelser:

    a)

    toldangivelser, som udgør en ansøgning om en bevilling til en særlig procedure i henhold til artikel 163 i delegeret forordning (EU) 2015/2446

    b)

    toldangivelser, som er indgivet i stedet for en summarisk indpassageangivelse i overensstemmelse med kodeksens artikel 130, stk. 1.

    Artikel 235

    Frigivelse af varer, når en toldangivelse er indgivet i form af en indskrivning i klarererens regnskaber

    (Kodeksens artikel 182)

    1.   Når der i bevillingen til at indgive en toldangivelse i form af en indskrivning i klarererens regnskaber er fastlagt en frist for underretning af bevillingshaveren om, at der skal foretages kontrol, anses varerne for at være blevet frigivet ved udløbet af denne frist, medmindre det tilsynsførende toldsted inden for denne frist har angivet intentioner om at foretage en kontrol.

    2.   Når der i bevillingen ikke er fastsat en frist som omhandlet i stk. 1, frigiver det tilsynsførende toldsted varerne i overensstemmelse med kodeksens artikel 194.

    Artikel 236

    Toldkontingent

    (Kodeksens artikel 182)

    1.   Når der indgives en toldangivelse i form af en indskrivning i klarererens regnskaber om overgang til fri omsætning af varer, der er omfattet af et toldkontingent, som forvaltes i kronologisk orden efter datoerne for antagelse af toldangivelser, skal indehaveren af bevillingen til at indgive en toldangivelse i en sådan form anmode om toldkontingentet i en supplerende angivelse.

    2.   Når anmodningen om et toldkontingent, som forvaltes i kronologisk orden efter datoerne for antagelse af toldangivelser, foretages i en supplerende angivelse, kan anmodningen først behandles, efter at denne angivelse er blevet indgivet. Dog skal der i forbindelse med tildeling af toldkontingentet tages hensyn til datoen for varernes indskrivning i klarererens regnskaber.

    3.   Uanset denne artikels stk. 1 kan medlemsstaterne indtil datoerne for opgraderingen af de nationale importangivelsessystemer, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, fastsætte, at anmodningen om at være omfattet af et toldkontingent, som forvaltes efter bestemmelserne i denne forordnings artikel 49-54, har en anden form end den, der henvises til i denne artikels stk. 1, forudsat at alle de nødvendige oplysninger er tilgængelige for medlemsstaterne, så de kan vurdere om anmodningen kan godtages.

    Underafdeling 4

    Egen beregning

    Artikel 237

    Fastsættelse af skyldigt import- og eksportafgiftsbeløb

    (Kodeksens artikel 185, stk. 1)

    1.   Hvis en økonomisk operatør har tilladelse til at fastætte det skyldige import- og eksportafgiftsbeløb i henhold til kodeksens artikel 185, stk. 1, fastsætter den pågældende operatør ved udløbet af den periode, der er fastsat i bevillingen af toldmyndighederne, det skyldige import- og eksportafgiftsbeløb for den pågældende periode efter de regler, der er fastlagt i bevillingen.

    2.   Senest 10 dage efter udløbet af den periode, der er fastsat i bevillingen af toldmyndighederne, skal indehaveren af den pågældende bevilling forelægge det tilsynsførende toldsted nærmere oplysninger om det fastsatte beløb i overensstemmelse med stk. 1. Toldskylden anses for at være meddelt på tidspunktet for denne forelæggelse.

    3.   Bevillingshaveren skal betale det beløb, som der henvises til i stk. 2, inden for den i bevillingen foreskrevne frist og senest inden den frist, der er fastsat i kodeksens artikel 108, stk. 1.

    KAPITEL 3

    Verifikation og frigivelse af varer

    Afdeling 1

    Verifikation

    Artikel 238

    Tid og sted for undersøgeles af varerne

    (Kodeksens artikel 189)

    Hvis det kompetente toldsted har besluttet at undersøge varerne i henhold til kodeksens artikel 188, litra c), eller udtage stikprøver i henhold til kodeksens artikel 188, litra d), angiver det tid og sted herfor og underretter klarereren herom.

    Efter anmodning fra klarereren kan det kompetente toldsted angive en anden adresse end toldstedets eller et tidspunkt uden for dette toldsteds officielle åbningstider

    Artikel 239

    Undersøgelse af varerne

    (Kodeksens artikel 189 og 190)

    1.   Hvis toldstedet beslutter kun at undersøge en del af varerne, underretter det klarereren om de vareposter, som det ønsker at undersøge.

    2.   Hvis klarereren nægter at være til stede ved undersøgelsen af varerne eller ikke giver den fornødne assistance som krævet af toldmyndighederne, fastsætter de en frist for vedkommendes tilstedeværelse eller assistance.

    Hvis klarereren ikke har efterkommet toldmyndighedernes påbud inden udløbet af fristen, foretager toldmyndighederne undersøgelsen af varerne for klarererens regning og risiko. Om nødvendigt kan toldmyndighederne tilkalde en sagkyndig, som er udpeget efter lovgivningen i den berørte medlemsstat, for så vidt som der ikke findes bestemmelser herom i EU-retten.

    Artikel 240

    Udtagning af stikprøver

    (Kodeksens artikel 189 og 190)

    1.   Hvis toldmyndighederne beslutter at udtage stikprøver af varerne, giver de klarereren meddelelse herom.

    2.   Hvis klarereren nægter at være til stede, når stikprøverne udtages, eller ikke giver den fornødne assistance som krævet af toldmyndighederne, fastsætter de en frist for vedkommendes tilstedeværelse eller assistance.

    Hvis klarereren ikke har efterkommet toldmyndighedernes påbud inden udløbet af fristen, foretager toldmyndighederne udtagelsen af stikprøverne for klarererens regning og risiko.

    3.   Toldmyndighederne udtager selv prøverne. De kan dog kræve, at stikprøverne bliver udtaget af klarereren, eller tilkalde en sagkyndig til at udtage stikprøverne under deres tilsyn. Den sagkyndige udpeges efter lovgivningen i den berørte medlemsstat, for så vidt som der ikke findes bestemmelser herom i EU-retten.

    4.   Der må ikke udtages større mængder stikprøver end nødvendigt af hensyn til analysen eller den indgående undersøgelse, herunder eventuel efterfølgende analyse.

    5.   De udtagne mængder stikprøver må ikke fratrækkes den angivne mængde.

    6.   Når der er tale om eksport eller passiv forædling kan klarereren erstatte de varemængder, der er udtaget som stikprøver, med tilsvarende varer for at fuldstændiggøre sendingen.

    Artikel 241

    Undersøgelse af stikprøver

    (Kodeksens artikel 189 og 190)

    1.   Hvis undersøgelsen af stikprøver af de samme varer giver forskellige resultater, der vil kræve forskellig toldbehandling, udtages der, hvor det er muligt, yderligere stikprøver.

    2.   Hvis resultaterne af undersøgelsen af de yderligere stikprøver bekræfter de forskellige resultater, anses varerne for at være forskellige varer i mængder svarende til resultaterne af undersøgelsen. Det samme gælder, hvis det ikke er muligt at udtage yderligere stikprøver.

    Artikel 242

    Tilbagelevering eller tilintetgørelse af udtagne stikprøver

    (Kodeksens artikel 189 og 190)

    1.   De udtagne stikprøver tilbageleveres til klarereren efter dennes anmodning undtagen i følgende tilfælde:

    a)

    når stikprøverne er blevet ødelagt under analysen eller undersøgelsen

    b)

    når det er nødvendigt for toldmyndighederne at beholde stikprøverne med henblik på enten

    i)

    yderligere undersøgelse, eller

    ii)

    appel eller retssag.

    2.   Hvis klarereren ikke anmoder om at få stikprøverne tilbageleveret, kan toldmyndighederne kræve, at klarereren fjerner alle tiloversblevne stikprøver eller tilintetgør dem som anført i kodeksens artikel 198, stk. 1, litra c).

    Artikel 243

    Resultater af verifikationen af toldangivelsen og af undersøgelsen af varerne

    (Kodeksens artikel 191)

    1.   Når toldmyndighederne verificerer rigtigheden af oplysningerne i toldangivelsen, noterer de, at der er foretaget en verifikation, og resultaterne af denne verifikation.

    Hvis det kun er en del af varerne, der er blevet undersøgt, noteres de undersøgte varer.

    Hvis klarereren var fraværende, noteres dette fravær.

    2.   Toldmyndighederne underretter klarereren om resultaterne af verifikationen.

    3.   Hvis resultaterne af verifikationen af toldangivelsen ikke svarer til de oplysninger, der er givet i angivelsen, fastsætter toldmyndighederne, hvilke oplysninger der skal tages hensyn til i forbindelse med nedenstående, og noterer dette:

    a)

    beregning af import- eller eksportafgiftsbeløbet og andre afgifter for varerne

    b)

    beregning af restitutioner eller andre finansielle fordele ved eksport under den fælles landbrugspolitik

    c)

    anvendelse af andre bestemmelser vedrørende den toldprocedure, som varerne er henført under.

    4.   Hvis det konstateres, at den angivne ikkepræferenceoprindelse er ukorrekt, fastsættes den oprindelse, som der skal tages hensyn til i forbindelse med stk. 3, litra a), på grundlag af det af klarereren forelagte bevis eller, hvis dette ikke er tilstrækkeligt eller tilfredsstillende, på grundlag af tilgængelige oplysninger.

    Artikel 244

    Sikkerhedsstillelse

    (Kodeksens artikel 191)

    Når toldmyndighederne mener, at verifikationen af toldangivelsen kan føre til, at der skal betales et højere beløb i import- eller eksportafgifter eller andre afgifter, end hvad der fulgte af oplysningerne i toldangivelsen, er frigivelsen af varerne betinget af, at der stilles en tilstrækkelig sikkerhed, som kan dække forskellen mellem beløbet ifølge oplysningerne i toldangivelsen og det beløb, som skal betales i sidste instans.

    Klarereren kan dog anmode om straks at få meddelelse om den toldskyld, som der i sidste instans skal betales for varerne, i stedet for at stille denne sikkerhed.

    Artikel 245

    Frigivelse af varerne efter verifikation

    (Kodeksens artikel 191, og artikel 194, stk. 1)

    1.   Når toldmyndighederne på grundlag af verifikationen af toldangivelsen fastsætter et andet import- eller eksportafgiftsbeløb end det beløb, der fulgte af oplysningerne i angivelsen, finder kodeksens artikel 195, stk. 1 anvendelse for det således fastsatte beløb.

    2.   Hvis toldmyndighederne nærer tvivl om, hvorvidt der gælder et forbud eller restriktioner, og dette spørgsmål ikke kan afgøres, før resultaterne af toldmyndighedernes kontrol foreligger, frigives de pågældende varer ikke.

    Afdeling 2

    Frigivelse

    Artikel 246

    Registrering og meddelelse af frigivelsen af varer

    (Kodeksens artikel 22, stk. 3)

    Toldmyndighederne giver klarereren meddelelse om frigivelsen af varerne og registrerer frigivelsen af varerne til den berørte toldprocedure og angiver mindst referencen på toldangivelsen eller meddelelsen og datoen for varernes frigivelse.

    Artikel 247

    Ikkefrigivne varer

    (Kodeksens artikel 22, stk. 3)

    1.   Hvis varerne af en af de årsager, der er anført i kodeksens artikel 198, stk. 1, litra b), ikke kan frigives, eller hvis det efter varernes frigivelse konstateres, at de ikke opfyldte betingelserne for denne frigivelse, giver toldmyndighederne klarereren en rimelig frist til at udbedre varernes situation.

    2.   Toldmyndighederne kan for klarererens regning og risiko overføre de i stk. 1 omhandlede varer til særlige bygninger, som er under tilsyn af toldmyndighederne.

    KAPITEL 4

    Bortskaffelse af varer

    Artikel 248

    Tilintetgørelse af varer

    (Kodeksens artikel 197)

    Toldmyndighederne fastslår, hvilken type og mænge af affald og skrot der fremkommer ved tilintetgørelsen af varer, for at fastsætte told og andre afgifter for dette affald eller skrot, når det henføres under en toldprocedure eller reeksporteres.

    Artikel 249

    Afståelse af varer

    (Kodeksens artikel 199)

    1.   Toldmyndighederne kan give afslag på en anmodning om tilladelse til at afstå varer til staten i henhold til kodeksens artikel 199, hvis en af følgende betingelser er opfyldt:

    a)

    varerne kan ikke sælges inden for Unionens toldområde, eller omkostningerne ved salget vil være uforholdsmæssigt store i forhold til varernes værdi.

    b)

    varerne skal tilintetgøres.

    2.   Det anses, at der er indgivet en anmodning om afståelse til staten i henhold til kodeksens artikel 199, når toldmyndighederne har henstillet til ejeren af varerne om at møde op og dette ikke er sket inden for 90 dage.

    Artikel 250

    Salg af varer og andre foranstaltninger, der træffes af toldmyndighederne

    (Kodeksens artikel 198, stk. 1)

    1.   Toldmyndighederne kan kun sælge varer, der er afstået til staten eller konfiskeret, på betingelse af at køber straks opfylder formaliteterne med henblik på at henføre varerne under en toldprocedure eller at reeksportere dem.

    2.   Når varerne sælges til en pris inklusive importafgifter og andre afgifter, anses varerne for at være overgået til fri omsætning. Toldmyndighederne beregner afgiftsbeløbet og bogfører det. Salget foretages efter de procedurer, der gælder i den berørte medlemsstat.

    AFSNIT VI

    OVERGANG TIL FRI OMSÆTNING OG FRITAGELSE FOR IMPORTAFGIFTER

    KAPITEL 1

    Overgang til fri omsætning

    Artikel 251

    Vejningscertifikat for bananer

    (Kodeksens artikel 163, stk. 1)

    1.   Den økonomiske operatør, der har autorisation til at udfærdige certifikater i henhold til artikel 155 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 (bananvejningscertifikater), skal give toldmyndighederne forhåndsmeddelelse om vægten af en sending friske bananer i forbindelse med udfærdigelse af et bananvejningscertifikat og give oplysninger om emballagetype, oprindelse og tid og sted for vejningen.

    2.   Bananvejningscertifikatet skal være i klarererens besiddelse og til rådighed for toldmyndighederne på det tidspunkt, hvor der indgives en angivelse om overgang til fri omsætning for friske bananer henhørende under KN-kode 0803 90 10, der er pålagt importafgifter.

    3.   Uanset stk. 2 kan toldmyndighederne efter klarererens anmodning om en bevilling i henhold til artikel 166 i forordning (EU) nr. 952/2013 beslutte at frigive sendinger af friske bananer til fri omsætning på grundlag af en midlertidig angivelse af vægten på følgende betingelser:

    a)

    bevillingen skal forpligte importøren til at transportere bananer i uforandret stand fra den samme forsendelse til udpegede autoriserede vejere, der er nævnt i den forenklede angivelse, hvor den korrekte vægt og værdi vil blive fastsat

    b)

    klarereren er ansvarlig for at indgive vejningscertifikatet til toldstedet for fri omsætning, senest 10 kalenderdage efter at den forenklede angivelse er blevet antaget

    c)

    klarereren stiller en sikkerhed som fastsat i kodeksens artikel 195, stk. 1.

    Den foreløbige vægt kan afledes af et tidligere vejningscertifikat for bananer af samme type og oprindelse.

    4.   Bananvejningscertifikatet udfærdiges ved hjælp af formularen i bilag 61-02.

    Artikel 252

    Kontrol af vejningen af friske bananer

    (Kodeksens artikel 188)

    Toldstederne kontrollerer mindst 5 % af det samlede antal bananvejningscertifikater, der indgives hvert år, enten ved at være til stede under den vejning af de repræsentative bananstikprøver, der foretages af den autoriserede vejer, eller ved selv at veje disse stikprøver i overensstemmelse med fremgangsmåden i punkt 1, 2 og 3 i bilag 61-03.

    KAPITEL 2

    Fritagelse for importafgifter

    Afdeling 1

    Returvarer

    Artikel 253

    Krævede oplysninger:

    (Kodeksens artikel 203, stk. 6)

    1.   Klarereren skal give det toldsted, hvor toldangivelsen om overgang til fri omsætning er indgivet, adgang til oplysninger, der godtgør, at betingelserne for fritagelsen for importafgifter er opfyldt.

    2.   De i stk. 1 nævnte oplysninger kan gives ved hjælp af:

    a)

    adgang til de relevante oplysninger i den told- eller reeksportangivelse, som returvarerne oprindeligt blev eksporteret eller reeksporteret på grundlag af fra Unionens toldområde

    b)

    et udskrift, som er attesteret af det kompetente toldsted, af den told- eller reeksportangivelse, som returvarerne oprindeligt blev eksporteret eller reeksporteret på grundlag af fra Unionens toldområde

    c)

    et dokument udstedt af det kompetente toldsted med de relevante oplysninger fra den pågældende toldangivelse eller reeksportangivelse

    d)

    et dokument udstedt af toldmyndighederne, der bekræfter, at betingelserne for fritagelsen for importafgifter er blevet opfyldt (oplysningsskema INF3).

    3.   Når det ud fra de oplysninger, som de kompetente toldmyndigheder har adgang til, fastslås, at de varer, der er angivet til fri omsætning, oprindelige blev eksporteret fra Unionens toldområde og på det tidspunkt opfyldte betingelserne for at blive fritaget for importafgifter som returvarer, vil de i stk. 2 nævnte oplysninger ikke blive afkrævet.

    4.   Stk. 2 finder ikke anvendelse, når varer kan angives til fri omsætning mundtligt eller ved enhver anden handling. Det finder heller ikke anvendelse på international forsendelse af emballagemateriale, transportmidler og visse varer henført under særlig toldprocedurer, medmindre andet er fastlagt.

    Artikel 254

    Varer, som ved eksport har været omfattet af foranstaltninger i henhold til den fælles landbrugspolitik

    (Kodeksens artikel 203, stk. 6)

    En angivelse om overgang til fri omsætning af returvarer, som ved eksporten kan have givet anledning til opfyldelse af toldformaliteter med henblik på udbetaling af restitutioner eller andre beløb som led i den fælles landbrugspolitik, skal vedlægges de i denne forordnings artikel 253 omhandlede dokumenter og en attest, som er udstedt af de myndigheder, der er kompetente til at yde sådanne restitutioner eller beløb i eksportmedlemsstaten.

    Når toldmyndighederne ved det toldsted, hvor varerne angives til fri omsætning har oplysninger om, at der ikke er blevet ydet eller senere vil kunne ydes restitutioner eller andre beløb, der anvendes ved eksport som led i den fælles landbrugspolitik, vil attesten ikke blive afkrævet.

    Artikel 255

    Udstedelse af oplysningsskema INF 3

    (Kodeksens artikel 6, stk. 3, litra a), og artikel 203, stk. 6)

    1.   Eksportøren kan anmode om et INF 3 hos eksporttoldstedet.

    2.   Hvis eksportøren anmoder om et INF 3 på eksporttidspunktet, udstedes INF 3 af eksporttoldstedet på tidspunktet for afslutningen af eksportformaliteterne for varerne.

    Hvis det er sandsynligt, at de eksporterede varer vil blive returneret til Unionens toldområde via flere andre toldsteder, kan eksportøren anmode om at få udstedt flere INF 3, som hver især dækker en del af den samlede mængde af de eksporterede varer.

    3.   Hvis eksportøren anmoder om et INF 3, efter at formaliteterne ved eksporten af varerne er afsluttet, kan INF udstedes af eksporttoldstedet, hvis oplysningerne om de eksporterede varer, som er angivet i eksportørens anmodning, svarer til de oplysninger om de eksporterede varer, som eksporttoldstedet råder over, og der ikke for disse varer er blevet ydet eller senere vil kunne ydes restitutioner eller andre beløb, der anvendes ved eksport som led i den fælles landbrugspolitik.

    4.   Når der er udstedt et INF 3, kan eksportøren anmode om, at eksporttoldstedet erstatter det med flere INF 3, som hver især dækker en del af den samlede mængde af de varer, der er anført på det oprindeligt udstedte INF 3.

    5.   Eksportøren kan anmode om udstedelse af et oplysningsskema INF 3, der kun omfatter en del af de eksporterede varer.

    6.   Hvis et INF 3 udstedes på papir, arkiveres en kopi heraf på det eksporttoldsted, som udstedte det.

    7.   Hvis det oprindelige INF 3 blev udstedt på papir og det bliver stjålet, bortkommer eller ødelægges, kan det eksporttoldsted, som udstedte det, udstede et duplikat efter anmodning fra en eksportør.

    Eksporttoldstedet noterer udstedelsen af duplikateksemplaret på den kopi af det oplysningsskema INF 3, som er i dets besiddelse.

    8.   Når et INF 3 udstedes på papir, udfærdiges det ved hjælp af formularen i bilag 62-02.

    Artikel 256

    Kommunikation mellem myndigheder

    (Kodeksens artikel 203, stk. 6)

    Efter anmodning fra det toldsted, hvor returvarerne angives til overgang til fri omsætning, videregiver eksporttoldstedet alle de oplysninger, som det råder over, og som fastslår, at betingelserne for fritagelse for importafgifter er blevet opfyldt for disse varer.

    Afdeling 2

    Produkter fra havfiskeri og andre produkter, der optages fra havet

    Artikel 257

    Fritagelse for importafgifter

    (Kodeksens artikel 208, stk. 2)

    Beviset for, at betingelserne i kodeksens artikel 208, stk. 1, er opfyldt, kan gives som anført i artikel 208, 209 og 210 i nærværende forordning og artikel 213, 214 og 215 i [delegeret forordning (EU) 2015/2446 om supplerende regler til forordning (EU) nr. 952/2013], alt efter hvad der er relevant.

    AFSNIT VII

    SÆRLIGE PROCEDURER

    KAPITEL 1

    Almindelige bestemmelser

    Afdeling 1

    Ansøgning om en bevilling

    Artikel 258

    Dokumentation til en mundtlig toldangivelse om midlertidig indførsel

    (Kodeksens artikel 22, stk. 2)

    Når en ansøgning om bevilling til midlertidig indførsel er baseret på en mundtlig toldangivelse, skal klarereren fremlægge den dokumentation, der er nævnt i artikel 165 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 i to eksemplarer, hvoraf det ene skal attesteres af toldmyndighederne og gives til bevillingshaveren.

    Afdeling 2

    Afgørelse om ansøgningen

    Artikel 259

    Undersøgelse af de økonomiske forudsætninger

    (Kodeksens artikel 28, stk. 1, litra a), og artikel 211, stk. 6)

    1.   Hvis der efter en ansøgning om bevilling som omhandlet i kodeksens artikel 211, stk. 1, litra a), kræves en undersøgelse af de økonomiske forudsætninger i henhold til stk. 6 i samme artikel, sender toldadministrationen for den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe en afgørelse om ansøgningen, straks sagen til Kommissionen med anmodning om en sådan undersøgelse.

    2.   Når en medlemsstats toldadministration efter at have udstedt en bevilling til at anvende en forædlingsprocedure får forelagt bevis for, at EU-producenternes væsentlige interesser sandsynligvis vil blive negativt berørt ved anvendelsen af denne bevilling, sender toldadministrationen sagen til Kommissionen og anmoder om en undersøgelse af de økonomiske forudsætninger.

    3.   I de tilfælde, hvor der er bevis for, at EU-producenternes væsentlige interesser sandsynligvis vil blive negativt berørt ved anvendelsen af en bevilling, kan en undersøgelse af de økonomiske forudsætninger på EU-plan ligeledes finde sted på Kommissionens initiativ.

    4.   Kommissionen opretter en ekspertgruppe bestående af repræsentanter for medlemsstaterne, som skal rådgive Kommissionen om, hvorvidt de økonomiske forudsætninger er opfyldt eller ikke.

    5.   Konklusionen af undersøgelsen af de økonomiske forudsætninger skal iagttages af den berørte toldmyndighed og af alle andre toldmyndigheder, der behandler tilsvarende ansøgninger eller bevillinger.

    Det kan fremgå af konklusionerne af undersøgelsen af de økonomiske forudsætninger, at den pågældende sag er et enestående tilfælde og derfor ikke kan danne præcedens for andre ansøgninger eller bevillinger.

    6.   Hvis det konkluderes, at de økonomiske forudsætninger ikke længere er opfyldt, tilbagekalder den kompetente toldmyndighed den pågældende bevilling. Tilbagekaldelsen får virkning senest et år efter den dag, som følger efter den dato, hvor afgørelsen om tilbagekaldelse er modtaget af bevillingshaveren.

    Artikel 260

    Høring mellem toldmyndigheder

    (Kodeksens artikel 22)

    1.   Når der er indgivet en ansøgning om en bevilling som omhandlet i kodeksens artikel 211, stk. 1, og denne involverer mere end én medlemsstat, finder artikel 10 og 14 i nærværende forordning og stk. 2-5 i nærværende artikel anvendelse, medmindre den toldmyndighed, som er kompetent til at træffe afgørelsen, er af den opfattelse, at betingelserne for at udstede en sådan bevilling ikke er opfyldt.

    2.   Den toldmyndighed, som er kompetent til at træffe afgørelsen, sender ansøgningen og udkastet til bevilling til de andre berørte toldmyndigheder senest 30 dage efter at have antaget ansøgningen.

    3.   Der kan ikke udstedes bevillinger, der involverer mere end én medlemsstat, uden at de berørte toldmyndigheder forinden har givet deres accept af udkastet til bevilling.

    4.   De andre berørte toldmyndigheder meddeler enten eventuelle indsigelser eller deres accept senest 30 dage efter datoen for modtagelsen af udkastet til bevilling. Indvendinger skal være behørigt begrundede.

    Hvis der inden for denne frist rejses indvendinger, og der ikke opnås enighed senest 60 dage efter den dato, hvor der blev givet meddelelse om udkastet til bevilling, gives bevillingen ikke for de dele, som gav anledning til indvendinger.

    5.   Hvis de andre berørte toldmyndigheder ikke har gjort indsigelse senest 30 dage efter datoen for modtagelsen af udkastet til bevilling, anses de for at have givet deres accept.

    Artikel 261

    Tilfælde, hvor høring ikke er påkrævet

    (Kodeksens artikel 22)

    1.   Den kompetente toldmyndighed træffer afgørelse om en ansøgning uden høring af de andre berørte toldmyndigheder som fastlagt i denne forordnings artikel 260 i følgende tilfælde:

    a)

    hvis en bevilling, der involverer mere end én medlemsstat:

    i)

    fornys

    ii)

    er genstand for mindre ændringer

    iii)

    annulleres

    iv)

    suspenderes

    v)

    tilbagekaldes

    b)

    to eller flere af de involverede medlemsstater er enige herom

    c)

    den eneste aktivitet, der involverer forskellige medlemsstater, er en procedure, hvor henførselstoldstedet og afslutningstoldstedet ikke er det samme

    d)

    hvis en ansøgning om bevilling til midlertidig indførsel, der involverer mere end én medlemsstat, er udarbejdet på grundlag af en toldangivelse i standardformat.

    I disse tilfælde underretter den toldmyndighed, der har truffet afgørelsen, de andre berørte toldmyndigheder om omstændighederne vedrørende bevillingen.

    2.   Den kompetente toldmyndighed træffer afgørelse om en ansøgning uden at høre de andre berørte toldmyndigheder som fastlagt i denne forordnings artikel 260, og uden at underrette de andre berørte toldmyndigheder om omstændighederne vedrørende bevillingen i henhold til stk. 1 i følgende tilfælde:

    a)

    hvis der anvendes ATA- eller CPD-carneter

    b)

    hvis der gives en bevilling til midlertidig indførsel i form af frigivelse af varer til den pågældende toldprocedure i overensstemmelse med denne forordnings artikel 262

    c)

    hvis to eller flere af de involverede medlemsstater er enige herom

    d)

    hvis den eneste aktivitet, der involverer forskellige medlemsstater, består af flytning af varer.

    Artikel 262

    Bevilling i form af frigivelse af varer

    (Kodeksens artikel 22, stk. 1)

    Når der ansøges om en bevilling på grundlag af en toldangivelse i henhold til artikel 163, stk. 1 eller 5, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 gives bevillingen i form af frigivelse af varer til den pågældende toldprocedure.

    Afdeling 3

    Andre procedureregler

    Artikel 263

    Toldangivelse indgivet på et andet toldsted

    (Kodeksens artikel 159, stk. 3)

    Den kompetente toldmyndighed kan i særlige tilfælde tillade, at toldangivelsen indgives på et toldsted, der ikke er anført i bevillingen. Den kompetente toldmyndighed underretter i så tilfælde straks det tilsynsførende toldsted herom.

    Artikel 264

    Afslutning af en særlig procedure

    (Kodeksens artikel 215)

    1.   Når varer er henført under en særlig procedure i henhold til samme bevilling, men på grundlag af to eller flere toldangivelser, betragtes henførsel af varerne eller produkter, der er fremstillet heraf under en efterfølgende toldprocedure, eller deres angivelse til et særligt anvendelsesformål som afslutning af proceduren for de pågældende varer, der er henført under den tidligste toldangivelse.

    2.   Når varer er henført under en særlig procedure i henhold til samme bevilling, men på grundlag af to eller flere toldangivelser, og den særlige procedure afsluttes ved, at varerne føres ud af Unionens toldområde eller tilintetgøres uden at blive omdannet til affald, betragtes udførslen eller tilintetgørelsen uden omdannelse til affald som afslutning af proceduren for de pågældende varer, der er henført under den tidligste toldangivelse.

    3.   Uanset stk. 1 og 2 kan bevillingshaveren eller den person, som er ansvarlig for proceduren, anmode om, at proceduren afsluttes for specifikke varer, der er henført under proceduren.

    4.   Anvendelse af stk. 1 og 2 må ikke føre til uberettigede importafgiftsfordele.

    5.   Såfremt varer henført under den særlige procedure placeres sammen med andre varer, og de tilintetgøres eller går uigenkaldeligt tabt, kan toldmyndighederne acceptere et bevis fra den person, som er ansvarlig for proceduren, hvoraf det fremgår, hvor stor en del af de varer, som er henført under proceduren, der er tilintetgjort eller gået tabt.

    Hvis det ikke er muligt for den person, som er ansvarlig for proceduren, at fremlægge tilstrækkeligt bevis herfor for toldmyndighederne, beregnes mængden af sådanne varer, der er tilintetgjort eller gået tabt, i forhold til den mængde af varer af samme art, som er henført under proceduren på det tidspunkt, hvor de blev tilintetgjort eller gik tabt.

    Artikel 265

    Afslutningsopgørelse

    (Kodeksens artikel 215)

    1.   Det tilsynsførende toldsted kontrollerer straks afslutningsopgørelsen som nævnt i artikel 175, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, jf. dog kodeksens artikel 46 og 48.

    Det tilsynsførende toldsted kan acceptere det skyldige importafgiftsbeløb som fastsat af bevillingshaveren.

    2.   Det skyldige importafgiftsbeløb bogføres i henhold til kodeksens artikel 104 senest 14 dage efter den dag, hvor afslutningsopgørelsen blev meddelt til det tilsynsførende toldsted.

    Artikel 266

    Overdragelse af rettigheder og forpligtelser

    (Kodeksens artikel 218)

    Den kompetente toldmyndighed afgør, hvorvidt overdragelse af rettigheder og forpligtelser, som omhandlet i kodeksens artikel 218 kan finde sted eller ej. Hvis en sådan overdragelse kan finde sted, fastsætter de kompetente toldmyndigheder betingelserne herfor.

    Artikel 267

    Flytning af varer under en særlig procedure

    (Kodeksens artikel 219)

    1.   Flytning af varer til udgangstoldstedet med henblik på afslutning af en særlig procedure, dog ikke proceduren for særligt anvendelsesformål og proceduren for passiv forædling, ved at føre varerne ud af Unionens toldområde, skal foretages under anvendelse af en reeksportangivelse.

    2.   Når varer flyttes fra henførselstoldstedet til udgangstoldstedet under proceduren for passiv forædling, er varerne underlagt de bestemmelser, som ville have fundet anvendelse, hvis varerne havde været henført under eksportproceduren.

    3.   Når varer flyttes til udgangstoldstedet under proceduren for særligt anvendelsesformål, er varerne underlagt de bestemmelser, som ville have fundet anvendelse, hvis varerne havde været henført under eksportproceduren.

    4.   Andre toldformaliteter udover regnskabsføring som omhandlet i kodeksens artikel 214 er ikke påkrævet for flytning af varer, som ikke er omfattet af stk. 1-3.

    5.   Når flytning af varer finder sted i overensstemmelse med stk. 1 eller 3, forbliver varerne under den særlige procedure, indtil de er blevet bragt ud af Unionens toldområde.

    Artikel 268

    Formaliteter i forbindelse med anvendelse af ækvivalente varer

    (Kodeksens artikel 223)

    1.   Anvendelsen af ækvivalente varer er ikke underkastet de formaliteter, der gælder for henførsel af varer under en særlig procedure.

    2.   Ækvivalente varer kan opbevares sammen med andre EU-varer eller ikke-EU-varer. I sådanne tilfælde kan toldmyndighederne fastsætte specifikke metoder til at identificere de ækvivalente varer med henblik på at skelne dem fra andre EU-varer eller ikke-EU-varer.

    Hvor det er umuligt eller kun med uforholdsmæssigt store omkostninger til følge ville være muligt på ethvert tidspunkt at identificere alle typer varer, skal der foretages regnskabsmæssig adskillelse med hensyn til hver type vare, deres toldmæssige status og, hvor det er relevant, deres oprindelse.

    3.   Ved proceduren for særligt anvendelsesformål, skal de varer, der erstattes af ækvivalente varer, i følgende tilfælde ikke længere være under toldtilsyn:

    a)

    når de ækvivalente varer er blevet anvendt til de formål, der er fastsat for anvendelse af afgiftsfritagelse eller nedsat afgiftssats

    b)

    når de ækvivalente varer eksporteres, tilintetgøres eller afstås til staten

    c)

    når de ækvivalente varer er blevet anvendt til andre formål end dem, der er fastsat for anvendelse af afgiftsfritagelse eller nedsat afgiftssats, og den gældende importafgift er blevet betalt.

    Artikel 269

    Ækvivalente varers status

    (Kodeksens artikel 223)

    1.   Ved toldoplag og midlertidig indførsel bliver ækvivalente varer ikke-EU-varer, og de varer, som de erstatter, bliver EU-varer på det tidspunkt, hvor de frigives til den efterfølgende toldprocedure, der afslutter proceduren, eller på det tidspunkt, hvor de ækvivalente varer føres ud af Unionens toldområde.

    2.   Ved aktiv forædling bliver ækvivalente varer og de forædlingsprodukter, der fremstilles heraf, ikke-EU-varer, og de varer, som de erstatter, bliver EU-varer på det tidspunkt, hvor de frigives til den efterfølgende toldprocedure, der afslutter proceduren, eller på det tidspunkt, hvor forædlingsprodukterne føres ud af Unionens toldområde.

    Hvis de varer, der er henført under proceduren for aktiv forædling, sendes på markedet, inden proceduren er afsluttet, ændres deres status dog på det tidspunkt, hvor de sendes på markedet. I særlige tilfælde, når de ækvivalente varer forventes ikke at være til stede på det tidspunkt, hvor varerne sendes på markedet, kan toldmyndighederne efter anmodning fra den person, som er ansvarlig for proceduren, tillade, at de ækvivalente varer er til stede på et senere tidspunkt, som toldmyndighederne fastsætter, og som skal være inden for en rimelig frist.

    3.   I tilfælde af forudgående eksport af forædlingsprodukter under proceduren for aktiv forædling bliver de ækvivalente varer og de forædlingsprodukter, der fremstilles heraf, ikke-EU-varer med tilbagevirkende kraft på det tidspunkt, hvor de frigives til eksport, hvis de varer, der skal importeres, er henført under denne procedure.

    Når de varer, der skal importeres, er henført under proceduren for passiv forædling, bliver de EU-varer på samme tidspunkt.

    Artikel 270

    Elektronisk system vedrørende eATA-carneter

    (Kodeksens artikel 16, stk. 1)

    I medfør af kodeksens artikel 16, stk. 1, indføres der et elektronisk informations- og kommunikationssystem (eATA-carnetsystem) til behandling, udveksling og lagring af oplysninger vedrørende eATA-carneter, der er udstedt i henhold til artikel 21a i Istanbul-konventionen. De kompetente toldmyndigheder gør straks oplysningerne tilgængelige via dette system.

    Artikel 271

    Elektronisk system vedrørende standardiseret informationsudveksling

    (Kodeksens artikel 16, stk. 1)

    1.   I medfør af kodeksens artikel 16, stk. 1, indføres der et elektronisk informations- og kommunikationssystem til standardiseret informationsudveksling (INF) vedrørende følgende procedurer:

    a)

    aktiv forædling EX/IM eller passiv forædling EX/IM

    b)

    aktiv forædling IM/EX eller passiv forædling IM/EX, hvor mere end én medlemsstat er involveret

    c)

    aktiv forædling IM/EX, hvor en medlemsstat er involveret, og den ansvarlige toldmyndighed som nævnt i kodeksens artikel 101, stk. 1, har anmodet om et INF.

    Et sådant system skal ligeledes anvendes til behandling og lagring af relevante oplysninger. Når et INF er påkrævet, gør det tilsynsførende toldsted straks oplysningerne tilgængelige via systemet. Hvis en toldangivelse, en reeksportangivelse eller en reeksportmeddelelse henviser til et INF, opgraderer de kompetente toldmyndigheder straks systemet.

    Det elektroniske informations- og kommunikationssystem skal derudover anvendes til standardiseret informationsudveksling om handelspolitiske foranstaltninger.

    2.   Denne artikels stk. 1 gælder fra datoen for ibrugtagning af Kodeks INF, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesforordning 2014/255/EU.

    KAPITEL 2

    Forsendelse

    Afdeling 1

    Procedure for ekstern og intern forsendelse

    Underafdeling 1

    Almindelige bestemmelser

    Artikel 272

    Kontrol og formaliteter for varer, som forlader og på ny kommer ind i Unionens toldområde

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra b), c), e) og f), og artikel 227, stk. 2, litra b), c), e) og f))

    Når der i forbindelse med transport af varer fra et sted til et andet inden for Unionens toldområde er varer, der forlader og på ny kommer ind i Unionens toldområde, gennemføres gældende toldkontrol og formaliteter i overensstemmelse med TIR-konventionen, ATA-konventionen, Istanbul-konventionen, overenskomsten mellem parterne i den nordatlantiske traktat vedrørende status for deres styrker, undertegnet i London den 19. juni 1951, eller i overensstemmelse med Verdenspostunionens bestemmelser, på de steder, hvor varerne midlertidigt forlader Unionens toldområde, og på de steder, hvor de på ny kommer ind i dette område.

    Artikel 273

    Elektronisk system vedrørende forsendelse

    (Kodeksens artikel 16, stk. 1)

    1.   Til udveksling af TIR-carnetdata i forbindelse med TIR-transport og til opfyldelse af toldformaliteterne for procedurerne for EU-forsendelse anvendes et elektronisk system, der oprettes i henhold til kodeksens artikel 16, stk. 1 (elektronisk system for forsendelse).

    2.   I tilfælde af uoverensstemmelser mellem oplysningerne i TIR-carnetet og oplysningerne i det elektroniske forsendelsessystem har TIR-carnetet forrang.

    3.   Uanset denne artikels stk. 1 skal medlemsstaterne indtil datoen for opgraderingen af det system, som der henvises til deri, i overensstemmelse med bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU anvende det nye computerbaserede forsendelsessystem, der er oprettet ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1192/2008 (20).

    Underafdeling 2

    Varebevægelser under TIR-transport

    Artikel 274

    TIR-transport under særlige omstændigheder

    (Kodeksens artikel 6, stk. 3, litra b), artikel 226, stk. 3, litra b), og artikel 227, stk. 2, litra b))

    Toldmyndighederne skal antage et TIR-carnet uden udveksling af TIR-carnetdata for TIR-transporten i tilfælde af midlertidigt svigt af:

    a)

    det elektroniske forsendelsessystem

    b)

    det IT-system, som indehavere af et TIR-carnet anvender til indgivelse af TIR-carnetdata ved hjælp af elektroniske databehandlingsteknikker

    c)

    den elektroniske forbindelse mellem det IT-system, som indehavere af et TIR-carnet anvender til indgivelse af TIR-carnetdata ved hjælp af elektroniske databehandlingsteknikker, og det elektroniske forsendelsessystem.

    Antagelsen af TIR-carneter uden udveksling af TIR-carnetdata i tilfælde af et midlertidigt svigt som anført i litra b) eller c) kræver toldmyndighedernes godkendelse.

    Artikel 275

    Rute for varebevægelser under en TIR-transport

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra b), og artikel 227, stk. 2, litra b))

    1.   Varer, der transporteres under en TIR-procedure, skal transporteres til bestemmelses- eller udgangstoldstedet via en økonomisk berettiget rute.

    2.   Hvis afgangs- eller indgangstoldstedet finder det nødvendigt, angiver det en rute for TIR-transporten under hensyntagen til eventuelle relevante oplysninger fra indehaveren af TIR-carnetet.

    Toldstedet skal, når det angiver en rute, mindst anføre de medlemsstater, via hvilke TIR-transporten skal finde sted, i det elektroniske forsendelsessystem og i TIR-carnetet.

    Artikel 276

    Formaliteter, der skal udføres ved afgangs- eller indgangstoldstedet for varebevægelser under en TIR-transport

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra b), og artikel 227, stk. 2, litra b))

    1.   Indehaveren af et TIR-carnet skal forelægge TIR-carnetdataene for TIR-transporten ved afgangs- eller indgangstoldstedet.

    2.   Det toldsted, som TIR-carnetdataene forelægges for, fastsætter en frist, inden for hvilken varerne skal frembydes for bestemmelses- eller udgangstoldstedet, under hensyntagen til følgende:

    a)

    ruten

    b)

    transportmidlet

    c)

    transportlovgivning eller anden lovgivning, som kan have en indvirkning på fastsættelsen af en frist

    d)

    eventuelle relevante oplysninger fra indehaveren af TIR-carnetet.

    3.   Når fristen er fastsat af afgangs- eller indgangstoldstedet, er den bindende for toldmyndighederne i de medlemsstater, hvor varerne føres ind under TIR-transporten, og kan ikke ændres af disse myndigheder.

    4.   Når varerne frigives til TIR-transport, registrerer afgangs- eller indgangstoldstedet MRN-nummeret for TIR-transporten i TIR-carnetet. Det toldsted, som frigiver de pågældende varer, underretter indehaveren af TIR-carnetet om varernes frigivelse til TIR-transport.

    På anmodning fra indehaveren af TIR-carnetet forsyner afgangs- eller indgangstoldstedet indehaveren af TIR-carnetet med et forsendelsesledsagedokument eller, hvor det er relevant, et forsendelses-/sikringsledsagedokument.

    Forsendelsesledsagedokumentet skal leveres i den form, der er angivet i bilag B-02 til delegeret forordning (EU) 2015/2446 og skal, hvis det er nødvendigt, suppleres med varelisten i den form, der er angivet i samme delegerede forordnings bilag B-03. Forsendelses-/sikringsledsagedokumentet skal leveres i den form, der er angivet i samme delegerede forordnings bilag B-04, og skal suppleres med varelisten for forsendelse/sikring i den form, der er angivet i samme delegerede forordnings bilag B-05.

    5.   Afgangs- eller indgangstoldstedet videresender oplysningerne om TIR-transporten til det angivne bestemmelses- eller udgangstoldsted.

    Artikel 277

    Hændelser i forbindelse med varebevægelser under en TIR-transport

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra b), og artikel 227, stk. 2, litra b))

    1.   Efter en hændelse fremviser transportøren uden unødig forsinkelse varerne og vejkøretøjet, kombinationen af køretøjer eller containeren, samt TIR-carnetet og MRN-nummeret for TIR-proceduren for den nærmeste toldmyndighed i den medlemsstat, på hvis område transportmidlet befinder sig, når:

    a)

    transportøren er nødsaget til at afvige fra den rute, der er angivet i henhold til artikel 268 på grund af omstændigheder, som han ikke er herre over

    b)

    der er opstået en hændelse eller en ulykke i den betydning, der er anført i artikel 25 i TIR-konventionen.

    2.   Når toldmyndigheden i den medlemsstat, på hvis område transportmidlet befinder sig, finder, at den pågældende TIR-transport kan fortsætte, skal den træffe alle de foranstaltninger, som den finder nødvendige.

    Den pågældende toldmyndighed skal registrere de relevante oplysninger om hændelser omhandlet i stk. 1 i det elektroniske forsendelsessystem.

    3.   Indtil datoerne for ibrugtagning af opgraderingen af NCTS, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, registreres relevante oplysninger om de hændelser, som der henvises til i stk. 1, i det elektroniske forsendelsessystem af bestemmelses- eller udgangstoldstedet.

    4.   Indtil datoerne for ibrugtagning af opgraderingen af NCTS, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, finder denne artikels stk. 2, andet afsnit, ikke anvendelse.

    Artikel 278

    Frembydelse af varer, der transporteres under en TIR-procedure, for bestemmelses- eller udgangstoldstedet

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra b), og artikel 227, stk. 2, litra b))

    1.   Når varer, der transporteres under en TIR-procedure, ankommer til bestemmelses- eller udgangstoldstedet, skal der for det pågældende toldsted frembydes følgende:

    a)

    varerne sammen med vejkøretøjet, kombinationen af køretøjer eller containeren

    b)

    TIR-carnetet

    c)

    MRN-nummeret for TIR-transporten

    d)

    enhver oplysning, som kræves af bestemmelses- eller udgangstoldstedet.

    Frembydelsen skal finde sted inden for den officielle åbningstid. Bestemmelses- eller udgangstoldstedet kan dog på den pågældende persons anmodning tillade, at frembydelsen finder sted uden for den officielle åbningstid eller på et andet sted.

    2.   Hvis frembydelsen har fundet sted på bestemmelses- eller udgangstoldstedet efter udløbet af den frist, der er fastsat af afgangs- eller indgangstoldstedet i overensstemmelse med denne forordnings artikel 276, stk. 2, anses indehaveren af TIR-carnetet for at have overholdt fristen, såfremt han selv eller transportøren på tilfredsstillende måde over for bestemmelses- eller udgangstoldstedet godtgør, at han ikke er skyld i forsinkelsen.

    3.   En TIR-transport kan afsluttes på et andet toldsted end det, der er angivet i forsendelsesangivelsen. Dette toldsted anses så for at være bestemmelses- eller udgangstoldstedet.

    Artikel 279

    Formaliteter ved bestemmelses- eller udgangstoldstedet for varer, der transporteres under en TIR-procedure

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra b), og artikel 227, stk. 2, litra b))

    1.   Bestemmelses- eller udgangstoldstedet underretter afgangs- eller indgangstoldstedet om varernes ankomst samme dag, som varerne og vejkøretøjet, kombinationen af køretøjer eller containeren, samt TIR-carnetet og MRN-nummeret for TIR-proceduren frembydes i overensstemmelse med denne forordnings artikel 278, stk. 1.

    2.   Når en TIR-transport afsluttes på et andet toldsted end det, der er angivet i forsendelsesangivelsen, underretter det toldsted, der i medfør af denne forordnings artikel 278, stk. 3, anses for at være bestemmelses- eller udgangstoldstedet, afgangs- eller indgangstoldstedet om ankomsten samme dag, som varerne frembydes i overensstemmelse med denne forordnings artikel 278, stk. 1.

    Afgangs- eller indgangstoldstedet underretter det bestemmelses- eller udgangstoldsted, der er angivet i forsendelsesangivelsen, om ankomsten.

    3.   Bestemmelses- eller udgangstoldstedet underretter afgangs- eller indgangstoldstedet om kontrolresultaterne senest på tredjedagen efter den dag, varerne er blevet frembudt for bestemmelses- eller udgangstoldstedet eller et andet sted i overensstemmelse med denne forordnings artikel 278, stk. 1. Denne frist kan i særlige tilfælde forlænges med op til seks dage.

    Hvis varerne er modtaget af en godkendt modtager som omhandlet i kodeksens artikel 230, skal afgangs- eller indgangstoldstedet dog underrettes senest på sjettedagen efter den dag, varerne er blevet leveret til den godkendte modtager.

    4.   Bestemmelses- eller udgangstoldstedet afslutter TIR-transporten i overensstemmelse med artikel 1, litra d), og artikel 28, stk. 1, i TIR-konventionen. Det udfylder TIR-carnetets talon nr. 2 og beholde TIR-carnetets blad nr. 2. TIR-carnetet returneres til indehaveren af TIR-carnetet eller til den person, der handler på dennes vegne.

    5.   Hvis denne forordnings artikel 274 finder anvendelse, returnerer toldmyndighederne i bestemmelses- eller udgangsmedlemsstaten straks og senest otte dage efter datoen for TIR-transportens afslutning den relevante del af TIR-carnetets blad nr. 2 til afgangs- eller indgangstoldstedet.

    Artikel 280

    Efterforskningsprocedure for varebevægelser under en TIR-transport

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra b), og artikel 227, stk. 2, litra b))

    1.   Hvis afgangs- eller indgangstoldstedet ikke har modtaget kontrolresultaterne senest seks dage efter, at det har modtaget underretningen om varernes ankomst, anmoder dette toldsted straks om kontrolresultaterne fra det bestemmelses- eller udgangstoldsted, der har sendt meddelelsen om varernes ankomst.

    Bestemmelses- eller udgangstoldstedet sender kontrolresultaterne straks efter modtagelsen af anmodningen fra afgangs- eller indgangstoldstedet.

    2.   Hvis toldmyndigheden i afgangs- eller indgangsmedlemsstaten ikke har modtaget oplysninger, der gør det muligt at afslutte TIR-proceduren eller opkræve toldskylden, anmoder den om de relevante oplysninger fra indehaveren af TIR-carnetet eller, hvis tilstrækkelige oplysninger er til rådighed på bestemmelses- eller udgangsstedet, fra bestemmelses- eller udgangstoldstedet, i følgende tilfælde:

    a)

    afgangs- eller indgangstoldstedet har ikke modtaget underretning om varernes ankomst ved udløbet af fristen for frembydelse af varerne i henhold til denne forordnings artikel 276, stk. 2

    b)

    afgangs- eller indgangstoldstedet har ikke modtaget de kontrolresultater, der er anmodet om i henhold til stk. 1

    c)

    afgangs- eller indgangstoldstedet bliver klar over, at underretningen om varernes ankomst eller kontrolresultaterne er blevet sendt ved en fejl.

    3.   Toldmyndigheden i afgangs- eller indgangsmedlemsstaten sender anmodninger om oplysninger i henhold til stk. 2, litra a), senest syv dage efter udløbet af den frist, der er nævnt heri, og anmodninger om oplysninger i henhold til stk. 2, litra b), senest syv dage efter udløbet af den frist, der er nævnt i stk. 1.

    Hvis toldmyndigheden i afgangs- eller indgangsmedlemsstaten før udløbet af disse frister modtager oplysning om, at TIR-transporten ikke er afsluttet på korrekt vis, eller hvis den har mistanke herom, skal den dog straks sende anmodningen.

    4.   Anmodninger, der er indgivet i overensstemmelse med stk. 2, skal besvares senest 28 dage efter, at de er blevet sendt.

    5.   Hvis bestemmelses- eller udgangstoldstedet efter en anmodning i overensstemmelse med stk. 2 ikke har fremlagt tilstrækkelige oplysninger til, at TIR-proceduren kan afsluttes, anmoder toldmyndigheden i afgangs- eller indgangsmedlemsstaten indehaveren af TIR-carnetet om at fremlægge de pågældende oplysninger senest 35 dage efter indledningen af efterforskningsproceduren.

    Men indtil datoerne for ibrugtagning af opgraderingen af NCTS, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, anmoder toldmyndigheden indehaveren af TIR-carnetet om at give disse oplysninger senest 28 dage efter indledningen af efterforskningsproceduren.

    Indehaveren af TIR-carnetet skal besvare anmodningen senest 28 dage efter, at den er blevet sendt. Efter anmodning fra indehaveren af TIR-carnetet kan denne periode forlænges med yderligere 28 dage.

    6.   Hvis et TIR-carnet er blevet antaget uden udveksling af TIR-carnetdata for TIR-transporten i overensstemmelse med artikel 267, indleder toldmyndigheden i afgangs- eller indgangsmedlemsstaten en efterforskningsprocedure for at få de oplysninger, der er nødvendige for at afslutte TIR-proceduren, hvis den efter 2 måneder fra datoen for antagelsen af TIR-carnetet ikke har modtaget bevis for, at TIR-transporten er afsluttet. Den pågældende myndighed sender anmodningen om de relevante oplysninger til toldmyndigheden i bestemmelses- eller udgangsmedlemsstaten. Denne toldmyndighed skal besvare anmodningen senest 28 dage efter, at den er blevet sendt.

    Hvis toldmyndigheden i afgangs- eller indgangsmedlemsstaten før udløbet af denne periode modtager oplysning om, at TIR-transporten ikke er afsluttet på korrekt vis, eller hvis den har mistanke herom, indleder den dog straks efterforskningsproceduren.

    Toldmyndigheden i afgangs- eller indgangsmedlemsstaten indleder også efterforskningsproceduren, hvis der foreligger oplysninger om, at beviset for TIR-transportens afslutning er forfalsket, og at det er nødvendigt at gennemføre efterforskningsproceduren for at nå de i stk. 9 anførte mål.

    7.   Toldmyndigheden i afgangs- eller indgangsmedlemsstaten underretter den berørte garanterende sammenslutning om, at det ikke har været muligt at afslutte TIR-proceduren, og opfordrer den til at forelægge bevis for, at TIR-transporten er afsluttet. Disse oplysninger betragtes ikke som en anmeldelse i henhold til TIR-konventionens artikel 11, stk. 1.

    8.   Hvis det under den efterforskningsprocedure, der er fastsat i stk. 1-7, fastslås, at TIR-transporten er afsluttet korrekt, afslutter afgangs- eller indgangsmedlemsstatens toldmyndighed TIR-proceduren og underretter straks den garanterende sammenslutning og indehaveren af TIR-carnetet samt i givet fald eventuelle toldmyndigheder, der kan have indledt en opkrævning, om TIR-procedurens afslutning.

    9.   Hvis det under en efterforskningsprocedure i henhold til stk. 1-7 fastlås, at TIR-proceduren ikke kan afsluttes, skal toldmyndigheden i afgangs- eller indgangsmedlemsstaten fastslå, om der er opstået toldskyld.

    Hvis der er opstået toldskyld, skal toldmyndigheden i afgangs- eller indgangsmedlemsstaten foretage følgende:

    a)

    identificere skyldneren

    b)

    bestemme, hvilken toldmyndighed der har ansvaret for at meddele toldskylden i overensstemmelse med kodeksens artikel 102, stk. 1.

    Artikel 281

    Alternativt bevis for afslutning af en TIR-transport

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra b), og artikel 227, stk. 2, litra b))

    1.   TIR-transporten betragtes som korrekt afsluttet inden for den frist, der er fastsat i overensstemmelse med denne forordnings artikel 276, stk. 2, hvis indehaveren af TIR-carnetet eller den garanterende sammenslutning fremlægger et af følgende dokumenter til identificering af varerne, og toldmyndigheden i en afgangs- eller indgangsmedlemsstat finder dette tilstrækkeligt:

    a)

    et dokument attesteret af toldmyndigheden i bestemmelses- eller udgangsmedlemsstaten, hvori varerne identificeres, og hvori det fastslås, at varerne er blevet frembudt for bestemmelses- eller udgangstoldstedet eller er blevet leveret til en godkendt modtager som omhandlet i kodeksens artikel 230

    b)

    et dokument eller en toldoptegnelse attesteret af toldmyndigheden i en medlemsstat, hvori det fastslås, at varerne fysisk har forladt Unionens toldområde

    c)

    et tolddokument udstedt i et tredjeland, hvor varerne er henført under en toldprocedure

    d)

    et dokument udstedt i et tredjeland, som er stemplet eller på anden måde attesteret af dette lands toldmyndighed, og som fastslår, at varerne anses for at være i fri omsætning i det pågældende land.

    2.   I stedet for de i stk. 1 nævnte dokumenter, kan der som bevis fremlægges kopier heraf, som er attesteret som værende ægte kopier af det organ, der har attesteret originaldokumenterne, af det pågældende tredjelands myndighed eller af en myndighed i en medlemsstat.

    3.   Den underretning om varernes ankomst, der er omhandlet i denne forordnings artikel 279, stk. 1 og 2, anses ikke for at være bevis for, at TIR-transporten er afsluttet korrekt.

    Artikel 282

    Formaliteterne for varer, der transporteres under TIR-proceduren og modtages af en godkendt modtager

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra b), og artikel 227, stk. 2, litra b))

    1.   Når varerne ankommer til et sted angivet i den bevilling, der er omhandlet i kodeksens artikel 230, skal den godkendte modtager:

    a)

    straks underrette bestemmelsestoldstedet om varernes ankomst og om eventuelle uregelmæssigheder eller hændelser under transporten

    b)

    først losse varerne efter at have indhentet tilladelse fra bestemmelsestoldstedet

    c)

    efter losning straks anføre resultaterne af inspektionen og eventuelle andre relevante oplysninger vedrørende losningen i sine regnskaber

    d)

    underrette bestemmelsestoldstedet om resultaterne af inspektionen af varerne og om eventuelle uregelmæssigheder senest den tredje dag efter den dag, hvor han har fået tilladelse til at losse varerne.

    2.   Når bestemmelsestoldstedet har modtaget underretning om varernes ankomst til den godkendte modtagers lokaler, underretter det afgangs- eller indgangstoldstedet om varernes ankomst.

    3.   Når bestemmelsestoldstedet har modtaget resultaterne af den i stk. 1, litra d), omhandlede inspektion af varerne, sender det kontrolresultaterne til afgangs- eller indgangstoldstedet senest den sjette dag efter den dag, hvor varerne er blevet leveret til den godkendte modtager.

    4.   Efter anmodning fra TIR-carnetets indehaver udsteder den godkendte modtager et ankomstbevis, som bekræfter varernes ankomst til et sted angivet i den bevilling, der er omhandlet i kodeksens artikel 230, og indeholder en henvisning til MRN-nummeret for TIR-transporten og til TIR-carnetet. Ankomstbeviset anses ikke for at være bevis for, at TIR-transporten er afsluttet i overensstemmelse med denne forordnings artikel 279, stk. 4.

    5.   Den godkendte modtager skal sikre, at TIR-carnetet samt MRN-nummeret for TIR-transporten frembydes for bestemmelsestoldstedet inden for den i bevillingen fastsatte frist med henblik på afslutning af TIR-proceduren i overensstemmelse med denne forordnings artikel 279, stk. 4.

    6.   TIR-carnetets indehaver anses for at have opfyldt sine forpligtelser i henhold til artikel 1, litra o), i TIR-konventionen, når TIR-carnetet sammen med vejkøretøjet, kombinationen af vejkøretøjer eller containeren samt varerne er blevet frembudt i intakt stand for den godkendte modtager på et i bevillingen angivet sted.

    Underafdeling 3

    Varebevægelser i overensstemmelse med ATA-konventionen og Istanbul-konventionen

    Artikel 283

    Underretning om overtrædelser og uregelmæssigheder

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra c), og artikel 227, stk. 2, litra c))

    Det i artikel 166 omhandlede koordineringstoldsted i den medlemsstat, hvor en overtrædelse eller uregelmæssighed har fundet sted under eller i forbindelse med en ATA-transitforsendelse, skal underrette indehaveren af ATA-carnetet og den garanterende sammenslutning om overtrædelsen eller uregelmæssigheden senest et år efter udløbet af carnetets gyldighed.

    Artikel 284

    Alternativt bevis for afslutning af ATA-transitforsendelsen

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra c), og artikel 227, stk. 2, litra c))

    1.   ATA-transitforsendelsen anses for at være korrekt afsluttet, når indehaveren af ATA-carnetet inden for de frister, der er fastsat i ATA-konventionens artikel 7, stk. 1 og 2, for carneter udstedt i henhold til ATA-konventionen, eller i artikel 9, stk. 1, litra a) og b), i bilag A til Istanbul-konventionen for carneter udstedt i henhold til Istanbul-konventionen, fremlægger et af følgende dokumenter til identificering af varerne, og toldmyndigheden finder dette tilstrækkeligt:

    a)

    de dokumenter, der er omhandlet i artikel 8 ATA-konventionen, hvis carnetet er udstedt i henhold til ATA-konventionen, eller i artikel 10 i bilag A til Istanbul-konventionen, hvis carnetet er udstedt i henhold til Istanbul-konventionen

    b)

    et dokument attesteret af toldmyndigheden, hvori det fastslås, at varerne er blevet frembudt for bestemmelses- eller udgangstoldstedet

    c)

    et dokument, der er udstedt af toldmyndighederne i et tredjeland, hvor varerne henføres under en toldprocedure.

    2.   I stedet for de i stk. 1 nævnte dokumenter, kan der som bevis fremlægges kopier heraf, som af det organ, der har attesteret originaldokumenterne, er attesteret som værende ægte kopier.

    Underafdeling 4

    Varebevægelser på grundlag af formular 302

    Artikel 285

    Anviste toldsteder

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra e), artikel 227, stk. 2, litra e), og artikel 159, stk. 3)

    Toldmyndighederne i hver enkelt medlemsstat, hvor Den Nordatlantiske Traktats Organisations styrker (NATO-styrker), som er berettiget til at anvende formular 302, er udstationeret, anviser det eller de toldsteder, der er ansvarlige for toldformaliteter og toldkontrol i forbindelse med varebevægelser, der foretages af eller på vegne af disse styrker.

    Artikel 286

    Formular 302 til NATO-styrker

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra e), og artikel 227, stk. 2, litra e))

    Det anviste toldsted i afgangsmedlemsstaten forsyner de NATO-styrker, der er udstationeret i dets område, med formularer 302, som:

    a)

    er forhåndsattesteret med det pågældende toldsteds stempel og underskrift af en tjenestemand ved dette toldsted

    b)

    er forsynet med løbenumre

    c)

    er forsynet med det anviste toldsteds fulde adresse for retureksemplaret af formular 302.

    Artikel 287

    Procedureregler for anvendelsen af formular 302

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra e), og artikel 227, stk. 2, litra e))

    1.   På tidspunktet for varernes afsendelse skal NATO-styrkerne gøre et af følgende:

    a)

    indgive dataene til formular 302 elektronisk til afgangs- eller indgangstoldstedet

    b)

    udfylde formular 302 med en erklæring om, at varerne transporteres under deres kontrol, og bekræfte denne erklæring ved deres underskrift, stempel og dato.

    2.   Når NATO-styrkerne indgiver formular 302-dataene elektronisk i overensstemmelse med stk. 1, litra a), finder denne forordnings artikel 294, 296, 304, 306, 314, 315 og 316 tilsvarende anvendelse.

    3.   Når NATO-styrkerne følger proceduren i stk. 1, litra b), skal der straks gives et eksemplar af formular 302 til det anviste toldsted, der er ansvarligt for toldformaliteter og toldkontrol i forbindelse med NATO-styrker, der afsender varer, eller på hvis vegne der afsendes varer.

    De øvrige eksemplarer af formular 302 skal ledsage sendingen til de NATO-styrker, som den er bestemt for, hvor formularerne skal stemples og underskrives af de pågældende NATO-styrker.

    Når varerne ankommer, skal to eksemplarer af formularen gives til det anviste toldsted, der er ansvarligt for toldformaliteter og toldkontrol i forbindelse med de NATO-styrker, som varerne er bestemt for.

    Det pågældende anviste toldsted beholder et eksemplar og returnerer det andet eksemplar til det anviste toldsted, der er ansvarligt for toldformaliteter og toldkontrol i forbindelse med NATO-styrker, der afsender varer, eller på hvis vegne der afsendes varer.

    Underafdeling 5

    Transit af varer, der transporteres med post

    Artikel 288

    Transport af ikke-EU-varer i postforsendelser under proceduren for ekstern forsendelse

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra f))

    Når ikke-EU-varer transporteres under proceduren for ekstern forsendelse i overensstemmelse med kodeksens artikel 226, stk. 3, litra f), skal postforsendelsen og alle ledsagedokumenterne forsynes med en klæbeseddel som angivet i bilag 72-01.

    Artikel 289

    Transport af postforsendelser, der indeholder både EU-varer og ikke-EU-varer

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra f), og artikel 227, stk. 2, litra f))

    1.   Når en postforsendelse indeholder både EU-varer og ikke-EU-varer, skal den pågældende sending og alle ledsagedokumenter forsynes med en klæbeseddel som angivet i bilag 72-01.

    2.   For EU-varer, der indgår i en sending som anført i stk. 1, skal beviset for den toldmæssige status som EU-varer eller en henvisning til MRN-nummeret for denne form for bevis sendes særskilt til postvirksomheden på bestemmelsesstedet eller anbringes i sendingen.

    Når beviset for den toldmæssige status som EU-varer sendes særskilt til postvirksomheden på bestemmelsesstedet, skal den pågældende virksomhed fremlægge beviset for den toldmæssige status som EU-varer for bestemmelsestoldstedet sammen med sendingen.

    Når beviset for den toldmæssige status som EU-varer eller MRN-nummeret herfor er anbragt i sendingen, skal det klart angives uden på det pågældende kolli.

    Artikel 290

    Transport af postforsendelser under proceduren for intern forsendelse i særlige situationer

    (Kodeksens artikel 227, stk. 2, litra f))

    1.   Når EU-varer transporteres til, fra eller mellem særlige fiskale områder under proceduren for intern forsendelse i overensstemmelse med kodeksens artikel 227, stk. 2, litra f), skal postforsendelsen og alle ledsagedokumenterne forsynes med en klæbeseddel som angivet i bilag 72-02.

    2.   Når EU-varer transporteres fra Unionens toldområde til et fælles transitland til videre forsendelse til Unionens toldområde under proceduren for intern forsendelse i overensstemmelse med kodeksens artikel 227, stk. 2, litra f), skal varerne være ledsaget af et bevis for den toldmæssige status som EU-varer ved hjælp af et af de midler, der er anført i denne forordnings artikel 199.

    Beviset for den toldmæssige status som EU-varer skal fremlægges for et toldsted, når varerne igen føres ind i Unionens toldområde.

    Afdeling 2

    Procedure for ekstern og intern EU-forsendelse

    Underafdeling 1

    Almindelige bestemmelser

    Artikel 291

    Forsendelse under særlige omstændigheder

    (Kodeksens artikel 6, stk. 3, litra b))

    1.   Toldmyndigheden skal antage en papirbaseret forsendelsesangivelse i tilfælde af midlertidigt svigt af:

    a)

    det elektroniske forsendelsessystem

    b)

    det it-system, som de personer, der er ansvarlige for proceduren, anvender til indgivelse af EU-forsendelsesangivelsen ved hjælp af elektroniske databehandlingsteknikker

    c)

    den elektroniske forbindelse mellem det it-system, som de personer, der er ansvarlige for proceduren, anvender til indgivelse af EU-forsendelsesangivelsen ved hjælp af elektroniske databehandlingsteknikker, og det elektroniske forsendelsessystem.

    Reglerne for anvendelse af en papirbaseret forsendelsesangivelse fastlægges i bilag 72-04.

    2.   Antagelsen af en papirbaseret forsendelsesangivelse i tilfælde af et midlertidigt svigt som anført i litra b) eller c) kræver toldmyndighedernes godkendelse.

    Artikel 292

    Verifikation og administrativ bistand

    (Kodeksens artikel 48)

    1.   Den kompetente toldmyndighed kan efter frigivelse kontrollere de afgivne oplysninger og alle dokumenter, formularer, bevillinger eller data vedrørende forsendelsen for at verificere, at angivelserne, de udvekslede oplysninger og stemplerne er autentiske. Der skal foretages en sådan kontrol, hvis der hersker tvivl om de afgivne oplysningers rigtighed og autenticitet, eller hvis der er mistanke om svig. Der kan også foretages kontrol på grundlag af en risikoanalyse eller ved stikprøve.

    2.   Når en kompetent toldmyndighed modtager en anmodning om kontrol efter frigivelse, skal den straks besvare den.

    3.   Når den kompetente toldmyndighed i afgangsmedlemsstaten sender en anmodning til den kompetente myndighed om en kontrol efter frigivelse af oplysninger vedrørende EU-forsendelsen, anses betingelserne i artikel 215, stk. 2, i kodeksen for afslutning af forsendelsesproceduren for ikke at være opfyldt, før autenticiteten og rigtigheden af de pågældende data er blevet bekræftet.

    Artikel 293

    Konventionen om en fælles forsendelsesprocedure

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

    1.   Når varernes ihændehaver anvender den fælles forsendelsesprocedure, finder denne artikels stk. 2 og artikel 189 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 anvendelse. Varer, der cirkulerer inden for Unionens toldområde, anses dog for at være henført under proceduren for EU-forsendelse i overensstemmelse med artikel 1, stk. 2, i konventionen om en fælles forsendelsesprocedure.

    2.   Når bestemmelserne i konventionen om en fælles forsendelsesprocedure finder anvendelse, og EU-varer passerer et eller flere fælles transitlande, skal varerne henføres under proceduren for intern EU-forsendelse som omhandlet i artikel 227, stk. 2, litra a), i kodeksen, undtagen for så vidt angår EU-varer, der transporteres udelukkende ad sø- eller luftvejen.

    Artikel 294

    Blandede sendinger

    (Kodeksens artikel 233, stk. 1, litra b))

    En sending kan omfatte både varer, der skal henføres under proceduren for ekstern EU-forsendelse i henhold til kodeksens artikel 226, og varer, der skal henføres under proceduren for intern EU-forsendelse i henhold til kodeksens artikel 227, forudsat at hver enkelt vare er mærket i overensstemmelse hermed i forsendelsesangivelsen.

    Artikel 295

    Anvendelsesområde

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

    Proceduren for EU-forsendelse er obligatorisk i følgende tilfælde:

    a)

    når ikke-EU-varer, der transporteres ad luftvejen, læsses eller genlæsses i en EU-lufthavn

    b)

    når ikke-EU-varer, der transporteres ad søvejen, transporteres med skib i fast rutefart godkendt i overensstemmelse med artikel 120 i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

    Underafdeling 2

    Formaliteter ved afgangstoldstedet

    Artikel 296

    Forsendelsesangivelse og transportmidler

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

    1.   Hver forsendelsesangivelse må kun omfatte varer, der er henført under proceduren for EU-forsendelse, og som transporteres eller skal transporteres fra et afgangstoldsted til et bestemmelsestoldsted på et og samme transportmiddel i en container eller i et kolli.

    En forsendelsesangivelse kan dog omfatte varer, der transporteres eller skal transporteres fra et afgangstoldsted til et bestemmelsestoldsted i mere end én container eller i mere end ét kolli, hvis de pågældende containere eller kolli er læsset på et og samme transportmiddel.

    2.   I forbindelse med denne artikel anses følgende også for at udgøre et og samme transportmiddel, hvis de varer, der medføres, transporteres samlet:

    a)

    et vejkøretøj med en eller flere påhængsvogne eller sættevogne

    b)

    en togstamme

    c)

    skibe, der udgør en enhed.

    3.   Hvis der i forbindelse med proceduren for EU-forsendelse benyttes et og samme transportmiddel til lastning af varer ved mere end ét afgangstoldsted og til losning ved mere end ét bestemmelsestoldsted, skal der indgives særskilte forsendelsesangivelser for hver sending.

    Artikel 297

    Frist for frembydelse af varer

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

    1.   Afgangstoldstedet skal fastsætte en frist, inden for hvilken varerne skal frembydes for bestemmelsestoldstedet, under hensyntagen til følgende:

    a)

    ruten

    b)

    transportmidlet

    c)

    transportlovgivning eller anden lovgivning, som kan have en indvirkning på fastsættelsen af en frist

    d)

    eventuelle relevante oplysninger fra den person, der er ansvarlig for proceduren.

    2.   Når fristen er fastsat af afgangstoldstedet, er den er bindende for toldmyndighederne i de medlemsstater, på hvis område varerne kommer ind under en EU-forsendelse, og kan ikke ændres af disse myndigheder.

    Artikel 298

    Rute for varebevægelser under proceduren for EU-forsendelse

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

    1.   Varer, der henføres under proceduren for EU-forsendelse, skal transporteres til bestemmelsestoldstedet via en økonomisk berettiget rute.

    2.   Hvis afgangstoldstedet eller den person, der er ansvarlig for proceduren, finder det nødvendigt, angiver det pågældende toldsted en rute for varetransporten under proceduren for EU-forsendelse under hensyntagen til eventuelle relevante oplysninger fra den person, der er ansvarlig for proceduren.

    Toldstedet skal, når det angiver en rute, mindst anføre de medlemsstater, gennem hvilke forsendelsen skal finde sted, i det elektroniske forsendelsessystem.

    Artikel 299

    Forsegling som identifikationsforanstaltning

    (Kodeksens artikel 192, artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

    1.   Når varer henføres under proceduren for EU-forsendelse, skal afgangstoldstedet forsegle:

    a)

    det rum, der indeholder varerne, når det pågældende transportmiddel eller den pågældende container af afgangstoldstedet anerkendes som egnet til forsegling

    b)

    hver enkelt kolli i andre tilfælde.

    2.   Afgangstoldstedet registrerer antallet af forseglinger og de individuelle forseglingsidentifikatorer i det elektroniske forsendelsessystem.

    Artikel 300

    Egnethed til forsegling

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

    1.   Afgangstoldstedet anser transportmidler eller containere for at være egnet til forsegling på følgende betingelser:

    a)

    seglene kan nemt og effektivt anbringes på transportmidlet eller containeren

    b)

    transportmidlet eller containeren er udformet således, at det vil efterlade synlige spor, bryde forseglingerne eller vise tegn på brud, når varer fjernes eller indføres, eller således, at et elektronisk overvågningssystem registrer, når varer fjernes eller indføres

    c)

    transportmidlet eller containeren indeholder ikke skjulte rum, hvor der kan gemmes varer

    d)

    de rum, der er forbeholdt varerne, er let tilgængelige for toldmyndighedens inspektion.

    2.   Vejkøretøjer, påhængsvogne, sættevogne eller containere, der er godkendt til varetransport under toldforsegling i overensstemmelse med en internationale aftale, som Unionen er kontraherende part i, anses også for at være egnet til forsegling.

    Artikel 301

    Toldforseglingernes kendetegn

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

    1.   Toldforseglinger skal mindst opfylde følgende grundlæggende krav og tekniske specifikationer:

    a)

    Grundlæggende krav for forseglingerne:

    i)

    forbliver intakte og sikkert fastgjort ved normal brug

    ii)

    kan let verificeres og genkendes

    iii)

    er fremstillet således, at enhver form for brud, manipulation eller fjernelse efterlader spor, som kan ses med det blotte øje

    iv)

    er udformet til en eneste brug eller — for forseglinger, der kan anvendes flere gange — er udformet på en sådan måde, at de, hver gang de genanvendes, kan forsynes med et klart individuelt identifikationsmærke

    v)

    er forsynet med individuelle forseglingsidentifikatorer, der er permanente, let læselige og entydigt nummererede

    b)

    Tekniske specifikationer:

    i)

    seglenes form og dimensioner kan variere, alt efter hvilken type forsegling der anvendes, men dimensionerne skal være således, at identifikationsmærkerne let kan aflæses

    ii)

    seglenes identifikationsmærker må ikke kunne forfalskes og skal være vanskelige at efterligne

    iii)

    det materiale, der anvendes, skal være af en sådan art, at seglet ikke kan revne ved et tilfælde, og at det ikke kan forfalskes eller genanvendes, uden at det kan ses.

    2.   Når forseglingerne er certificeret af et kompetent organ i overensstemmelse med den internationale ISO-standard nr. 17712:2013 »Fragtcontainere — Mekaniske forseglinger«, anses de pågældende forseglinger for at opfylde kravene i stk. 1.

    For containertransport skal der i videst mulig omfang anvendes forseglinger med højtsikrede elementer.

    3.   Toldforseglingen skal være forsynet med følgende angivelser:

    a)

    ordet »Toldvæsenet« på et af Unionens officielle sprog eller en tilsvarende forkortelse

    b)

    en landekode i form af en ISO-alfa-2-landekode, som identificerer den medlemsstat, hvori forseglingen er blevet anbragt

    c)

    medlemsstaterne kan tilføje symbolet for det europæiske flag.

    Medlemsstaterne kan efter indbyrdes aftale beslutte at anvende fælles sikkerhedselementer og -teknologi.

    4.   Hver medlemsstat underretter Kommissionen om de typer toldsegl, den anvender. Kommissionen stiller disse oplysninger til rådighed for alle medlemsstaterne.

    5.   Når som helst det er nødvendigt at fjerne en forsegling for at muliggøre toldinspektion, skal toldmyndigheden bestræbe sig på at genforsegle, hvor det er nødvendigt, med en toldforsegling med mindst tilsvarende sikkerhedselementer og skal notere oplysningerne i den forbindelse, herunder nummeret på den nye forsegling, på fragtpapirerne.

    Artikel 302

    Alternative identifikationsforanstaltninger til forsegling

    (Kodeksens artikel 192, artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

    1.   Uanset denne forordnings artikel 299 kan afgangstoldstedet beslutte ikke at forsegle de varer, der er henført under proceduren for EU-forsendelse, og i stedet henholde sig til varebeskrivelsen i forsendelsesangivelsen eller i de supplerende dokumenter, forudsat at beskrivelsen er tilstrækkelig nøjagtig til at muliggøre let identifikation af varerne og indeholder angivelse af deres mængde og art og eventuelle særlige elementer som f.eks. varernes løbenumre.

    2.   Uanset denne forordnings artikel 299, og medmindre afgangstoldstedet træffer anden afgørelse, skal hverken det transportmiddel eller de enkelte kolli, der indeholder varerne, være forseglet, når:

    a)

    varerne transporteres ad luftvejen, og etiketterne er fastgjort til hver sending, der er forsynet med nummeret på det ledsagende luftfragtbrev, eller sendingen udgør en lasteenhed, hvorpå nummeret på det ledsagende luftfragtbrev er anført

    b)

    varerne transporteres med jernbane, og jernbaneselskaberne anvender identifikationsforanstaltninger.

    Artikel 303

    Frigivelse af varer til proceduren for EU-forsendelse

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

    1.   Kun varer, der er blevet forseglet i overensstemmelse med denne forordnings artikel 299 eller for hvilke der er truffet alternative identifikationsforanstaltninger i overensstemmelse med denne forordnings artikel 302, frigives til proceduren for EU-forsendelse.

    2.   Ved varernes frigivelse fremsender afgangstoldstedet oplysningerne om EU-forsendelsen:

    a)

    til det angivne bestemmelsestoldsted

    b)

    til alle angivne grænseovergangstoldsteder.

    De pågældende oplysninger baseres på data fra forsendelsesangivelsen med eventuelle ændringer.

    3.   Afgangstoldstedet underretter den person, der er ansvarlig for proceduren, om varerne frigivelse til proceduren for EU-forsendelse.

    4.   På anmodning fra den person, der er ansvarlig for proceduren, skal afgangstoldstedet forsyne den person, der er ansvarlig for proceduren, med et forsendelsesledsagedokument eller, hvor det er relevant, et forsendelses-/sikringsledsagedokument.

    Forsendelsesledsagedokumentet skal leveres i den form, der er angivet i bilag B-02 til delegeret forordning (EU) 2015/2446, og skal, hvis det er nødvendigt, suppleres med varelisten i den form, der er angivet i samme delegerede forordnings bilag B-03. Forsendelses-/sikringsledsagedokumentet skal leveres i den form, der er angivet i samme delegerede forordnings bilag B-04, og skal suppleres med varelisten for forsendelse/sikring i den form, der er angivet i samme delegerede forordnings bilag B-05.

    Underafdeling 3

    Formaliteter under proceduren for EU-forsendelse

    Artikel 304

    Frembydelse af varer, der transporteres under proceduren for EU-forsendelse, på grænseovergangstoldstedet

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

    1.   Varerne skal sammen med MRN-nummeret for forsendelsesangivelsen frembydes på hvert grænseovergangstoldsted.

    2.   Hvad angår forelæggelsen af MRN-nummeret for forsendelsesangivelsen på hvert enkelt grænseovergangstoldsted finder artikel 184, stk. 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 anvendelse.

    3.   Grænseovergangstoldstederne registrerer varernes grænsepassage på grundlag af de oplysninger om EU-forsendelsen, der er modtaget fra afgangstoldstedet. Grænseovergangstoldstedet underretter afgangstoldstedet om grænsepassagen.

    4.   Hvis varerne transporteres via et andet grænseovergangstoldsted end det, der er angivet, skal det faktiske grænseovergangstoldsted anmode om oplysningerne om EU-forsendelsen fra afgangstoldstedet og underrette afgangstoldstedet om varernes grænsepassage.

    5.   Grænseovergangstoldstedet kan kontrollere varerne. Al inspektion af varerne skal udføres på grundlag af især de oplysninger om EU-forsendelsen, der er modtaget fra afgangstoldstedet.

    6.   Stk. 1-4 finder ikke anvendelse på varetransport med jernbane, forudsat at grænseovergangstoldstedet kan kontrollere varernes grænsepassage ved hjælp af andre midler. En sådan kontrol foretages kun, hvis der er behov for det. Kontrollen kan foretages med tilbagevirkende kraft.

    Artikel 305

    Hændelser under varebevægelser under en EU-forsendelse

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

    1.   Transportøren skal uden unødig forsinkelse efter hændelsen frembyde varerne og MRN-nummeret for forsendelsesangivelsen for den nærmeste toldmyndighed i den medlemsstat, på hvis område transportmidlet befinder sig, såfremt:

    a)

    transportøren er nødsaget til at afvige fra den rute, der er angivet i henhold til denne forordnings artikel 298, på grund af omstændigheder, som han ikke er herre over

    b)

    forseglingerne er blevet brudt eller manipuleret under transporten, uden at dette kan tilskrives transportøren

    c)

    varer under toldmyndighedens tilsyn omlades fra ét transportmiddel til et andet transportmiddel

    d)

    en overhængende fare nødvendiggør, at de forseglede transportmidler straks losses helt eller delvis

    e)

    der opstår en hændelse med eventuel indvirkning på, om den person, der er ansvarlig for proceduren, eller operatøren kan opfylde sine forpligtelser

    f)

    et af de elementer, der indgår i et og samme transportmiddel som omhandlet i denne forordnings artikel 296, stk. 2, ændres.

    2.   Når toldmyndigheden i den medlemsstat, på hvis område transportmidlet befinder sig, finder, at den pågældende EU-forsendelse kan fortsætte, skal den træffe alle de foranstaltninger, som den finder nødvendige.

    Den pågældende toldmyndighed registrerer de relevante oplysninger om hændelser som omhandlet i stk. 1 i det elektroniske forsendelsessystem.

    3.   I tilfælde af en hændelse som anført i stk. 1, litra c), kræver toldmyndighederne ikke, at varerne frembydes sammen med MRN-nummeret for forsendelsesangivelsen, hvis alle følgende betingelser er opfyldt:

    a)

    varerne omlades fra et transportmiddel, der ikke er forseglet

    b)

    den person, der er ansvarlig for proceduren, eller transportøren på vegne af den person, der er ansvarlig for proceduren, giver relevante oplysninger om omladningen til toldmyndigheden i den medlemsstat, på hvis område transportmidlet befinder sig

    c)

    de relevante oplysninger registreres i det elektroniske forsendelsessystem af den pågældende myndighed.

    4.   I tilfælde af en hændelse som omhandlet i stk. 1, litra f), kan transportøren fortsætte EU-forsendelsen, når en eller flere vogne trækkes ud af en togstamme på grund af tekniske problemer.

    5.   I tilfælde af en hændelse som omhandlet i stk. 1, litra f), kræver toldmyndigheden, hvis den trækkende del af et vejkøretøj ændres, uden at køretøjets påhængsvogne eller sættevogne ændres, ikke, at varerne frembydes sammen med MRN-nummeret for forsendelsesangivelsen, hvis alle følgende betingelser er opfyldt:

    a)

    den person, der er ansvarlig for proceduren, eller transportøren på vegne af den person, der er ansvarlig for proceduren, giver relevante oplysninger om vejkøretøjets sammensætning til toldmyndigheden i den medlemsstat, på hvis område det pågældende vejkøretøj befinder sig

    b)

    de relevante oplysninger registreres i det elektroniske forsendelsessystem af den pågældende myndighed.

    6.   Indtil datoerne for ibrugtagning af opgraderingen af NCTS, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, skal transportøren i de i stk. 1 nævnte tilfælde indsætte de nødvendige oplysninger i forsendelsesledsagedokumentet eller i forsendelses-/sikringsledsagedokumentet og straks efter hændelsen frembyde varerne sammen med forsendelsesledsagedokumentet eller forsendelses-/sikringsledsagedokumentet for den nærmeste toldmyndighed i den medlemsstat, på hvis område transportmidlet befinder sig.

    I de tilfælde, som der henvises til i stk. 3, litra a) og b), stk. 4 og stk. 5, litra a), er transportøren fritaget for at skulle frembyde varerne og MRN-nummeret for forsendelsesangivelsen for denne toldmyndighed.

    Relevante oplysninger om hændelser, der indtræffer under en forsendelse, skal registreres i det elektroniske forsendelsessystem af grænseovergangstoldstedet eller af bestemmelsestoldstedet.

    7.   Indtil datoerne for ibrugtagning af opgraderingen af NCTS, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, finder denne artikels stk. 2, andet afsnit, ikke anvendelse.

    Underafdeling 4

    Formaliteter ved bestemmelsestoldstedet

    Artikel 306

    Frembydelse af varer, der er henført under proceduren for EU-forsendelse, på bestemmelsestoldstedet

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

    1.   Når varer, der er henført under proceduren for EU-forsendelse, ankommer til bestemmelsestoldstedet, skal der for det pågældende toldsted frembydes følgende:

    a)

    varerne

    b)

    MRN-nummeret for forsendelsesangivelsen

    c)

    enhver oplysning, som kræves af bestemmelsestoldstedet.

    Frembydelsen skal finde sted inden for den officielle åbningstid. Bestemmelsestoldstedet kan dog på den pågældende persons anmodning tillade, at frembydelsen finder sted uden for den officielle åbningstid eller på et andet sted.

    2.   Hvad angår forelæggelsen af MRN-nummeret for forsendelsesangivelsen på hvert enkelt grænseovergangstoldsted finder artikel 184, stk. 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 anvendelse

    3.   Hvis frembydelsen har fundet sted efter udløbet af den frist, der er fastsat af afgangstoldstedet i overensstemmelse med denne forordnings artikel 297, stk. 1, anses den person, der er ansvarlig for proceduren, for at have overholdt fristen, såfremt han selv eller transportøren på tilfredsstillende måde over for bestemmelsestoldstedet godtgør, at han ikke kan tilskrives forsinkelsen.

    4.   En procedure for EU-forsendelse kan afsluttes på et andet toldsted end det, der er angivet i forsendelsesangivelsen. Dette toldsted anses så for at være bestemmelsestoldstedet.

    5.   Efter anmodning fra den person, der frembyder varerne på bestemmelsestoldstedet, udleverer det pågældende toldsted et ankomstbevis, der attesterer varernes frembydelse på dette toldsted og indeholder en henvisning til MRN-nummeret for forsendelsesangivelsen.

    Ankomstbeviset gives ved anvendelse af formularen i bilag 72-03 og udfyldes på forhånd af den pågældende person.

    Ankomstbeviset kan ikke benyttes som alternativt bevis for, at proceduren for EU-forsendelse er ophørt i henhold til denne forordnings artikel 312.

    Artikel 307

    Underretning om varers ankomst under proceduren for EU-forsendelse

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

    1.   Bestemmelsestoldstedet underretter afgangstoldstedet om varernes ankomst samme dag, som varerne og MRN-nummeret for forsendelsesangivelsen er frembudt i overensstemmelse med denne forordnings artikel 306, stk. 1.

    2.   Hvis en procedure for EU-forsendelse ophører på et andet toldsted end det, der er angivet i forsendelsesangivelsen, underretter det toldsted, der i medfør af denne forordnings artikel 306, stk. 4, anses for at være bestemmelsestoldstedet, afgangstoldstedet om ankomsten samme dag, som varerne og MRN-nummeret for forsendelsesangivelsen er frembudt i overensstemmelse med denne forordnings artikel 306, stk. 1.

    Afgangstoldstedet underretter det bestemmelsestoldsted, der er angivet i forsendelsesangivelsen, om ankomsten.

    Artikel 308

    Kontrol og udstedelse af alternativt bevis

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

    1.   Når proceduren for EU-forsendelse afsluttes, foretager bestemmelsestoldstedet toldkontrol på grundlag af de oplysninger om proceduren for EU-forsendelse, der er modtaget fra afgangstoldstedet.

    2.   Når proceduren for EU-forsendelse ophører, og bestemmelsestoldstedet ikke opdager nogen uregelmæssighed, og den person, der er ansvarlig for proceduren, fremlægger forsendelsesledsagedokumentet eller forsendelses-/sikringsledsagedokumentet, påtegner toldstedet dokumentet efter anmodning fra den person, der er ansvarlig for proceduren, således at denne kan bruge det som alternativt bevis i overensstemmelse med artikel 305. Påtegningen består af det pågældende toldsteds stempel, underskrift af en tjenestemand ved det pågældende toldsted, dato for påtegningen og følgende angivelse:

    »Alternativt bevis – 99202«.

    Artikel 309

    Fremsendelse af kontrolresultater

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

    1.   Bestemmelsestoldstedet meddeler kontrolresultaterne til afgangstoldstedet senest tredjedagen efter den dag, hvor varerne er blevet frembudt for bestemmelsestoldstedet eller et andet sted i overensstemmelse med denne forordnings artikel 306, stk. 1. Denne frist kan i særlige tilfælde forlænges med op til seks dage.

    2.   Som undtagelse til stk. 1 skal afgangstoldstedet, hvis varerne er modtaget af en godkendt modtager som omhandlet i kodeksens artikel 233, stk. 4, litra b), underrettes senest på sjettedagen efter den dag, hvor varerne er blevet leveret til den godkendte modtager.

    Når varer transporteres med jernbane, og en eller flere vogne trækkes ud af en togstamme på grund af tekniske problemer som omhandlet i denne forordnings artikel 305, stk. 4, skal afgangstoldstedet underrettes senest tolvtedagen efter den dag, hvor den første del af varerne er blevet frembudt.

    3.   Indtil datoerne for ibrugtagning af opgraderingen af NCTS, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, finder denne artikels stk. 2, andet afsnit, ikke anvendelse.

    Underafdeling 5

    Efterforskningsprocedure og inddrivelse af toldskyld

    Artikel 310

    Efterforskningsprocedure for varer, der transporteres under proceduren for EU-forsendelse

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

    1.   Hvis afgangstoldstedet ikke har modtaget kontrolresultaterne inden seks dage i overensstemmelse med denne forordnings artikel 309, stk. 1, eller denne forordnings artikel 309, stk. 2, første afsnit, eller inden 12 dage i overensstemmelse med denne forordnings artikel 309, stk. 2, andet afsnit, efter at have modtaget underretning om varernes ankomst, anmoder dette toldsted straks om kontrolresultaterne fra det bestemmelsestoldsted, der har sendt underretningen om varernes ankomst.

    Bestemmelsestoldstedet sender kontrolresultaterne straks efter modtagelsen af anmodningen fra afgangstoldstedet.

    2.   Hvis toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten ikke har modtaget oplysninger, der gør det muligt at afslutte proceduren for EU-forsendelse eller inddrive toldskylden, anmoder den om de relevante oplysninger fra den person, der er ansvarlig for proceduren, eller, hvis de nødvendige oplysninger er til rådighed på bestemmelsesstedet, fra bestemmelsestoldstedet, i følgende tilfælde:

    a)

    afgangstoldstedet har ikke modtaget underretning om varernes ankomst ved udløbet af fristen for frembydelse af varerne i henhold til denne forordnings artikel 297

    b)

    afgangstoldstedet har ikke modtaget de kontrolresultater, der er anmodet om i overensstemmelse med stk. 1

    c)

    afgangstoldstedet bliver klar over, at underretningen om varernes ankomst eller kontrolresultaterne er blevet sendt ved en fejl.

    3.   Toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten sender anmodninger om oplysninger i henhold til stk. 2, litra a), inden for en periode på syv dage efter udløbet af de frister, der er omhandlet heri, og anmodninger om oplysninger i henhold til stk. 2, litra b), inden for en periode på syv dage efter udløbet af den frist, der er nævnt i stk. 1.

    Hvis toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten før udløbet af disse frister modtager oplysning om, at proceduren for EU-forsendelse ikke er ophørt på korrekt vis, eller hvis den har mistanke herom, skal den dog straks sende anmodningen.

    4.   Anmodninger, der er indgivet i overensstemmelse med stk. 2, skal besvares senest 28 dage efter, at de er blevet sendt.

    5.   Hvis bestemmelsestoldstedet efter en anmodning i overensstemmelse med stk. 2 ikke har fremlagt tilstrækkelige oplysninger til, at proceduren for EU-forsendelse kan afsluttes, anmoder toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten den person, der er ansvarlig for proceduren, om at fremlægge de pågældende oplysninger senest 35 dage efter indledningen af efterforskningsproceduren.

    Men indtil datoerne for ibrugtagning af opgraderingen af NCTS, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, anmoder toldmyndigheden den person, der er ansvarlig for proceduren, om at give disse oplysninger senest 28 dage efter indledningen af efterforskningsproceduren.

    Den person, der er ansvarlig for proceduren, skal besvare anmodningen senest 28 dage efter, at den er blevet sendt.

    6.   Hvis de oplysninger, der fremlægges i et svar fra den person, der er ansvarlig for proceduren, i overensstemmelse med stk. 5, ikke er tilstrækkelige til at afslutte proceduren for EU-forsendelse, men toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten finder dem tilstrækkelige til at fortsætte efterforskningsproceduren, sender den pågældende myndighed straks en anmodning om supplerende oplysninger til det berørte toldsted.

    Det pågældende toldsted skal besvare anmodningen senest 40 dage efter, at den er blevet sendt.

    7.   Hvis det under en efterforskningsprocedure i henhold til stk. 1-6 fastslås, at proceduren for EU-forsendelse er ophørt korrekt, afslutter afgangsmedlemsstatens toldmyndighed proceduren for EU-forsendelse og underretter straks den person, der er ansvarlig for proceduren, samt efter omstændighederne eventuelle toldmyndigheder, der kan have indledt en opkrævningsprocedure.

    8.   Hvis det under en efterforskningsprocedure i henhold til stk. 1-6 fastlås, at proceduren for EU-forsendelse ikke kan afsluttes, skal toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten fastslå, om der er opstået toldskyld.

    Hvis der er opstået toldskyld, træffer toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten følgende foranstaltninger:

    a)

    identificere skyldneren

    b)

    bestemme, hvilken toldmyndighed der har ansvaret for at meddele toldskylden i overensstemmelse med kodeksens artikel 102, stk. 1.

    Artikel 311

    Anmodning om overførsel af inddrivelse af toldskyld

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

    1.   Hvis toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten under efterforskningsproceduren og inden den frist, der er omhandlet i artikel 77, litra a), i delegeret forordning (EU) 2015/2446, udløber, opnår bevis for, at den handling, der har givet anledning til toldskyld, har fundet sted i en anden medlemsstat, skal den pågældende toldmyndighed straks og under alle omstændigheder inden den pågældende frist sende alle tilgængelige oplysninger til den kompetente toldmyndighed på dette sted.

    2.   Den kompetente toldmyndighed på dette sted kvitterer for modtagelsen af oplysningerne og oplyser toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten om hvorvidt den har ansvaret for inddrivelsen. Hvis toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten ikke har modtaget disse oplysninger inden 28 dage, skal den straks genoptage efterforskningsproceduren eller iværksætte inddrivelsen.

    Artikel 312

    Alternativt bevis for ophør af proceduren for EU-forsendelse

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

    1.   Proceduren for EU-forsendelse betragtes som korrekt ophørt, hvis den person, der er ansvarlig for proceduren, fremlægger et af følgende dokumenter til identificering af varerne, og toldmyndigheden i en afgangsmedlemsstat finder dette tilstrækkeligt:

    a)

    et dokument attesteret af toldmyndigheden i bestemmelsesmedlemsstaten, hvori varerne identificeres, og hvori det fastslås, at varerne er blevet frembudt for bestemmelsestoldstedet eller er blevet leveret til en godkendt modtager som omhandlet i kodeksens artikel 233, stk. 4, litra b)

    b)

    et dokument eller en toldoptegnelse attesteret af toldmyndigheden i en medlemsstat, hvori det fastslås, at varerne fysisk har forladt Unionens toldområde

    c)

    et tolddokument udstedt i et tredjeland, hvor varerne er henført under en toldprocedure

    d)

    et dokument udstedt i et tredjeland, som er stemplet eller på anden måde attesteret af dette lands toldmyndighed, og som fastslår, at varerne anses for at være i fri omsætning i det pågældende land.

    2.   I stedet for de i stk. 1 nævnte dokumenter, kan der som bevis fremlægges kopier heraf, som er attesteret som værende ægte kopier af det organ, der har attesteret originaldokumenterne, af det pågældende tredjelands myndighed eller af en myndighed i en medlemsstat.

    3.   Den underretning om varernes ankomst, der er omhandlet i artikel 300, anses ikke for at være bevis for, at proceduren for EU-forsendelse er ophørt korrekt.

    Underafdeling 6

    Forenklinger, der anvendes for proceduren for EU-forsendelse

    Artikel 313

    Forenklingernes territoriale anvendelsesområde

    (Kodeksens artikel 233, stk. 4)

    1.   De forenklinger, der er omhandlet i kodeksens artikel 233, stk. 4, litra a) og c), anvendes kun for EU-forsendelser, der indledes i den medlemsstat, hvor tilladelsen til forenklingerne er givet.

    2.   Den forenkling, der er omhandlet i kodeksens artikel 233, stk. 4, litra b), anvendes kun for EU-forsendelser, der ophører i den medlemsstat, hvor tilladelsen til forenklingen er givet.

    3.   Den forenkling, der er omhandlet i kodeksens artikel 233, stk. 4, litra e), anvendes kun i de medlemsstater, der er angivet i tilladelsen til forenklingen.

    Artikel 314

    Henførsel af varer under proceduren for EU-forsendelse foretaget af en godkendt afsender

    (Kodeksens artikel 233, stk. 4, litra a))

    1.   Når en godkendt afsender agter at henføre varer under proceduren for EU-forsendelse, indgiver han en forsendelsesangivelse til afgangstoldstedet. Den godkendte afsender må ikke indlede EU-forsendelsesproceduren før udløbet af den frist, der er angivet i den tilladelse, der er omhandlet i kodeksens artikel 233, stk. 4, litra a).

    2.   Den godkendte afsender registrerer følgende oplysninger i det elektroniske forsendelsessystem:

    a)

    ruten, når der i overensstemmelse med artikel 291 er angivet en rute

    b)

    den frist, der er fastsat i overensstemmelse med denne forordnings artikel 297, inden for hvilken varerne skal være frembudt for bestemmelsestoldstedet

    c)

    antallet af forseglinger og de individuelle forseglingsidentifikatorer, hvor det er relevant.

    3.   Den godkendte afsender må først udskrive et forsendelsesledsagedokument eller forsendelses-/sikringsledsagedokument efter modtagelsen af underretningen om varernes frigivelse til proceduren for EU-forsendelse fra afgangstoldstedet. Men indtil datoerne for ibrugtagning af opgraderingen af NCTS, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, skal den godkendte afsender udskrive disse dokumenter.

    Artikel 315

    Formaliteter for varer, der transporteres under proceduren for EU-forsendelse og modtages af en godkendt modtager

    (Kodeksens artikel 233, stk. 4, litra b))

    1.   Når varerne ankommer til et i bevillingen angivet sted som omhandlet i kodeksens artikel 233, stk. 4, litra b), skal den godkendte modtager:

    a)

    straks underrette bestemmelsestoldstedet om varernes ankomst og om eventuelle uregelmæssigheder eller hændelser under transporten.

    b)

    først losse varerne efter at have indhentet tilladelse fra bestemmelsestoldstedet

    c)

    efter losning straks anføre resultaterne af inspektionen og eventuelle andre relevante oplysninger vedrørende losningen i sine regnskaber

    d)

    underrette bestemmelsestoldstedet om resultaterne af inspektionen af varerne og om eventuelle uregelmæssigheder senest på tredjedagen efter den dato, hvor han har fået tilladelse til at losse varerne.

    2.   Når bestemmelsestoldstedet har modtaget en underretning om varernes ankomst til den godkendte modtagers lokaler, underretter den afgangstoldstedet om varernes ankomst.

    3.   Når bestemmelsestoldstedet har modtaget resultaterne af den i stk. 1, litra d), omhandlede inspektion af varerne, sender det kontrolresultaterne til afgangstoldstedet senest på sjettedagen efter den dato, hvor varerne er blevet leveret til den godkendte modtager.

    Artikel 316

    Ophør af proceduren for EU-forsendelse for varer, der modtages af en godkendt modtager

    (Kodeksens artikel 233, stk. 4, litra b))

    1.   Den person, der er ansvarlig for proceduren, anses for at have opfyldt sine forpligtelser, og forsendelsesproceduren anses for ophørt i overensstemmelse med kodeksens artikel 233, stk. 2, når varerne er blevet frembudt i intakt stand for den godkendte modtager i henhold til kodeksens artikel 233, stk. 4, litra b), på det sted, der er anført i bevillingen, inden for den frist, der er fastsat i overensstemmelse med denne forordnings artikel 297, stk. 1.

    2.   Efter anmodning fra transportøren udsteder den godkendte modtager et ankomstbevis, som bekræfter varernes ankomst til et i bevillingen angivet sted i henhold til kodeksens artikel 233, stk. 4, litra b), og indeholder en henvisning til MRN-nummeret for EU-forsendelsen. Ankomstbeviset gives ved anvendelse af formularen i bilag 72-03.

    Artikel 317

    Formaliteter for anvendelse af særlige typer forsegling

    (Kodeksens artikel 233, stk. 4, litra c))

    1.   Særlige typer forsegling skal opfylde kravene i denne forordnings artikel 301, stk. 1.

    Når forseglingerne er certificeret af et kompetent organ i overensstemmelse med den internationale ISO-standard nr. 17712:2013 »Fragtcontainere — Mekaniske forseglinger«, anses de for at opfylde de pågældende krav.

    For containertransport skal der i videst mulig omfang anvendes forseglinger med højtsikrede elementer.

    2.   En forsegling af en særlig type skal være forsynet med en af følgende angivelser:

    a)

    navnet på den person, der i henhold til kodeksens artikel 233, stk. 4, litra c), har tilladelse til at anvende den

    b)

    en tilsvarende forkortelse eller kode, som giver toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten mulighed for at identificere den pågældende person.

    3.   Den person, der er ansvarlig for proceduren, skal registrere antallet af forseglinger og de individuelle forseglingsidentifikatorer for en særlig type forsegling i forsendelsesangivelsen og senest foretage forsegling, når varerne frigives til proceduren for EU-forsendelse.

    Artikel 318

    Toldtilsyn med anvendelsen af særlige typer forseglinger

    (Kodeksens artikel 233, stk. 4, litra c))

    Toldmyndigheden skal gøre følgende:

    a)

    underrette Kommissionen og toldmyndighederne i de øvrige medlemsstater om særlige typer forseglinger, der anvendes, og om særlige typer forseglinger, som den har besluttet ikke at godkende på grund af uregelmæssigheder eller tekniske mangler

    b)

    på ny undersøge særlige typer forseglinger, den har godkendt, og som anvendes, når den modtager oplysninger om, at en anden myndighed har besluttet ikke at godkende en særlig type forsegling

    c)

    gennemføre en indbyrdes høring for at opnå en fælles vurdering

    d)

    overvåge anvendelsen af særlige typer forseglinger af personer, der er bemyndiget i overensstemmelse med artikel 197 i delegeret forordning (EU) 2015/2446.

    Om nødvendigt kan Kommissionen og medlemsstaterne efter fælles aftale fastlægge et fælles nummereringssystem og fastlægge brug af fælles sikkerhedselementer og -teknologi.

    Artikel 319

    Høring forud for tilladelser til brug af et elektronisk transportdokument som forsendelsesangivelse for luft- og søtransport

    (Kodeksens artikel 22)

    Efter at have undersøgt, om de betingelser, der er fastsat i artikel 191 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, og de betingelser, der er fastsat i henholdsvis artikel 199 i nævnte delegerede forordning for lufttransport eller artikel 200 i nævnte delegerede forordning for søtransport, for tilladelse er opfyldt, skal den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe en afgørelse, høre toldmyndigheden i afgangs- og bestemmelseslufthavnene i tilfælde af lufttransport eller toldmyndigheden i afgangs- og bestemmelseshavnene i tilfælde af søtransport.

    Fristen for høringen fastsættes til 45 dage fra datoen for meddelelsen som omhandlet i artikel 15 fra den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe en afgørelse, om de betingelser og kriterier, den hørte toldmyndighed skal undersøge.

    Artikel 320

    Formaliteter for brug af et elektronisk transportdokument som forsendelsesangivelse for luft- og søtransport

    (Kodeksens artikel 233, stk. 4, litra e))

    1.   Varerne frigives til proceduren for EU-forsendelse, når oplysningerne i det elektroniske transportdokument er stillet til rådighed for afgangstoldstedet i lufthavnen i tilfælde af lufttransport eller for afgangstoldstedet i havnen i tilfælde af søtransport i overensstemmelse med de midler, der er fastsat i tilladelsen.

    2.   Når varerne henføres under proceduren for EU-forsendelse, skal den person, der er ansvarlig for proceduren, registrere passende koder ud for alle produkter i det elektroniske transportdokument.

    3.   Proceduren for EU-forsendelse ophører, når varerne er frembudt på bestemmelsestoldstedet i lufthavnen i tilfælde af lufttransport eller på bestemmelsestoldstedet i havnen i tilfælde af søtransport, og oplysningerne i det elektroniske transportdokument er stillet til rådighed for det pågældende toldsted i overensstemmelse med de midler, der er fastsat i tilladelsen.

    4.   Den person, der er ansvarlig for proceduren, skal straks underrette afgangs- og bestemmelsestoldstederne om alle overtrædelser og uregelmæssigheder.

    5.   Proceduren for EU-forsendelse betragtes som afsluttet, medmindre toldmyndighederne har modtaget oplysninger eller har fastslået, at proceduren ikke er ophørt korrekt.

    Underafdeling 7

    Varetransport i faste installationer

    Artikel 321

    Transport i faste installationer og gennemførelse af proceduren for EU-forsendelse

    (Kodeksens artikel 226, stk. 3, litra a), og artikel 227, stk. 2, litra a))

    1.   Når varer, der transporteres i en fast installation, føres ind i Unionens toldområde via den pågældende installation, anses disse varer for at være henført under proceduren for EU-forsendelse, når de føres ind i dette område.

    2.   Hvis varerne allerede befinder sig i Unionens toldområde og transporteres i en fast installation, anses disse varer for at være henført under proceduren for EU-forsendelse, når de anbringes i den faste installation.

    3.   I forbindelse med proceduren for EU-forsendelse er den person, der er ansvarlig for proceduren, hvis varer transporteres i faste installationer, operatøren for den faste installation, der er etableret i den medlemsstat, via hvis område varerne kommer ind i Unionens toldområde, i det tilfælde, der er omhandlet i stk. 1, eller operatøren for den faste installation i den medlemsstat, hvor transporten begynder, i det tilfælde, der er omhandlet i stk. 2.

    Den person, der er ansvarlig for proceduren, og toldmyndigheden aftaler metoderne for toldtilsyn med de varer, der transporteres.

    4.   I forbindelse med kodeksens artikel 233, stk. 3, betragtes operatøren for en fast installation, der er etableret i en medlemsstat, via hvis område varerne transporteres i faste installationer, som transportøren.

    5.   Proceduren for EU-forsendelse anses for ophørt, når der i de handelsmæssige regnskaber hos modtageren eller operatøren for den faste installation er foretaget den relevante registrering, som attesterer, at de varer, som transporteres i faste installationer:

    a)

    er ankommet til modtagerens anlæg

    b)

    er kommet ind i modtagerens distributionsnet eller

    c)

    har forladt Unionens toldområde.

    KAPITEL 4

    Særlig anvendelse

    Afdeling 1

    Midlertidig indførsel

    Artikel 322

    Afslutning af proceduren for midlertidig indførsel i tilfælde vedrørende jernbanetransportmidler, paller og containere

    (Kodeksens artikel 215)

    1.   For rullende materiel til jernbanetransport, der anvendes i fællesskab i henhold til en aftale mellem EU- og ikke-EU-transportører, der yder jernbanetransporttjenester, kan proceduren for midlertidig indførsel afsluttes, når rullende materiel til jernbanetransport af samme type eller af samme værdi som dem, der blev stillet til rådighed for en person etableret i Unionens toldområde, eksporteres eller reeksporteres.

    2.   For paller kan proceduren for midlertidig indførsel afsluttes, når paller af samme type eller af samme værdi som dem, der blev henført under proceduren, eksporteres eller reeksporteres.

    3.   For containere i overensstemmelse med konventionen om toldproceduren for containere, som inden for rammerne af en pool benyttes til international transport (21), afsluttes proceduren for midlertidig indførsel, når containere af samme type eller af samme værdi som dem, der blev henført under proceduren, eksporteres eller reeksporteres.

    Artikel 323

    Særlig afslutning for varer til arrangementer eller til salg

    (Kodeksens artikel 215)

    Med henblik på afslutning af proceduren for midlertidig indførsel af varer, der er omhandlet i artikel 234, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446, med undtagelse af varer, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, i direktiv 2008/118/EF, anses forbruget, tilintetgørelsen eller den gratis uddeling til publikum heraf ved et arrangement som reeksport, under forudsætning af at mængden heraf har forbindelse med arrangementets karakter og står i et rimeligt forhold til antallet af besøgende og det omfang, hvori den person, der er ansvarlig for proceduren, deltager i det pågældende arrangement.

    KAPITEL 5

    Forædling

    Aktiv forædling

    Artikel 324

    Særlige tilfælde af afslutning af proceduren for aktiv forædling IM/EX

    (Kodeksens artikel 215)

    1.   I forbindelse med afslutning af proceduren for aktiv forædling IM/EX anses følgende for at reeksport:

    a)

    forædlingsprodukterne leveres til personer, der har ret til fritagelse for importafgifter i medfør af Wienerkonventionen af 18. april 1961 om diplomatiske forbindelser, Wienerkonventionen af 24. april 1963 om konsulære forbindelser eller New York-konventionen af 16. december 1969 om særlige missioner som omhandlet i artikel 128, stk. 1, litra a), i Rådets forordning (EF) nr. 1186/2009 (22)

    b)

    forædlingsprodukterne leveres til andre landes væbnede styrker, der er stationeret i en medlemsstats område, såfremt denne medlemsstat bevilger særlig fritagelse for importafgifter i overensstemmelse med artikel 131, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1186/2009

    c)

    levering af luftfartøjer

    d)

    levering af rumfartøjer og tilhørende udstyr

    e)

    levering af hovedforædlingsprodukter, for hvilke erga omnes importafgiften er »fri«, eller for hvilke der er udstedt et luftdygtighedsbevis i henhold til artikel 1 i Rådets forordning (EF) nr. 1147/2002 (23)

    f)

    afhændelse i overensstemmelse med de relevante bestemmelser af biforædlingsprodukter, hvis tilintetgørelse under toldkontrol er forbudt af miljømæssige hensyn.

    2.   Stk. 1 finder ikke anvendelse:

    a)

    når ikke-EU-varer, der er henført under proceduren for aktiv forædling IM/EX, vil blive genstand for en landbrugs- eller handelspolitisk foranstaltning, en midlertidig eller endelig antidumpingtold, en udligningstold, en beskyttelsesforanstaltning eller en tillægstold, der stammer fra suspension af indrømmelser, hvis de angives til overgang til fri omsætning

    b)

    når der opstår toldskyld i overensstemmelse med kodeksens artikel 78, stk. 1, for varer uden oprindelsesstatus, der er henført under proceduren for aktiv forædling IM/EX, hvis bevillingshaveren agter at reeksportere forædlingsprodukterne.

    3.   I det i stk. 1, litra c), omhandlede tilfælde tillader kontroltoldstedet, at proceduren for aktiv forædling IM/EX afsluttes, når de varer, der er henført under proceduren, for første gang er anvendt til fremstilling, reparation, herunder vedligeholdelse, ændring eller ombygning af luftfartøjer eller af dele af luftfartøjer, såfremt det i regnskaberne hos den person, der er ansvarlig for proceduren, er muligt at kontrollere, at proceduren anvendes og fungerer korrekt.

    4.   I det i stk. 1, litra d), omhandlede tilfælde tillader kontroltoldstedet, at proceduren for aktiv forædling IM/EX afsluttes, når de varer, der er henført under proceduren, for første gang er anvendt til fremstilling, reparation, herunder vedligeholdelse, ændring eller ombygning af satellitter, deres opsendelsesanlæg og jordbaseret udstyr og af dele deraf, som er en integrerende del af systemerne, såfremt det i regnskaberne hos den person, der er ansvarlig for proceduren, er muligt at kontrollere, at proceduren anvendes og fungerer korrekt.

    5.   I det i stk. 1, litra e), omhandlede tilfælde tillader kontroltoldstedet, at proceduren for aktiv forædling IM/EX afsluttes, når de varer, der er henført under proceduren, for første gang er anvendt i forarbejdninger i forbindelse med de leverede forædlingsprodukter eller dele deraf, såfremt det i regnskaberne hos den person, der er ansvarlig for proceduren, er muligt at kontrollere, at proceduren anvendes og fungerer korrekt.

    6.   I det i stk. 1, litra f), omhandlede tilfælde skal den person, der er ansvarlig for proceduren for aktiv forædling, bevise, at afslutning af proceduren for aktiv forædling IM/EX efter de normale regler ikke er mulig eller er økonomisk umulig.

    Artikel 325

    Forædlingsprodukter eller varer, der anses for at være overgået til fri omsætning

    (Kodeksens artikel 215)

    1.   Når det i bevillingen til aktiv forædling IM/EX er specificeret, at forædlingsprodukter eller varer, der er henført under proceduren, anses for at være overgået til fri omsætning, hvis de ikke er blevet henført under en efterfølgende toldprocedure eller reeksporteret efter udløbet af fristen for afslutning af proceduren, anses toldangivelsen om overgang til fri omsætning for at være indgivet og antaget og frigivelsen for at være godkendt på datoen for udløbet af fristen for afslutning af proceduren.

    2.   I de tilfælde, der er omhandlet i stk. 1, bliver de produkter eller varer, der er henført under proceduren for aktiv forædling IM/EX, til EU-varer, når de sendes på markedet.

    AFSNIT VIII

    VARER, DER FØRES UD AF UNIONENS TOLDOMRÅDE

    KAPITEL 1

    Formaliteter forud for udpassage af varer

    Artikel 326

    Elektronisk udpassagesystem

    (Kodeksens artikel 16, stk. 1)

    Til behandling og udveksling af oplysninger om varer, der føres ud af Unionens toldområde, anvendes et elektronisk system, der er oprettet til disse formål i henhold til kodeksens artikel 16, stk. 1.

    Denne artikels stk. 1 gælder fra datoerne for ibrugtagning af Kodeks AES, som der henvises til i gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU.

    Artikel 327

    Varer, der ikke er omfattet af en angivelse forud for afgang

    (Kodeksens artikel 267)

    Hvis det konstateres, at varer, der skal føres ud af Unionens toldområde, ikke er omfattet af en angivelse forud for afgang, skal der indgives en sådan angivelse for varerne, medmindre der er dispenseret fra forpligtelsen hertil.

    Artikel 328

    Risikoanalyse

    (Kodeksens artikel 264)

    1.   Risikoanalysen gennemføres inden frigivelsen af varerne inden for en frist svarende til perioden mellem udløbet af fristen for indgivelse af en angivelse forud for afgang som omhandlet i artikel 244 i delegeret forordning (EU) 2015/2446 og lastningen af varerne eller deres afgang, alt efter omstændighederne.

    2.   Hvis der foreligger en dispensation fra forpligtelsen til at indgive en angivelse forud for afgang i henhold til artikel 245 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, gennemføres der en risikoanalyse ved frembydelse af varerne på grundlag af toldangivelsen eller reeksportangivelsen for disse varer eller i mangel heraf på grundlag af alle andre tilgængelige oplysninger om varerne.

    KAPITEL 2

    Formaliteter ved varers udpassage

    Artikel 329

    Bestemmelse af udgangstoldstedet

    (Kodeksens artikel 159, stk. 3)

    1.   Medmindre stk. 2-7 finder anvendelse, er udgangstoldstedet det toldsted, der er ansvarligt for det sted, hvorfra varerne forlader Unionens toldområde til et bestemmelsessted, der ligger uden for dette område.

    2.   Hvad angår varer, der forlader Unionens toldområde i faste transportinstallationer, er udgangstoldstedet det samme som eksporttoldstedet.

    3.   Når varerne læsses om bord på et skib eller et luftfartøj med henblik på transport til et bestemmelsessted uden for Unionens toldområde, er udgangstoldstedet det toldsted, der er ansvarligt for det sted, hvor varerne læsses om bord på et sådant skib eller luftfartøj.

    4.   Når varerne læsses om bord på et skib, som ikke er indsat i fast rutefart som omhandlet i artikel 120 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, er udgangstoldstedet det toldsted, der er kompetent for det sted, hvor varerne læsses om bord på et sådant skib.

    5.   Når varerne efter at være frigivet til eksport henføres under en procedure for ekstern forsendelse, er udgangstoldstedet afgangstoldstedet for forsendelsen.

    6.   Når varerne efter at være frigivet til eksport henføres under en anden procedure for forsendelse end proceduren for ekstern forsendelse, er udgangstoldstedet afgangstoldstedet for forsendelsen, såfremt en af følgende betingelser er opfyldt:

    a)

    bestemmelsestoldstedet for forsendelsen er beliggende i et fælles transitland

    b)

    bestemmelsestoldstedet for forsendelsen er beliggende ved grænsen i Unionens toldområde, og varerne føres ud af dette toldområde efter at være passeret gennem et land eller et område uden for Unionens toldområde.

    7.   Efter anmodning er udgangstoldstedet det toldsted, der er ansvarligt for det sted, hvor varer på grundlag af et gennemgående transportdokument bliver overtaget til transport ud af Unionens toldområde af jernbaneselskaber, postvirksomheder, luftfartsselskaber eller rederier, forudsat at varerne skal forlade Unionens toldområde med jernbane, med post, ad luftvejen eller søvejen.

    8.   Stk. 4, 5 og 6 anvendes ikke på punktafgiftspligtige varer under punktafgiftssuspension eller varer, der har været underkastet eksportformaliteter med henblik på restitution ved eksport som led i den fælles landbrugspolitik.

    9.   Når der skal indgives en reeksportmeddelelse i henhold til kodeksens artikel 274, stk. 1, er udgangstoldstedet det toldsted, der er ansvarligt for det sted, hvor varerne opbevares i frizone eller midlertidigt oplag.

    Artikel 330

    Kommunikation mellem eksporttoldsteder og udgangstoldsteder

    (Kodeksens artikel 267, stk. 1)

    Medmindre angivelsen foretages ved skrivning i klarererens regnskaber i overensstemmelse med kodeksens artikel 182 ved frigivelse af varerne, sender eksporttoldstedet oplysningerne i eksportangivelsen til det angivne udgangstoldsted. Disse oplysninger baseres på data i eksportangivelsen med eventuelle ændringer.

    Artikel 331

    Frembydelse af varer på udgangstoldstedet

    (Kodeksens artikel 267)

    1.   Den person, der frembyder varerne ved udpassage på udgangstoldstedet, skal i forbindelse hermed:

    a)

    angive eksport- eller reeksportangivelsens MRN-nummer

    b)

    oplyse om eventuelle uoverensstemmelser mellem de varer, der angives og frigives til eksport, og dem, der frembydes, herunder også i tilfælde, hvor varerne er blevet omemballeret eller placeret i containere, inden de frembydes på udgangstoldstedet

    c)

    når der kun frembydes en del af de varer, der er omfattet af en eksport- eller reeksportangivelse, skal den person, der frembyder varerne, også anføre mængden af de varer, der faktisk frembydes.

    Men når disse varer frembydes i pakker eller placeret i containere, skal den pågældende person anføre henholdsvis antallet af pakker og, hvis de er placeret i containere, containeridentifikationsnumrene.

    3.   Varer, der angives til eksport eller reeksport, kan frembydes på et andet udgangstoldsted end det, der er anført i eksport- eller reeksportangivelsen. Når det faktiske udgangstoldsted er beliggende i en anden medlemsstat end den oprindeligt anførte, anmoder dette toldsted eksporttoldstedet om oplysningerne i eksport- eller reeksportangivelsen.

    Artikel 332

    Formaliteter ved varers udpassage

    (Kodeksens artikel 267)

    1.   Når varer, der skal føres ud af Unionens toldområde, er underlagt toldkontrol, undersøger udgangstoldstedet varerne på grundlag af de oplysninger, det har modtaget fra eksporttoldstedet.

    2.   Når den person, der frembyder varerne, oplyser eller udgangstoldstedet konstaterer, at nogle af de varer, der er angivet til eksport, reeeksport eller passiv forædling, mangler ved frembydelsen på udgangstoldstedet, underretter dette toldsted eksporttoldstedet om de manglende varer.

    3.   Når den person, der frembyder varerne, oplyser eller udgangstoldstedet konstaterer, at der er for mange af nogle af de varer, der frembydes på udgangstoldstedet, i forhold til dem, der angives til eksport, reeksport eller passiv forædling, forbyder dette toldsted de overskydende varers udpassage, indtil der er indgivet en eksport- eller reeksportangivelse for disse varer. Denne eksport- eller reeksportangivelse kan indgives på udgangstoldstedet.

    4.   Når den person, der frembyder varerne, oplyser eller udgangstoldstedet konstaterer, at der er uoverensstemmelse mellem arten af de varer, der er angivet til eksport, reeksport eller passiv forædling, og dem, der frembydes på udgangstoldstedet, forbyder udgangstoldstedet disse varers udpassage, indtil der er indgivet en eksport- eller reeksportangivelse for dem, og underretter eksporttoldstedet herom. Denne eksport- eller reeksportangivelse kan indgives på udgangstoldstedet.

    5.   Transportøren underretter udgangstoldstedet om varernes udpassage ved at fremsende samtlige nedenstående oplysninger:

    a)

    referencenummeret på sendingen eller nummeret på transportdokumentet

    b)

    når varerne frembydes i pakker eller i containere: antallet af pakker og, hvis de er placeret i containere, containeridentifikationsnumrene

    c)

    i givet fald eksport- eller reeksportangivelsens MRN-nummer

    Denne forpligtelse gælder ikke, såfremt toldmyndighederne har adgang til disse oplysninger gennem eksisterende handels-, havne- eller transportinformationssystemer.

    6.   Med henblik på anvendelse af stk. 5 skal den person, der overdrager varerne til transportøren, give denne de oplysninger, der er omhandlet i nævnte stykke.

    Transportøren kan læsse varerne med henblik på forsendelse ud af Unionens toldområde, hvis han råder over de oplysninger, der er omhandlet i stk. 5.

    Artikel 333

    Tilsyn med varer, der frigives til udpassage, og udveksling af oplysninger mellem toldsteder

    (Kodeksens artikel 267)

    1.   Når varer er blevet frigivet til udpassage, fører udgangstoldstedet tilsyn med dem, indtil de er ført ud af Unionens toldområde.

    2.   Hvis udgangstoldstedet og eksporttoldstedet ikke er det samme, underrettes eksporttoldstedet af udgangstoldstedet om varernes udpassage senest den første arbejdsdag efter den dag, hvor varerne har forladt Unionens toldområde.

    I de tilfælde, der er omhandlet i denne forordnings artikel 329, stk. 3-7, er udgangstoldstedernes frist til at underrette eksporttoldstedet om varernes udpassage dog følgende:

    a)

    i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 329, stk. 3 og 4: senest den første arbejdsdag efter den dag, hvor det skib eller luftfartøj, om bord på hvilket varerne er blevet læsset, har forladt lastningshavnen eller -lufthavnen

    b)

    i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 329, stk. 5: senest den første arbejdsdag efter den dag, hvor varerne er henført under proceduren for ekstern forsendelse

    c)

    i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 329, stk. 6: senest den første arbejdsdag efter den dag, hvor forsendelsesproceduren er blevet afsluttet

    d)

    i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 329, stk. 7: senest den første arbejdsdag efter den dag, hvor varerne er overtaget til transport under et gennemgående transportdokument.

    3.   Hvis udgangstoldstedet og eksporttoldstedet ikke er det samme, og varernes udpassage forbydes, underrettes eksporttoldstedet herom af udgangstoldstedet senest den første arbejdsdag efter den dag, hvor varerne er blevet nægtet udpassage.

    4.   Under uforudsete omstændigheder, hvor varer, der er omfattet af en eksport- eller reeksportangivelse overføres til et udgangstoldsted og efterfølgende skal forlade Unionens toldområde gennem mere end et udgangstoldsted, fører hvert toldsted, hvor varerne er blevet frembudt, tilsyn med udpassagen for de varer, der skal føres ud af Unionens toldområde. Udgangstoldstedet underretter eksporttoldstedet om udpassagen for de varer, de har under tilsyn.

    5.   Når varer, der er omfattet af en eksport- eller reeksportangivelse, overføres til et udgangstoldsted og efterfølgende forlader Unionens toldområde som flere sendinger på grund af uforudsete omstændigheder, underretter udgangstoldstedet eksporttoldstedet om udpassagen for hver enkelt sending.

    6.   Når varer skal forlade Unionens toldområde i det tilfælde, der er omhandlet i denne forordnings artikel 329, stk. 7, fremlægger transportøren på anmodning fra de kompetente toldmyndigheder på udgangstoldstedet oplysninger om disse varer. Disse oplysninger skal enten være:

    a)

    eksportangivelsens MRN-nummer

    b)

    en kopi af det gennemgående transportdokument for de pågældende varer

    c)

    referencenummeret på sendingen eller nummeret på transportdokumentet og, hvis varerne frembydes i pakker eller i containere: antallet af pakker og, hvis de er placeret i container, containeridentifikationsnumret.

    7.   Uanset denne artikels stk. 2, litra c), er fristen for udgangstoldstedet til at underrette eksporttoldstedet om varernes udpassage indtil datoerne for ibrugtagning af det kodekssystem for automatiseret eksport, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, i de tilfælde, der henvises til i artikel 329, stk. 6 i nærværende forordning, den første arbejdsdag efter den dag, hvor varerne henføres under denne forsendelsesprocedure eller varerne forlader Unionens toldområde, eller hvor forsendelsesproceduren afsluttes.

    8.   Uanset denne artikels stk. 4 skal det udgangstoldsted, hvor sendingen først blev frembudt, indtil datoerne for ibrugtagning af det automatiserede eksportsystem, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, indsamle udpassageresultaterne fra de andre udgangstoldsteder og underrette eksporttoldstedet om varernes udpassage. De må først gøre dette, når alle varerne har forladt Unionens toldområde.

    9.   Uanset denne artikels stk. 5 skal udgangstoldstedet indtil datoerne for ibrugtagning af det automatiserede eksportsystem, som der henvises til i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU, når varer, der er omfattet af mere end én eksport- eller reeksportangivelse, flyttes til et udgangstoldsted og efterfølgende forlader Unionens toldområde som mere end én sending som følge af uforudsete omstændigheder, først underrette eksporttoldstedet om varernes udpassage, når alle varerne har forladt Unionens toldområde.

    Artikel 334

    Attestering af varers udpassage

    (Kodeksens artikel 267)

    1.   Eksporttoldstedet attesterer varernes udpassage for klarereren eller eksportøren i følgende tilfælde:

    a)

    når dette toldsted er blevet underrettet om varernes udpassage af udgangstoldstedet

    b)

    når dette toldsted er det samme som udgangstoldstedet og varerne er ført ud

    c)

    når dette toldsted finder, at den dokumentation, der er fremlagt i overensstemmelse med denne forordnings artikel 335, stk. 4, er tilstrækkelig.

    2.   Hvis eksporttoldstedet har attesteret varernes udpassage i overensstemmelse med stk. 1, litra c), underretter det udgangstoldstedet herom.

    Artikel 335

    Efterforskningsprocedure

    (Kodeksens artikel 267)

    1.   Hvis eksporttoldstedet 90 dage efter varernes frigivelse til eksport ikke er blevet underrettet om varernes udpassage, kan det anmode klarereren om at oplyse det om, på hvilken dato og fra hvilket udgangstoldsted varerne blev ført ud af Unionens toldområde.

    2.   Klarereren kan på eget initiativ underrette eksporttoldstedet om, på hvilke datoer og fra hvilke udgangstoldsteder varerne har forladt Unionens toldområde.

    3.   Når klarereren giver oplysninger til eksporttoldstedet i henhold til stk. 1 eller 2, kan han anmode eksporttoldstedet om at attestere udpassagen. Eksporttoldstedet anmoder til det formål udgangstoldstedet om oplysninger om varernes udpassage, og sidstnævnte toldsted skal afgive svar inden for en frist på 10 dage.

    Hvis udgangstoldstedet ikke afgiver svar inden for denne tidsfrist, giver eksporttoldstedet klarereren besked herom.

    4.   Når eksporttoldstedet underretter klarereren om, at udgangstoldstedet ikke har afgivet svar inden for den tidsfrist, der er angivet i stk. 3, kan klarereren over for eksporttoldstedet fremlægge bevis for, at varerne har forladt Unionens toldområde.

    Dette bevis kan bl.a. fremlægges i en af følgende former eller en kombination heraf:

    a)

    en kopi af følgesedlen underskrevet eller bekræftet af modtageren uden for Unionens toldområde

    b)

    et bevis for betaling

    c)

    en faktura

    d)

    en følgeseddel

    e)

    et dokument underskrevet eller bekræftet af den økonomiske operatør, der har ført varerne ud af Unionens toldområde

    f)

    et dokument, der er behandlet af toldmyndigheden i en medlemsstats eller et tredjeland i overensstemmelse med den pågældende stats eller det pågældende lands regler og procedurer

    g)

    den økonomiske operatørs regnskaber over varer, der er leveret til skibe, luftfartøjer eller offshoreanlæg.

    KAPITEL 3

    Eksport og reeksport

    Artikel 336

    Eksport- eller reeksportangivelse for varer i flere sendinger

    (Kodeksens artikel 162)

    Når varer skal føres ud af Unionens toldområde i mere end en sending, skal hver enkelt sending være omfattet af en separat eksport- eller reeksportangivelse.

    Artikel 337

    Indgivelse af en eksport- eller reeksportangivelse med tilbagevirkende kraft

    (Kodeksens artikel 162 og 267)

    1.   Hvis der var krav om en eksport- eller reeksportangivelse, men varerne er ført ud af Unionens toldområde uden en sådan angivelse, indgiver eksportøren en eksport- eller reeksportangivelse med tilbagevirkende kraft. Denne angivelse skal indgives på det toldsted, der er ansvarligt for det sted, hvor eksportøren er etableret. Toldstedet attesterer varernes udpassage for eksportøren, såfremt frigivelsen ville være sket, hvis angivelsen var blevet indgivet inden varernes udpassage fra Unionens toldområde, og det har bevis for, at varerne har forladt Unionens toldområde.

    2.   Hvis EU-varer, som skulle have været reimporteret, har forladt Unionens toldområde, men ikke længere skal reimporteres, og der ville være blevet anvendt en anden type toldangivelse, hvis der ikke havde været en hensigt om reimport, kan eksportøren indgive en eksportangivelse med tilbagevirkende kraft, som erstatter den oprindelige angivelse, på eksporttoldstedet. Dette toldsted attesterer varernes udpassage for eksportøren.

    Hvis EU-varerne har forladt Unionens toldområde på grundlag af et ATA- og CPD-carnet, skal toldstedet dog attestere varernes udpassage for eksportøren, såfremt reimportbladet og ATA- og CPD-carnetets talon er erklæret ugyldige.

    Artikel 338

    Indgivelse af en reeksportangivelse for varer, der er omfattet af et ATA- og CPD-carnet

    (Kodeksens artikel 159, stk. 3)

    Det kompetente toldsted i forbindelse med reeksport af varer, der er omfattet af et ATA- og CPD-carnet, er, ud over de toldsteder, der er omhandlet i denne forordnings artikel 221, stk. 2, udgangstoldstedet.

    Artikel 339

    Anvendelse af et ATA- og CPD-carnet som eksportangivelse

    (Kodeksens artikel 162)

    1.   Et ATA- og CPD-carnet betragtes som en eksportangivelse, hvis carnetet er udstedt i en medlemsstat, der er kontraherende part i ATA-konventionen eller Istanbul-konventionen, og påtegnet og garanteret af en sammenslutning, der er etableret i Unionen og indgår i en garantikæde som omhandlet i artikel 1, litra d), i bilag A til Istanbul-konventionen.

    2.   ATA- og CPD-carnetet kan ikke anvendes som eksportangivelse for EU-varer, hvis:

    a)

    disse varer er underlagt toldformaliteter ved eksport med henblik på restitution ved eksport som led i den fælles landbrugspolitik

    b)

    disse varer, der hidrører fra interventionslagre, er underkastet kontrolforanstaltninger vedrørende anvendelsen eller bestemmelsen og har været underkastet toldformaliteter ved eksport til områder uden for Unionens toldområde som led i den fælles landbrugspolitik

    c)

    disse varer berettiger til godtgørelse eller tilbagebetaling af importafgifter, på betingelse af at de eksporteres fra Unionens toldområde

    d)

    disse varer flyttes under en afgiftssuspensionsordning inden for Unionens toldområde i henhold til direktiv 2008/118/EF, medmindre bestemmelserne i dette direktivs artikel 30 finder anvendelse.

    3.   Når der anvendes et ATA-carnet som eksportangivelse, gennemfører eksporttoldstedet følgende formaliteter:

    a)

    det verificerer oplysningerne i rubrik A til G på eksportbladet sammenholdt med de varer, der er omfattet af carnetet

    b)

    det udfylder i givet fald rubrikken »Toldmyndighedernes attestation« på carnetets omslag

    c)

    det udfylder talonen og rubrik H på eksportbladet

    d)

    det angiver eksporttoldstedet i rubrik H, punkt b), på importbladet

    e)

    det beholder eksportbladet.

    4.   Hvis eksporttoldstedet ikke er det samme som udgangstoldstedet, udfører eksporttoldstedet de formaliteter, der er omhandlet i stk. 3, men det udfylder ikke rubrik 7 på talonen, da denne skal udfyldes af udgangstoldstedet.

    5.   Fristerne for varernes reimport, der fastsættes af eksporttoldstedet i rubrik H, punkt b), på eksportbladet, må ikke overstige carnetets gyldighedsperiode.

    Artikel 340

    Varer, der frigives til eksport eller reeksport og ikke forlader Unionens toldområde

    (Kodeksens artikel 267)

    1.   Når varer, som er frigivet til eksport eller reeksport, ikke længere skal føres ud af Unionens toldområde, underretter klarereren straks eksporttoldstedet herom.

    2.   Hvis varerne allerede er frembudt på udgangstoldstedet, underretter den person, der befordrer varerne fra udgangstoldstedet til et sted inden for Unionens toldområde, udgangstoldstedet om, at varerne ikke vil blive ført ud af Unionens toldområde og angiver eksport- eller reeksportangivelsens MRN-nummer, jf. dog stk. 1.

    3.   Når en ændring af fragtkontrakten i de tilfælde, der er omhandlet i denne forordnings artikel 329, stk. 5, 6 og 7, medfører, at en forsendelse, der skulle afsluttes uden for Unionens toldområde, afsluttes inden for dette område, må de pågældende virksomheder eller myndigheder kun opfylde den ændrede kontrakt med forudgående tilladelse fra udgangstoldstedet.

    4.   I tilfælde af at en eksport- eller reeksportangivelse erklæres for ugyldig i overensstemmelse med artikel 248 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, underretter eksporttoldstedet klarereren og det angivne udgangstoldsted om denne ugyldiggørelse.

    KAPITEL 4

    Summarisk udpassageangivelse

    Artikel 341

    Foranstaltninger, der skal træffes ved modtagelse af en summarisk udpassageangivelse

    (Kodeksens artikel 271)

    Det toldsted, hvor den summariske udpassageangivelse indgives i overensstemmelse med kodeksens artikel 271, stk. 1:

    a)

    registrerer den summariske udpassageangivelse straks ved modtagelsen

    b)

    oplyser MRN-nummeret til klarereren

    c)

    frigiver i givet fald varerne til udpassage fra Unionens toldområde.

    Artikel 342

    Varer, for hvilke der er indgivet en summarisk udpassageangivelse, men som ikke forlader Unionens toldområde

    (Kodeksens artikel 174)

    Når varer, for hvilke der er indgivet en summarisk udpassageangivelse, ikke længere skal føres ud af Unionens toldområde, underretter den person, der befordrer varerne fra udgangstoldstedet til et sted inden for dette toldområde, udgangstoldstedet om, at varerne ikke vil blive ført ud af Unionens toldområde og angiver den summariske udpassageangivelses MRN-nummer.

    KAPITEL 5

    Reeksportmeddelelse

    Artikel 343

    Foranstaltninger, der skal træffes ved modtagelse af en reeksportmeddelelse

    (Kodeksens artikel 274)

    Udgangstoldstedet:

    a)

    registrerer reeksportmeddelelsen straks ved modtagelsen

    b)

    oplyser MRN-nummeret til klarereren

    c)

    frigiver i givet fald varerne til udpassage fra Unionens toldområde.

    Artikel 344

    Varer, for hvilke der er indgivet en reeksportmeddelelse, men som ikke forlader Unionens toldområde

    (Kodeksens artikel 174)

    Hvis varer, for hvilke der er indgivet en reeksportmeddelelse, ikke længere skal føres ud af Unionens toldområde, underretter den person, der befordrer varerne fra udgangstoldstedet til et sted inden for dette toldområde, udgangstoldstedet om, at varerne ikke vil blive ført ud af Unionens toldområde og angiver reeksportmeddelelsens MRN-nummer.

    AFSNIT IX

    AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

    Artikel 345

    Procedureregler til fornyet vurdering af bevillinger, der allerede er i kraft den 1. maj 2016

    1.   Afgørelser på baggrund af en fornyet vurdering i overensstemmelse med artikel 250, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 skal træffes inden 1. maj 2019.

    Med disse afgørelser tilbagekaldes bevillinger, der har været genstand for fornyet vurdering, og der gives i givet fald nye bevillinger. Bevillingshaverne underrettes straks om afgørelserne.

    2.   Når der i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 253, litra b), i delegeret forordning (EU) 2015/2446, udstedes en ny bevilling til at anvende samlet sikkerhed som følge af en fornyet vurdering af en bevilling til at anvende samlet sikkerhedsstillelse i forbindelse med en afgørelse om at indrømme betalingshenstand ved en af de procedurer, der er omhandlet i artikel 226, litra b) eller c), i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 (24), indrømmes der samtidigt automatisk en ny betalingshenstand i overensstemmelse med kodeksens artikel 110.

    3.   Når de bevillinger, der er omhandlet i artikel 251 i delegeret forordning (EU) 2015/2446, indeholder henvisninger til forordning (EØF) nr. 2913/92 eller (EØF) nr. 2454/93, skal disse henvisninger læses efter sammenligningstabellen i bilag 90 til delegeret forordning (EU) 2015/2446.

    4.   Uanset denne artikels stk. 1 forbliver enhedsbevillinger for forenklede procedurer, som allerede var i kraft den 1. maj 2016, gyldige indtil de respektive datoer for ibrugtagning af den centraliserede toldbehandling for import og AES, som der henvises til i bilaget til Kommissionens afgørelse 2014/255/EU.

    Artikel 346

    Overgangsbestemmelser om bevillingsansøgninger, der indgives inden den 1. maj 2016

    Toldmyndighederne kan godtage ansøgninger om bevillinger i henhold til kodeksen og denne forordning, der indgives inden 1. maj 2016. Den toldmyndighed, der er kompetent til at træffe afgørelsen, kan give bevillinger i henhold til kodeksen og denne forordning inden 1. maj 2016. Disse bevillinger har imidlertid først gyldighed fra 1. maj 2016.

    Artikel 347

    Overgangsbestemmelse om transaktionsværdi

    1.   Varernes transaktionsværdi kan fastsættes på grundlag af et salg, der finder sted inden det salg, der er omhandlet i denne forordnings artikel 128, stk. 1, hvis den person, på hvis vegne angivelsen er indgivet, er bundet af en kontrakt, der er indgået inden den 18. januar 2016.

    2.   Denne artikel anvendes indtil den 31. december 2017.

    Artikel 348

    Overgangsbestemmelser om frigivelse af varer

    Når varer er blevet angivet til overgang til fri omsætning, toldoplag, aktiv forædling, forarbejdning under toldkontrol, midlertidig indførsel, særligt anvendelsesformål, forsendelse, transport eller passiv forædling i overensstemmelse med forordning (EØF) nr. 2913/92 inden 1. maj 2016 og ikke er frigivet på den dato, frigives de til den procedure, der er anført i angivelsen i overensstemmelse med kodeksens relevante bestemmelser, delegeret forordning (EU) 2015/2446 og nærværende forordning.

    Artikel 349

    Overgangsbestemmelser for varer, der er henført under visse toldprocedurer, som ikke er afsluttet inden den 1. maj 2016

    1.   Når varer er blevet henført under følgende toldprocedurer inden 1. maj 2016, og proceduren ikke er afsluttet inden denne dato, skal den afsluttes i overensstemmelse med kodeksens relevante bestemmelser, delegeret forordning (EU) 2015/2446 og nærværende forordning:

    a)

    varers overgang til fri omsætning med toldlempelse eller til en nedsat importafgift eller nulimportafgift på grund af deres særlige anvendelsesformål

    b)

    toldoplag af type A, B, C, E eller F

    c)

    aktiv forædling i form af suspensionsordningen

    d)

    forarbejdning under toldkontrol.

    2.   Hvis varer er blevet henført under følgende toldprocedurer inden 1. maj 2016, og proceduren ikke er afsluttet inden denne dato, skal den afsluttes i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i forordning (EØF) nr. 2913/92 og forordning (EØF) nr. 2454/93:

    a)

    toldoplag af type D

    b)

    midlertidig indførsel

    c)

    aktiv forædling i form af tilbagebetalingsordningen

    d)

    passiv forædling.

    Fra 1. januar 2019 afsluttes proceduren for toldoplag af type D dog i overensstemmelse med kodeksens relevante bestemmelser, delegeret forordning (EU) 2015/2446 og nærværende forordning.

    3.   Varer, der placeres i en frizone af kontroltype II som omhandlet i artikel 799 i forordning (EØF) nr. 2454/93 eller i et frilager, og som ikke er angivet til toldmæssig bestemmelse eller anvendelse i overensstemmelse med forordning (EØF) nr. 2913/92, betragtes fra 1. maj 2016 som henført under en toldoplagsprocedure i overensstemmelse med kodeksens relevante bestemmelser, delegeret forordning (EU) 2015/2446 og nærværende forordning.

    4.   Når varer er blevet frigivet til forsendelse inden 1. maj 2016 og proceduren ikke er afsluttet inden denne dato, skal den afsluttes i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i forordning (EØF) nr. 2913/92 og forordning (EØF) nr. 2454/93.

    Artikel 350

    Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

    Den anvendes fra den 1. maj 2016.

    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat

    Udfærdiget i Bruxelles, den 24. november 2015.

    På Kommissionens vegne

    Formand

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1.

    (2)  Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 70/2008/EF af 15. januar 2008 om papirløse rammer for told og handel (EUT L 23 af 26.1.2008, s. 21).

    (3)  EFT L 252 af 14.9.1978, s. 2.

    (4)  EFT L 130 af 27.5.1993, s. 1.

    (5)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 af 28. juli 2015 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 til præcisering af visse bestemmelser i EU-toldkodeksen (se side 1 i denne EUT).

    (6)  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

    (7)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/255/EU af 29. april 2014 om fastlæggelse af arbejdsprogrammet for EU-toldkodeksen (EUT L 134 af 7.5.2014, s. 46).

    (8)  Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1).

    (9)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 300/2008 af 11. marts 2008 om fælles bestemmelser om sikkerhed inden for civil luftfart og om ophævelse af forordning (EF) nr. 2320/2002 (EUT L 97 af 9.4.2008, s. 72).

    (10)  Kommissionens forordning (EU) nr. 185/2010 af 4. marts 2010 om detaljerede foranstaltninger til gennemførelse af de fælles grundlæggende normer for luftfartssikkerhed (EUT L 55 af 5.3.2010, s. 1).

    (11)  Europa-Parlamentets og Rådet direktiv 94/25/EF af 16. juni 1994 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes love og administrative bestemmelser om fritidsfartøjer (EFT L 164 af 30.6.1994, s. 15).

    (12)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 654/2014 af 15. maj 2014 om udøvelsen af Unionens rettigheder for så vidt angår anvendelsen og håndhævelsen af internationale handelsregler og om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 3286/94 (EUT L 189 af 27.6.2014, s. 50).

    (13)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 978/2012 af 25. oktober 2012 om anvendelse af et arrangement med generelle toldpræferencer og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 732/2008 (EUT L 303 af 31.10.2012, s. 1).

    (14)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1).

    (15)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31).

    (16)  Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).

    (17)  EFT L 226 af 13.8.1987, s. 2.

    (18)  Rådets direktiv 2008/118/EF af 16. december 2008 om den generelle ordning for punktafgifter og om ophævelse af direktiv 92/12/EØF (EUT L 9 af 14.1.2009, s. 12).

    (19)  Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik, om ændring af forordning (EF) nr. 847/96, (EF) nr. 2371/2002, (EF) nr. 811/2004, (EF) nr. 768/2005, (EF) nr. 2115/2005, (EF) nr. 2166/2005, (EF) nr. 388/2006, (EF) nr. 509/2007, (EF) nr. 676/2007, (EF) nr. 1098/2007, (EF) nr. 1300/2008, (EF) nr. 1342/2008 og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 2847/93, (EF) nr. 1627/94 og (EF) nr. 1966/2006 (EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1).

    (20)  Kommissionens forordning (EF) nr. 1192/2008 af 17. november 2008 om ændring af forordning (EØF) nr. 2454/93 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (EUT L 329 af 6.12.2008, s. 1).

    (21)  EFT L 91 af 22.4.1995, s. 46.

    (22)  Rådets forordning (EF) nr. 1186/2009 af 16. november 2009 om en fællesskabsordning vedrørende fritagelse for import- og eksportafgifter (EUT L 324 af 10.12.2009, s. 23).

    (23)  Rådets forordning (EF) nr. 1147/2002 af 25. juni 2002 om midlertidig suspension af de autonome satser i den fælles toldtarif ved indførsel af visse varer med luftdygtighedsattester (EFT L 170 af 29.6.2002, s. 8).

    (24)  Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (EUT L 302 af 19.10.1992, s. 1).


    INDHOLDSFORTEGNELSE

    AFSNIT I

    ALMINDELIGE BESTEMMELSER

    BILAG A:

    Formater og koder for de fælles datakrav for ansøgninger og afgørelser 710

    BILAG B:

    Formater og koder for de fælles datakrav til angivelser, meddelelser og beviser for den toldmæssige status som EU-varer 741

    BILAG 12-01:

    Formater og koder for de fælles datakrav for registrering af økonomiske operatører og andre personer 804

    BILAG 12-02:

    Afgørelser om bindende oprindelsesoplysninger 807

    AFSNIT II

    FAKTORER, PÅ GRUNDLAG AF HVILKE IMPORT- ELLER EKSPORTAFGIFTER OG ANDRE FORANSTALTNINGER, DER ER FASTSAT SOM LED I VAREHANDELEN, FINDER ANVENDELSE

    BILAG 21-01:

    Liste over overvågningsdataelementer som omhandlet i artikel 55, stk. 1 810

    BILAG 21-02:

    Liste over overvågningsdataelementer som omhandlet i artikel 55, stk. 6, og sammenhæng med rubrikangivelse og/eller format 812

    BILAG 22-02:

    INF 4-oplysningscertifikat og ansøgning herom 813

    BILAG 22-06:

    Ansøgning om at blive registreret eksportør med henblik på anvendelse af arrangementerne med generelle toldpræferencer i Den Europæiske Union, Norge, Schweiz og Tyrkiet 818

    BILAG 22-07:

    Udtalelse om oprindelse 821

    BILAG 22-08:

    GSP-oprindelsescertifikat formular A 822

    BILAG 22-09:

    Fakturaerklæring 827

    BILAG 22-10:

    Varecertifikat EUR-1 og ansøgning herom 828

    BILAG 22-13:

    Fakturaerklæring 833

    BILAG 22-14:

    Oprindelsescertifikat for visse produkter, der er omfattet af særlige ikkepræferentielle importordninger 836

    BILAG 22-15:

    Leverandørerklæring for produkter med præferenceoprindelsesstatus 838

    BILAG 22-16:

    Stående leverandørerklæring for produkter med præferenceoprindelsesstatus 839

    BILAG 22-17:

    Leverandørerklæring for varer uden præferenceoprindelsesstatus 840

    BILAG 22-18:

    Stående leverandørerklæring for varer uden præferenceoprindelsesstatus 841

    BILAG 22-19:

    Krav om udfærdigelse af erstatningsoprindelsescertifikater formular A 843

    BILAG 22-20:

    Krav om udfærdigelse af erstatningsudtalelser om oprindelse 844

    BILAG 23-01:

    Luftfragtomkostninger, der skal medregnes i varers toldværdi 845

    BILAG 23-02:

    Liste over de i artikel 142, stk. 6, omhandlede varer 848

    AFSNIT III

    TOLDSKYLD OG SIKKERHEDSSTILLELSE

    BILAG 32-01:

    Kautionserklæring — enkelt sikkerhedsstillelse 851

    BILAG 32-02:

    Kautionserklæring — enkelt sikkerhedsstillelse ved sikkerhedsdokumenter 853

    BILAG 32-03:

    Kautionserklæring — Samlet sikkerhedsstillelse 855

    BILAG 32-06:

    Dokument for enkelt sikkerhedsstillelse 858

    BILAG 33-03:

    Model til oplysningsbladet med krav til den garanterende sammenslutning om betaling af toldskylden ved en forsendelsesprocedure i henhold til et ATA/e-ATA-carnet 859

    BILAG 33-04:

    Afgiftsformular til beregning af told og afgifter, for hvilke der er rejst krav over for den garanterende sammenslutning om betaling af toldskylden ved en forsendelsesprocedure på grundlag af et ATA/e-ATA-carnet 860

    BILAG 33-05:

    Model for afslutning med angivelse af, at der er rejst krav over for den garanterende sammenslutning i den medlemsstat, hvor toldskylden er opstået ved en forsendelsesprocedure på grundlag af et ATA/e-ATA-carnet 862

    BILAG 33-06:

    Anmodning om supplerende oplysninger, hvis varer befinder sig i en anden medlemsstat 863

    BILAG 33-07:

    Den Europæiske Union: Godtgørelse af eller fritagelse for afgifter 867

    AFSNIT IV

    VARER, DER FØRES IND I UNIONENS TOLDOMRÅDE

    Intet bilag

    AFSNIT V

    ALMINDELIGE REGLER FOR TOLDMÆSSIG STATUS, HENFØRSEL AF VARER UNDER EN TOLDPROCEDURE, VERIFIKATION, FRIGIVELSE OG BORTSKAFFELSE AF VARER

    BILAG 51-01:

    Statusregistreringsdokument 869

    AFSNIT VI

    OVERGANG TIL FRI OMSÆTNING OG FRITAGELSE FOR IMPORTAFGIFTER

    BILAG 61-02:

    Vejningscertifikat for bananer — model 870

    BILAG 61-03:

    Vejningscertifikat for bananer — fremgangsmåde 871

    BILAG 62-02:

    INF 3 — Oplysningsskema returvarer 872

    AFSNIT VII

    SÆRLIGE PROCEDURER

    BILAG 72-01:

    Gul klæbeseddel 877

    BILAG 72-02:

    Gul klæbeseddel 878

    BILAG 72-03:

    TC 11 — Ankomstbevis 879

    BILAG 72-04:

    Beredskabsprocedure for EU-forsendelse 880

    AFSNIT VIII

    VARER, DER FØRES UD AF UNIONENS TOLDOMRÅDE

    Intet bilag


    BILAG A

    FORMATER OG KODER FOR DE FÆLLES DATAKRAV FOR ANSØGNINGER OG AFGØRELSER

    ALMINDELIGE BESTEMMELSER

    1.

    Bestemmelserne i disse bemærkninger gælder for alle afsnit i dette bilag.

    2.

    Formaterne, koderne og, hvor det er relevant, strukturen i datakravene i dette bilag finder anvendelse i forbindelse med de datakrav til ansøgninger og afgørelser, som er fastlagt i bilag A til delegeret forordning (EU) 2015/2446.

    3.

    De formater og koder, der fastlægges i nærværende bilag, finder anvendelse på ansøgninger og afgørelser, som er udarbejdet ved hjælp af elektroniske databehandlingsteknikker, samt papirbaserede ansøgninger og afgørelser.

    4.

    Afsnit I indeholder dataelementernes formater.

    5.

    Når de oplysninger i en ansøgning eller afgørelse, som omhandles i bilag A til delegeret forordning (EU) 2015/2446, består af koder, anvendes listen over koder i afsnit II.

    6.

    Størrelsen af et dataelement fritager ikke ansøgeren fra at give tilstrækkelige oplysninger. Hvis de nødvendige oplysninger ikke passer ind i et for et dataelement givent format, skal der anvendes bilag.

    7.

    Termen »type/længde« i forklaringen til en attribut angiver kravene med hensyn til datatype og datalængde. Koderne for datatyperne er følgende:

    a

    alfabetisk

    n

    numerisk

    an

    alfanumerisk.

    Tallet efter koden angiver den tilladte datalængde. Der gælder følgende regler:

    Er der anbragt to punktummer foran tallet, angiver dette, at datalængden ikke er fast, men kan være op til den anførte længde. Et komma inden for attributtens længde betyder, at attributten kan indeholde decimaler; tallene foran kommaet indikerer den totale længde af attributten, mens tallene efter kommaet indikerer det maksimale antal cifre efter decimalpunktet.

    Eksempler på feltlængder og formater:

    a1

    1 alfabetisk tegn, fast længde

    n2

    2 numeriske tegn, fast længde

    an3

    3 alfanumeriske tegn, fast længde

    a..4

    op til 4 alfabetiske tegn

    n..5

    op til 5 numeriske tegn

    an..6

    op til 6 alfanumeriske tegn

    n..7,2

    op til 7 numeriske tegn, herunder højst 2 decimaler, et skilletegn uden fastlagt position.

    8.

    De i bilaget anvendte forkortelser og akronymer fortolkes således:

    Forkortelse/akronym

    Betydning

    D.E.

    Dataelement

    i.r.

    Ikke relevant

    9.

    Kardinaliteten henviser til det størst mulige antal gentagelser af et givent dataelement i den pågældende ansøgning eller afgørelse.

    AFSNIT I

    Formater for de fælles datakrav for ansøgninger og afgørelser

    Henvisning til afsnit i bilag A til delegeret forordning (EU) 2015/2446

    D.E.-løbenummer

    D.E.-navn

    D.E.-format

    (Type/længde)

    Kardinalitet

    Kodeliste i afsnit II (J/N)

    Bemærkninger

    Afsnit I

    1/1

    Kodetype for ansøgning/afgørelse

    an..4

    1x

    J

     

    Afsnit I

    1/2

    Underskrift/attestering

    an..256

    1x

    N

     

    Afsnit I

    1/3

    Ansøgningstype

    Kode: n1 + (hvis relevant)

    Afgørelsens referencenummer:

    landekode: a2 +

    kodetype for afgørelse: an..4 +

    referencenummer: an..29

    1x

    J

     

    Afsnit I

    1/4

    Geografisk gyldighed — Union

    Kode: n1 + (hvis relevant)

    Landekode: a2

    Gyldigheds-kode: 1x

    Landekode: 99x

    J

    Med hensyn til landekoden anvendes den kode, der er fastlagt i Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 (1).

    Afsnit I

    1/5

    Geografisk gyldighed — fælles transitlande

    Landekode: a2

    99x

    N

    For så vidt angår landekoden anvendes ISO 3166 alfa-2-koderne.

    Afsnit I

    1/6

    Afgørelsens referencenummer

    Landekode: a2 +

    Kodetype for afgørelse: an..4 +

    Referencenummer: an..29

    1x

    J

    Strukturen er fastlagt i afsnit II.

    Afsnit I

    1/7

    Besluttende toldmyndighed

    Kodet: an8

    Eller

    Navn: an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35

    1x

    N

    Kodernes struktur er fastlagt i afsnit II.

    Afsnit I

    2/1

    Andre ansøgninger og afgørelser vedrørende foreliggende bindende oplysninger

    Afkrydsningsfelt: n1 +

    Ansøgningsland: a2 +

    Ansøgningssted: an..35 +

    Ansøgningsdato: n8 (ååååmmdd) +

    Afgørelsens referencenummer: a2 (landekode) + an..4 (kodetype for afgørelse) + an..29 (referencenummer) +

    Afgørelsens ikrafttrædelsesdato n8 (ååååmmdd) +

    Varekode: an..22

    Afkrydsningsfelt: 1x

    I andre tilfælde gælder: 99x

    N

     

    Afsnit I

    2/2

    Afgørelser vedrørende bindende oplysninger afgivet til andre indehavere

    Afkrydsningsfelt: n1 +

    Afgørelsens referencenummer: a2 (landekode) + an..4 (kodetype for afgørelse) + an..29 (referencenummer:) +

    Afgørelsens ikrafttrædelsesdato n8 (ååååmmdd) +

    Varekode: an..22

    Afkrydsningsfelt: 1x

    I andre tilfælde gælder: 99x

    N

     

    Afsnit I

    2/3

    Verserende eller afsluttede retlige eller administrative procedurer

    Landekode: a2 +

    Rettens navn: an..70 +

    Rettens adresse:

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35 +

    Henvisning til retlige og/eller administrative procedurer: an..512

    99x

    N

     

    Afsnit I

    2/4

    Vedlagte dokumenter

    Antal dokumenter: n..3 +

    Dokumenttype: an..70 +

    Dokumentdatanavn: an..35 +

    Dokumentdato: n8 (ååååmmdd)

    99x

     

     

    Afsnit I

    2/5

    Identifikationsnummer for lagerfacilitet

    an..35

    999x

    N

     

    Afsnit I

    3/1

    Ansøger/indehaver af bevillingen eller afgørelsen

    Navn: an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35

    1x

    N

     

    Afsnit I

    3/2

    Identifikation af ansøger/indehaver af bevillingen eller afgørelsen

    an..17

    1x

    N

     

    Afsnit I

    3/3

    Repræsentant

    Navn: an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35

    1x

    N

     

    Afsnit I

    3/4

    Identifikation af repræsentant

    an..17

    1x

    N

     

    Afsnit I

    3/5

    Navn og kontaktoplysninger på den person, der er ansvarlig i toldanliggender

    Navn: an..70 +

    Tlf. an..50 +

    Fax an..50 +

    E-mail: an..50

    1x

    N

     

    Afsnit I

    3/6

    Kontaktperson for ansøgningen

    Navn: an..70 +

    Tlf. an..50 +

    Fax.: an..50 +

    E-mail: an..50

    1x

    N

     

    Afsnit I

    3/7

    Person, som er ansvarlig for ansøgervirksomheden eller udøver kontrol over dens ledelse

    Navn: an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35 +

    Nationalt registreringsnummer: an..35 +

    Fødselsdato: n8 (ååååmmdd)

    99x

    N

     

    Afsnit I

    3/8

    Ejeren af varerne

    Navn: an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35

    99x

    N

     

    Afsnit I

    4/1

    Sted

    i.r.

     

    N

    Dataelement, der udelukkende anvendes til papirbaserede ansøgninger og afgørelser.

    Afsnit I

    4/2

    Dato

    n8 (ååååmmdd)

    1x

    N

     

    Afsnit I

    4/3

    Sted, hvor hovedbogholderiet i forbindelse med told føres eller er tilgængeligt

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35

    ELLER

    UN/LOCODE: an..17

    1x

    N

    Hvis UN/LOCODE bruges til at bestemme det pågældende sted, skal strukturen følge den beskrivelse, der er fastlagt i FN/ECE-rekommandation 16 om UN/LOCODE — koden for havne og andre steder.

    Afsnit I

    4/4

    Sted, hvor regnskabet føres

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35

    ELLER

    UN/LOCODE: an..17

    99x

    N

    Hvis UN/LOCODE bruges til at bestemme det pågældende sted, skal strukturen følge den beskrivelse, der er fastlagt i FN/ECE-rekommendation 16 om UN/LOCODE — koden for havne og andre steder.

    Afsnit I

    4/5

    Første anvendelses- eller forædlingssted

    Land: a2 +

    Kode for type af sted: a1 +

    Kvalifikator for identifikation: a1 +

    Kodet:

    Identifikation af sted: an..35 +

    Supplerende datanavn: n..3

    ELLER

    Beskrivelse i fri tekst:

    Vej og nummer: an..70 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35

    1x

    N

    Strukturen og koderne, som er fastlagt i bilag B for D.E. 5/23 lokalisering af varerne, anvendes til at angive stedet.

    Afsnit I

    4/6

    [Anmodet] Ikrafttrædelsesdato for afgørelsen

    n8 (ååååmmdd)

    ELLER

    Fri tekst: an..512

    1x

    N

     

    Afsnit I

    4/7

    Udløbsdato for afgørelsen

    n8 (ååååmmdd)

    1x

    N

     

    Afsnit I

    4/8

    Lokalisering af varerne

    Land: a2 +

    Kode for type af sted: a1 +

    Kvalifikator for identifikation: a1 +

    Kodet:

    Identifikation af sted: an..35 +

    Supplerende datanavn: n..3

    ELLER

    Beskrivelse i fri tekst:

    Navn: an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35

    9999x

    N

    Strukturen og koderne, som er fastlagt i bilag B for D.E. 5/23 lokalisering af varerne, anvendes til at angive stedet.

    Afsnit I

    4/9

    Forædlings- eller anvendelsessted(er)

    Land: a2 +

    Kode for type af sted: a1 +

    Kvalifikator for identifikation: a1 +

    Kodet:

    Identifikation af sted: an..35 +

    Supplerende datanavn: n..3

    ELLER

    Beskrivelse i fri tekst:

    Navn: an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35

    999x

    N

    Strukturen og koderne, som er fastlagt i bilag B for D.E. 5/23 lokalisering af varerne, anvendes til at angive stedet.

    Afsnit I

    4/10

    Henførselstoldsted(er)

    an8

    999x

    N

    Kodernes struktur er fastlagt i afsnit II for D.E. 1/7 besluttende toldmyndighed.

    Afsnit I

    4/11

    Afslutningstoldsted(er)

    an8

    999x

    N

    Kodernes struktur er fastlagt i afsnit II for D.E. 1/7 besluttende toldmyndighed.

    Afsnit I

    4/12

    Sikkerhedsstillelsestoldsted

    an8

    1x

    N

    Kodernes struktur er fastlagt i afsnit II for D.E. 1/7 besluttende toldmyndighed.

    Afsnit I

    4/13

    Tilsynsførende toldsted

    an8

    1x

    N

    Kodernes struktur er fastlagt i afsnit II for D.E. 1/7 besluttende toldmyndighed.

    Afsnit I

    4/14

    Bestemmelsestold-sted(er)

    an8

    999x

    N

    Kodernes struktur er fastlagt i afsnit II for D.E. 1/7 besluttende toldmyndighed.

    Afsnit I

    4/15

    Afgangstoldsted(er)

    an8

    999x

    N

    Kodernes struktur er fastlagt i afsnit II for D.E. 1/7 besluttende toldmyndighed.

    Afsnit I

    4/16

    Frist

    n..4

    1x

    N

     

    Afsnit I

    4/17

    Frist for afslutning

    Periode: n..2 +

    Afkrydsningsfelt: n1 +

    Fri tekst: an..512

    1x

    N

     

    Afsnit I

    4/18

    Afslutningsopgørelse

    Afkrydsningsfelt: n1 +

    Frist: n2 +

    Fri tekst: an..512

    1x

    N

     

    Afsnit I

    5/1

    Varekode

    1. underinddeling (KN-kode): an..8 +

    2. underinddeling (Taric-kode): an2 +

    3. underinddeling (Taric-tillægskode(r)): an4 +

    4. underinddeling (national(e) tillægskode(r)): an..4

    999x

    For afgørelser vedrørende bindende oplysninger:

    1x

    N

     

    Afsnit I

    5/2

    Varebeskrivelse

    Fri tekst: an..512

    For ansøgninger om og afgørelser vedrørende bindende tariferingsoplysninger bør formatet være an..2560

    999x

    For afgørelser vedrørende bindende oplysninger:

    1x

    N

     

    Afsnit I

    5/3

    Varemængde

    Måleenhed: an..4 +

    Mængde: n..16,6

    999x

    N

     

    Afsnit I

    5/4

    Vareværdi

    Valuta: a3 +

    Beløb: n..16,2

    999x

    N

    ISO-alfa-3-valutakoden (ISO 4217) anvendes til valutaen.

    Afsnit I

    5/5

    Udbyttesats

    Fri tekst: an..512

    999x

    N

     

    Afsnit I

    5/6

    Ækvivalente varer

    Varekode: an8 +

    Afkrydsningsfelt: n1 +

    Kode: n1 +

    Varernes handelsmæssige kvalitet og tekniske karakteristika: an..512

    999x

    N

    Koderne for D.E. 5/8 identifikation af varer i afsnit II kan anvendes.

    Afsnit I

    5/7

    Forædlingsprodukter

    Varekode: an8 +

    Varebeskrivelse: an..512

    999x

    N

     

    Afsnit I

    5/8

    Identifikation af varer

    Kode: n1 +

    Fri tekst: an..512

    999x

    J

     

    Afsnit I

    5/9

    Udelukkede varekategorier eller -bevægelser

    an6

    999x

    N

     

    Afsnit I

    6/1

    Forbud og restriktioner

    Fri tekst: an..512

    1x

    N

     

    Afsnit I

    6/2

    Økonomiske forudsætninger

    n..2 +

    Fri tekst: an..512

    999x

    J

     

    Afsnit I

    6/3

    Generelle bemærkninger

    Fri tekst: an..512

    1x

    N

     

    Afsnit I

    7/1

    Transaktionstype

    Afkrydsningsfelt: n1 +

    Type særlig procedure: a..70

    99x

    N

     

    Afsnit I

    7/2

    Type toldprocedurer

    Procedurekode: an2 +

    Afgørelsens referencenummer. (landekode: a2 + kodetype for afgørelse: an..4 + referencenummer: an..29)

    99x

    N

    Koderne i bilag B vedrørende D.E. 1/10 procedure anvendes til at angive typen af toldprocedure. Hvis hensigten med bevillingen er, at den skal bruges i forbindelse med forsendelsesproceduren, anvendes koden »80«.

    Hvis hensigten med bevillingen er, at den skal bruges til at drive en lagerfacilitet til midlertidig opbevaring, anvendes koden »XX«.

    Afsnit I

    7/3

    Type angivelse

    Type angivelse: n1 +

    Afgørelsens referencenummer. (landekode: a2 + kodetype for afgørelse: an..4 + referencenummer: an..29)

    9x

    J

     

    Afsnit I

    7/4

    Antal transaktioner

    n..7

    1x

    N

     

    Afsnit I

    7/5

    Oplysninger om planlagte aktiviteter

    Fri tekst: an..512

    1x

    N

     

    Afsnit I

    8/1

    Type hovedbogholderi i forbindelse med told

    Fri tekst: an..512

    1x

    N

     

    Afsnit I

    8/2

    Regnskabstype

    Fri tekst: an..512

    99x

    N

     

    Afsnit I

    8/3

    Dataadgang

    Fri tekst: an..512

    1x

    N

     

    Afsnit I

    8/4

    Stikprøver osv.

    Afkrydsningsfelt: n1

    1x

    N

     

    Afsnit I

    8/5

    Supplerende oplysninger

    Fri tekst: an..512

    1x

    N

     

    Afsnit I

    8/6

    Sikkerhedsstillelse

    Afkrydsningsfelt: n1 +

    GRN: an..24

    1x

    Y

     

    Afsnit I

    8/7

    Sikkerhedsstillelsesbeløb

    Valuta: a3 +

    Beløb: n..16,2

    1x

    N

    ISO-alfa-3-valutakoden (ISO 4217) anvendes til valutaen.

    Afsnit I

    8/8

    Overdragelse af rettigheder og forpligtelser

    Afkrydsningsfelt: n1 +

    Fri tekst: an..512

    1x

    N

     

    Afsnit I

    8/9

    Nøgleord

    Fri tekst: an..70

    99x

    N

     

    Afsnit I

    8/10

    Nærmere oplysninger om lagerfaciliteterne

    Fri tekst: an..512

    999x

    N

     

    Afsnit I

    8/11

    Oplagring af EU-varer

    Afkrydsningsfelt: n1 +

    Fri tekst: an..512

    1x

    N

     

    Afsnit I

    8/12

    Samtykke til offentliggørelse på listen over bevillingshavere

    Afkrydsningsfelt: n1

    1x

    N

     

    Afsnit I

    8/13

    Beregning af importafgiftsbeløbet i overensstemmelse med kodeksens artikel 86, stk. 3

    Afkrydsningsfelt: n1

    1x

    N

     

    Afsnit II

    II/1

    Genudstedelse af en BTO-afgørelse

    Afkrydsningsfelt: n1 +

    BTO-afgørelsens referencenummer: a2 (landekode) + an..4 (kodetype for afgørelse) + an..29 (referencenummer) +

    BTO-afgørelsens gyldighedsperiode: n8 (ååååmmdd) +

    Varekode: an..22

    1x

    N

     

    Afsnit II

    II/2

    Toldnomenklatur

    Afkrydsningsfelt: n1 +

    an..70

    1x

    N

     

    Afsnit II

    II/3

    Handelsbetegnelse og supplerende oplysninger

    Fri tekst: an..2560

    1x

    N

     

    Afsnit II

    II/4

    Begrundelse for varens tarifering

    Fri tekst: an..2560

    1x

    N

     

    Afsnit II

    II/5

    Materiale fremsendt af ansøgeren, på grundlag af hvilket BTO-afgørelsen er udstedt

    Afkrydsningsfelt: n1

    99x

    N

     

    Afsnit II

    II/6

    Billeder

    Afkrydsningsfelt: n1

    1x

    N

     

    Afsnit II

    II/7

    Anvendelsesdato

    n8 (ååååmmdd)

    1x

    N

     

    Afsnit II

    II/8

    Slutdato for den forlængede anvendelse

    n8 (ååååmmdd)

    1x

    N

     

    Afsnit II

    II/9

    Begrundelse for ugyldiggørelse

    n2

    1x

    J

     

    Afsnit II

    II/10

    Ansøgningens registreringsnummer

    Landekode: a2 +

    kodetype for afgørelse: an..4 +

    Referencenummer: an..29

     

    N

    Den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 1/6 afgørelsens referencenummer, anvendes.

    Afsnit III

    III/1

    Retsgrundlag

    i.r.

     

    N

     

    Afsnit III

    III/2

    Varens sammensætning

    i.r.

     

    N

     

    Afsnit III

    III/3

    Oplysninger, der gør det muligt at bestemme oprindelse

    i.r.

     

    N

     

    Afsnit III

    III/4

    Angivelse af, hvilke data der skal behandles fortroligt

    i.r.

     

    N

     

    Afsnit III

    III/5

    Oprindelsesland og retlige rammer

    i.r.

     

    N

     

    Afsnit III

    III/6

    Begrundelse for bedømmelse af oprindelse

    i.r.

     

    N

     

    Afsnit III

    III/7

    Pris ab fabrik

    i.r.

     

    N

     

    Afsnit III

    III/8

    Anvendte materialer, oprindelsesland, KN-kode og værdi

    i.r.

     

    N

     

    Afsnit III

    III/9

    Beskrivelse af forædlingsprocessen til opnåelse af oprindelsesstatus

    i.r.

     

    N

     

    Afsnit III

    III/10

    Sprog

    a2

     

    N

    ISO-alfa-2-koderne, som er fastlagt i ISO – 639-1 af 2002, anvendes for sproget.

    Afsnit IV

    IV/1

    Ansøgers juridiske status

    an.. 50

    1x

    N

     

    Afsnit IV

    IV/2

    Etableringsdato

    n8 (ååååmmdd)

    1x

    N

     

    Afsnit IV

    IV/3

    Ansøgerens rolle(r) i den internationale forsyningskæde

    an..3

    99x

    J

     

    Afsnit IV

    IV/4

    Medlemsstater, hvori der udføres toldrelaterede aktiviteter

    Land: a2 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35 +

    Type facilitet: an..70 (fri tekst)

    99x

    N

     

    Afsnit IV

    IV/5

    Oplysninger om grænseovergange

    an8

    99x

    N

    Kodernes struktur er fastlagt i afsnit II for D.E. 1/7 besluttende toldmyndighed.

    Afsnit IV

    IV/6

    Allerede indrømmede forenklinger og lettelser, sikkerheds- og/eller sikringscertifikater, der er udstedt på grundlag af internationale konventioner, en international standard fra Den Internationale Standardiseringsorganisation eller en europæisk standard fra de europæiske standardiseringsorganisationer, eller certifikater, der svarer til AEO-certifikater, og som er udstedt i tredjelande

    Type af forenkling/lettelse an..70 +

    Nationalt identifikationsnummer: an..35 +

    Landekode: a2 +

    Toldprocedurekode: an2

    99x

    N

    Koderne i bilag B vedrørende D.E. 1/10 procedure anvendes til at angive typen af toldprocedure.

    Afsnit IV

    IV/7

    Samtykke til udveksling af oplysningerne i AEO-bevillingen med henblik på at sikre funktionen af de systemer, der er fastlagt i internationale aftaler/ordninger med tredjelande vedrørende gensidig anerkendelse af status som autoriseret økonomisk operatør og foranstaltninger vedrørende sikkerhed.

    Afkrydsningsfelt: n1 +

    Omskrevet navn: an..70 +

    Omskrevet vejnavn og nummer: an..70 +

    Omskrevet postnummer: an..9 +

    Omskrevet by: an..35

    1x

    N

     

    Afsnit IV

    IV/8

    Fast forretningssted (PBE)

    Navn an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35 +

    Momsnummer: an..17

    99x

    N

     

    Afsnit IV

    IV/9

    Kontor(er), hvor tolddokumentation opbevares og er tilgængelig

    Navn an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35

    99x

    N

     

    Afsnit IV

    IV/10

    Sted, hvor almindelige logistiske aktiviteter gennemføres

    Navn an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35

    1x

    N

     

    Afsnit IV

    IV/11

    Forretningsaktiviteter

    an..4

    99x

    N

    Koderne i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1893/2006 (2) anvendes.

    Afsnit V

    V/1

    Forenklingens genstand og karakter

    Fri tekst: an..512

    1x

    N

     

    Afsnit VI

    VI/1

    Toldafgiftsbeløb og andre afgifter

    Valuta: a3 +

    Beløb: n..16,2

    99x

    N

    ISO-alfa-3-valutakoden (ISO 4217) anvendes til valutaen.

    Afsnit VI

    VI/2

    Gennemsnitlig periode mellem henførslen af varer under proceduren og procedurens afslutning

    Fri tekst: an…35

    99x

    N

     

    Afsnit VI

    VI/3

    Sikkerhedsstillelsens størrelse

    Kode for sikkerhedsstillelsens størrelse: a2

    Fri tekst: an..512

    99x

    J

     

    Afsnit VI

    VI/4

    Sikkerhedsstillelsens form

    Sikkerhedsstillelsesform: n..2 +

    Navn an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35 +

    Fri tekst: an..512

    1x

    J

     

    Afsnit VI

    VI/5

    Referencebeløb

    Valuta: a3 +

    Beløb: n..16,2

    Fri tekst: an..512

    1x

    N

    ISO-alfa-3-valutakoden (ISO 4217) anvendes til valutaen.

    Afsnit VI

    VI/6

    Betalingsfrist

    n1

    1x

    J

     

    Afsnit VII

    VII/1

    Type betalingshenstand

    n1

    1x

    J

     

    Afsnit VIII

    VIII/1

    Titel for opkrævning

    an..35

    999x

    N

     

    Afsnit VIII

    VIII/2

    Toldsted, hvor toldskylden blev meddelt

    an8

    1x

    N

    Kodernes struktur er fastlagt i afsnit II for D.E. 1/7 besluttende toldmyndighed.

    Afsnit VIII

    VIII/3

    Toldsted med ansvar for det sted, hvor varerne befinder sig

    an8

    1x

    N

    Kodernes struktur er fastlagt i afsnit II for D.E. 1/7 besluttende toldmyndighed.

    Afsnit VIII

    VIII/4

    Bemærkninger fra toldstedet med ansvar for det sted, hvor varerne befinder sig

    Fri tekst: an..512

    1x

    N

     

    Afsnit VIII

    VIII/5

    Toldprocedure (anmodning om forudgående opfyldelse af formaliteterne)

    Procedurekode: an2 +

    Afkrydsningsfelt: n1 +

    Afgørelsens referencenummer. (landekode: a2 + kodetype for afgørelse: an..4 + referencenummer: an..29)

    1x

    N

    Koderne i bilag B vedrørende D.E. 1/10 procedure anvendes.

    Afsnit VIII

    VIII/6

    Toldværdi

    Valuta: a3 +

    Beløb: n..16,2

    1x

    N

    ISO-alfa-3-valutakoden (ISO 4217) anvendes til valutaen.

    Afsnit VIII

    VIII/7

    Import- eller eksportafgiftsbeløb, som der ydes godtgørelse eller fritagelse for

    Valuta: a3 +

    Beløb: n..16,2

    1x

    N

    ISO-alfa-3-valutakoden (ISO 4217) anvendes til valutaen.

    Afsnit VIII

    VIII/8

    Type import- eller eksportafgift

    EU-koder: a1+n2

    Nationale koder: n1+an2

    99x

    N

    Koderne i bilag B vedrørende D.E. 4/3 beregning af afgifter — afgiftstype anvendes.

    Afsnit VIII

    VIII/9

    Retsgrundlag

    a1

    1x

    J

     

    Afsnit VIII

    VIII/10

    Varernes anvendelse eller bestemmelse

    Fri tekst: an..512

    1x

    N

     

    Afsnit VIII

    VIII/11

    Frist for opfyldelse af formaliteterne

    n..3

    1x

    N

     

    Afsnit VIII

    VIII/12

    Erklæring fra den besluttende toldmyndighed

    Fri tekst: an..512

    1x

    N

     

    Afsnit VIII

    VIII/13

    Beskrivelse af årsagen for godtgørelsen eller fritagelsen

    Fri tekst: an..512

    1x

    N

     

    Afsnit VIII

    VIII/14

    Bank- og kontooplysninger

    Fri tekst: an..512

    1x

    N

     

    Afsnit IX

    IX/1

    Varebevægelser

    Kode for retsgrundlag: an1 +

    EORI-nr.: an..17 +

    land: a2 +

    Kode for type af sted: a1 +

    Kvalifikator for identifikation: a1 +

    Kodet:

    Identifikation af sted: an..35 +

    Supplerende datanavn: n..3

    ELLER

    Beskrivelse i fri tekst:

    Navn: an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35

    999x

    J

    Strukturen og koderne, som er fastlagt i bilag B for D.E. 5/23 lokalisering af varerne, anvendes til at angive adressen på lagerfaciliteten til midlertidig opbevaring.

    Afsnit X

    X/1

    Medlemsstat(er), der er omfattet af fast rutefart

    Kvalifikator: n1 +

    Landekode: a2

    99x

    J

    De landekoder, der er fastlagt i Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 (1), anvendes.

    Afsnit X

    X/2

    Fartøjsnavn

    Fartøjsnavn an..35 +

    Fartøjets IMO-nummer: IMO + n7

    99x

    N

     

    Afsnit X

    X/3

    Anløbshavne

    an8

    99x

    N

    Kodernes struktur er fastlagt i afsnit II for D.E. 1/7 besluttende toldmyndighed.

    Afsnit X

    X/4

    Virksomhed

    Afkrydsningsfelt: n1

    1x

    N

     

    Afsnit XI

    XI/1

    Toldsted(er) med ansvar for registreringen af beviser for den toldmæssige status som EU-varer

    an8

    999x

    N

    Kodernes struktur er fastlagt i afsnit II for D.E. 1/7 besluttende toldmyndighed.

    Afsnit XII

    XII/1

    Frist for indgivelse af en supplerende angivelse

    n..2

    1x

    N

     

    Afsnit XII

    XII/2

    Underleverandør

    Navn: an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35

    1x

    N

     

    Afsnit XII

    XII/3

    Identifikation af underleverandør

    an..17

    1x

    N

     

    Afsnit XIII

    XIII/1

    Virksomheder, der er involveret i bevillingen i andre medlemsstater

    Navn an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35

    999x

    N

     

    Afsnit XIII

    XIII/2

    Identifikation af de virksomheder, der er involveret i bevillingen i andre medlemsstater

    an..17

    999x

    N

     

    Afsnit XIII

    XIII/3

    Frembydelsestoldsted(er)

    an8

    999x

    N

    Kodernes struktur er fastlagt i afsnit II for D.E. 1/7 besluttende toldmyndighed.

    Afsnit XIII

    XIII/4

    Identifikation af myndighederne med ansvar for moms, punktafgifter og statistik

    Navn an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35

    999x

    N

     

    Afsnit XIII

    XIII/5

    Momsbetalingsmetode

    a1

    1x

    N

    Koderne i bilag B vedrørende D.E. 4/8 beregning af afgifter — betalingsmåde anvendes.

    Afsnit XIII

    XIII/6

    Skatterepræsentant

    Navn an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35

    99x

    N

     

    Afsnit XIII

    XIII/7

    Identifikation af skatterepræsentant

    an..17

    99x

    N

    Momsnummeret anvendes

    Afsnit XIII

    XIII/8

    Kode for skatterepræsentantens status

    n1

    1x (pr. repræsentant)

    J

     

    Afsnit XIII

    XIII/9

    Person med ansvar for punktafgiftsformaliteter

    Navn an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35

    99x

    N

     

    Afsnit XIII

    XIII/10

    Identifikation af personen med ansvar for punktafgiftsformaliteter

    an..17

    99x

    N

     

    Afsnit XIV

    XIV/1

    Afkald på frembydelsesmeddelelsen

    Afkrydsningsfelt: n1 +

    Fri tekst: an..512

    1x

    N

     

    Afsnit XIV

    XIV/2

    Dispensation fra angivelse forud for afgang

    Fri tekst: an..512

    1x

    N

     

    Afsnit XIV

    XIV/3

    Toldsted med ansvar for det sted, hvor varerne er tilgængelige for kontrol

    an8

    1x

    N

    Kodernes struktur er fastlagt i afsnit II for D.E. 1/7 besluttende toldmyndighed.

    Afsnit XIV

    XIV/4

    Frist for indgivelse af oplysningerne vedrørende den fuldstændige toldangivelse

    n..2

    1x

    N

     

    Afsnit XV

    XV/1

    Identifikation af toldformaliteter og -kontroller, der skal uddelegeres til den økonomiske operatør

    Fri tekst: an..512

    1x

    N

     

    Afsnit XVI

    XVI/1

    Økonomisk aktivitet

    n1

    1x

    J

     

    Afsnit XVI

    XVI/2

    Vejeanordninger

    Fri tekst: an..512

    1x

    N

     

    Afsnit XVI

    XVI/3

    Supplerende sikkerhedsstillelse

    Fri tekst: an..512

    1x

    N

     

    Afsnit XVI

    XVI/4

    Forhåndsmeddelelse til toldmyndighederne

    Fri tekst: an..512

    1x

    N

     

    Afsnit XVII

    XVII/1

    Forudgående eksport (IP EX/IM)

    Afkrydsningsfelt: n1 +

    Frist: n..2

    1x

    N

     

    Afsnit XVII

    XVII/2

    Overgang til fri omsætning ved anvendelse af en afslutningsopgørelse

    Afkrydsningsfelt: n1

    1x

    N

     

    Afsnit XVIII

    XVIII/1

    Fremgangsmåden med standardombytning

    Afkrydsningsfelt: n1 +

    Type af fremgangsmåde med standardombytning: n1 +

    Fri tekst: an..512

    1x

    J

     

    Afsnit XVIII

    XVIII/2

    Ombytningsvarer

    Varekode: an..8 +

    Beskrivelse: an..512 +

    Kode: n1

    999x

    J

     

    Afsnit XVIII

    XVIII/3

    Forudgående import af ombytningsvarer

    Afkrydsningsfelt: n1 +

    Frist: n..2

    1x

    N

     

    Afsnit XVIII

    XVIII/4

    Forudgående import af forædlingsprodukter (OP IM/EX)

    Afkrydsningsfelt: n1 +

    Frist: n..2

    1x

    N

     

    Afsnit XIX

    XIX/1

    Midlertidig fjernelse

    Afkrydsningsfelt: n1 +

    Fri tekst: an..512

    1x

    N

     

    Afsnit XIX

    XIX/2

    Svindprocent

    Fri tekst: an..512

    1x

    N

     

    Afsnit XX

    XX/1

    Identifikationsforanstaltninger

    Fri tekst: an..512

    Afgørelsens referencenummer (landekode: a2 +

    kodetype for afgørelse: an..4 +

    Referencenummer: an..29)

    1x

    N

    Strukturen for bevillingerne om anvendelse af en særlig type segl følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II. i forbindelse med D.E. 1/6 afgørelsens referencenummer.

    Afsnit XX

    XX/2

    Samlet sikkerhedsstillelse

    Afkrydsningsfelt: n1 +

    Afgørelsens referencenummer. (landekode: a2 +

    kodetype for afgørelse: an..4 +

    Referencenummer: an..29)

    1x

    N

    Strukturen for bevillingerne for en samlet sikkerhed eller en fritagelse for sikkerhedsstillelse følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II. i forbindelse med D.E. 1/6 afgørelsens referencenummer.

    Afsnit XXI

    XXI/1

    Type segl

    Fri tekst: an..512

    1x

    N

     

    AFSNIT II

    Koder, der vedrører de fælles datakrav til ansøgninger og afgørelser

    1.   INDLEDNING

    Dette afsnit indeholder de koder, som skal anvendes i ansøgninger og afgørelser.

    2.   KODER

    1/1.   Kodetype for ansøgning/afgørelse

    Følgende koder anvendes:

    Kode

    Type ansøgning/afgørelse

    Kolonneoverskrift i tabellen i bilag A til delegeret forordning (EU) 2015/2446

    BTO

    Ansøgning eller afgørelse, som vedrører bindende tariferingsoplysninger

    1a

    BOO

    Ansøgning eller afgørelse, som vedrører bindende oprindelsesoplysninger

    1b

    AEOC

    Ansøgning eller bevilling — status som autoriseret økonomisk operatør — forenklede toldbestemmelser

    2

    AEOS

    Ansøgning eller bevilling — status som autoriseret økonomisk operatør — sikkerhed og sikring

    2

    AEOF

    Ansøgning eller bevilling — status som autoriseret økonomisk operatør — forenklede toldbestemmelser/sikkerhed og sikring

    2

    CVA

    Ansøgning eller bevilling — forenkling af fastsættelsen af de beløb, der udgør en del af varernes toldværdi

    3

    CGU

    Ansøgning eller bevilling — samlet sikkerhedsstillelse, herunder mulighed for reduktion eller fritagelse

    4a

    DPO

    Ansøgning eller bevilling — betalingshenstand

    4b

    REP

    Ansøgning eller afgørelse — godtgørelse af import- eller eksportafgifter

    4c

    REM

    Ansøgning eller afgørelse — fritagelse for import- eller eksportafgifter

    4c

    TST

    Ansøgning eller bevilling — drift af lagerfaciliteter til midlertidig opbevaring af varer

    5

    RSS

    Ansøgning og bevilling — sejle i fast rutefart

    6a

    ACP

    Ansøgning eller bevilling — status som autoriseret udsteder af beviser for den toldmæssige status som EU-varer

    6b

    SDE

    Ansøgning eller bevilling — anvendelse af forenklet angivelse

    7a

    CCL

    Ansøgning eller bevilling — centraliseret toldbehandling

    7b

    EIR

    Ansøgning eller bevilling — foretage toldangivelse via indskrivning i klarererens regnskaber, herunder eksportproceduren

    7c

    SAS

    Ansøgning eller bevilling — egen beregning

    7d

    AWB

    Ansøgning eller bevilling — status som autoriseret vejer af bananer

    7e

    IPO

    Ansøgning eller bevilling — anvendelse af proceduren for aktiv forædling

    8a

    OPO

    Ansøgning eller bevilling — anvendelse af proceduren for passiv forædling

    8b

    EUS

    Ansøgning eller bevilling — anvendelse af særlige anvendelsesformål

    8c

    TEA

    Ansøgning eller bevilling — anvendelse af midlertidig indførsel

    8d

    CWP

    Ansøgning eller bevilling — drift af lagerfaciliteter med henblik på oplæggelse af varer på et privat toldoplag

    8e

    CW1

    Ansøgning eller bevilling — drift af lagerfaciliteter til toldoplagring af varer i et offentligt toldoplag af type I

    8e

    CW2

    Ansøgning eller bevilling — drift af lagerfaciliteter til toldoplagring af varer i et offentligt toldoplag af type II

    8e

    ACT

    Ansøgning eller bevilling — status som godkendt modtager med hensyn til TIR-proceduren

    9a

    ACR

    Ansøgning eller bevilling — status som godkendt afsender med hensyn til EU-forsendelse

    9b

    ACE

    Ansøgning eller bevilling — status som godkendt modtager med hensyn til EU-forsendelse

    9c

    SSE

    Ansøgning eller bevilling — anvendelse af en særlig type segl

    9d

    TRD

    Ansøgning eller bevilling — anvendelse af forsendelsesangivelse med reduceret datasæt

    9e

    ETD

    Bevilling — anvendelse af et elektronisk transportdokument som toldangivelse

    9f

    1/3.   Ansøgningstype

    Følgende koder anvendes:

    1.

    første ansøgning

    2.

    ansøgning om ændring af afgørelsen

    3.

    ansøgning om fornyelse af bevillingen

    4.

    ansøgning om tilbagekaldelse af afgørelsen

    1/4.   Geografisk gyldighed — Unionen

    Følgende koder anvendes:

    1.

    ansøgning eller bevilling, der er gyldig i alle medlemsstater

    2.

    ansøgning eller bevilling, hvis gyldighed er begrænset til visse medlemsstater

    3.

    ansøgning eller bevilling, hvis gyldighed er begrænset til én medlemsstat

    1/6.   Afgørelsens referencenummer

    Afgørelsens referencenummer er struktureret på følgende måde:

    Felt

    Indhold

    Format

    Eksempler

    1

    Datanavn for den medlemsstat, hvor afgørelsen er truffet (alfa-2-landekoden)

    a2

    PT

    2

    Kodetype for afgørelse

    an..4

    SSE

    3

    Enhedsdatanavn for afgørelsen efter land

    an..29

    1234XYZ12345678909876543210AB

    Felt 1 er forklaret ovenfor.

    Felt 2 udfyldes med afgørelsens kode, som er fastlagt i dette afsnit under D.E. 1/1 kodetype for afgørelse.

    Felt 3 skal udfyldes med et datanavn for den pågældende afgørelse. De nationale forvaltninger har ansvaret for, hvordan disse felter anvendes, men hver afgørelse, der træffes i det pågældende land, skal have et nummer, der er unikt for den relevante type afgørelse.

    1/7.   Besluttende toldmyndighed

    Koden er opbygget som følger:

    De første to tegn (a2) identificerer landet via den landekoden, der er fastlagt i Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (3)

    De efterfølgende seks tegn (an6) angiver det relevante toldsted i det pågældende land. Det foreslås at anvende følgende struktur:

    De tre første tegn (an3) repræsenterer UN/LOCODE-stednavnet (4) efterfulgt af en national alfanumerisk underinddeling (an3). Hvis denne underinddeling ikke anvendes, skrives »000«.

    Eksempel: BEBRU000: BE = ISO 3166 for Belgien, BRU = UN/LOCODE-stednavn for byen Bruxelles og 000, fordi denne underinddeling ikke anvendes.

    5/8.   Identifikation af varer

    Følgende koder anvendes til identifikation af varer:

    1.

    serie- eller fabrikationsnummer

    2.

    plomber, segl, kontrolmærker og andre særlige mærker

    4.

    prøveudtagning, illustrationer eller tekniske beskrivelser

    5.

    analyser

    6.

    oplysningsblad til lettelse af midlertidig eksport af varer, som sendes fra et land til et andet med henblik på fremstilling, forædling eller reparation (kun beregnet til passiv forædling)

    7.

    andre former for identifikation (der gives en forklaring for den identifikation, der skal anvendes)

    8.

    uden identifikationsforanstaltninger, jf. kodeksens artikel 250, stk. 2, litra b) (kun for midlertidig indførsel).

    6/2.   Økonomiske forudsætninger

    Følgende koder anvendes i tilfælde, hvor de økonomiske forudsætninger for aktiv forædling anses for at være opfyldt:

    Kode 1

    forarbejdning af varer, der ikke er opført i bilag 71-02 til delegeret forordning (EU) 2015/2446

    Kode 2

    reparation

    Kode 3

    forarbejdning af varer, der direkte eller indirekte er stillet til bevillingshaverens rådighed, udført efter forskrifter fra en person, der er etableret uden for Unionens toldområde, i almindelighed alene mod betaling af udgifterne ved forarbejdning

    Kode 4

    forarbejdning af durumhvede til pasta

    Kode 5

    henførsel af varer under proceduren for aktiv forædling inden for de mængder, der fastsat i overensstemmelse med artikel 18 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 510/2014 (5)

    Kode 6

    forarbejdning af varer, der er opført i bilag 71-02 til delegeret forordning (EU) 2015/2446, i tilfælde af manglende rådighed over varer, som er fremstillet i Unionen og henhører under samme ottecifrede KN-kode og har samme handelskvalitet og tekniske egenskaber som de varer, der påtænkes importeret til de planlagte forædlingsprocesser

    Kode 7

    forarbejdning af varer, som er opført i bilag 71-02 til delegeret forordning (EU) 2015/2446, forudsat at der er prisforskelle mellem varer, som er produceret i Unionen, og varer, som skal importeres, i tilfælde, hvor sammenlignelige varer ikke kan anvendes, fordi prisen gør det økonomisk umuligt at gennemføre den påtænkte transaktion

    Kode 8

    forarbejdning af varer, som er opført i bilag 71-02 til delegeret forordning (EU) 2015/2446, forudsat at der er kontraktlige forpligtelser, i tilfælde hvor de sammenlignelige varer ikke er i overensstemmelse med de kontraktlige krav, som er stillet af køberen af forædlingsprodukterne i tredjelandet, eller i tilfælde hvor forædlingsprodukterne skal fremstilles af varer, der skal henføres under proceduren for aktiv forædling for at overholde bestemmelserne om beskyttelse af industriel eller kommerciel ejendomsret

    Kode 9

    forarbejdning af varer, som er opført i bilag 71-02 til delegeret forordning (EU) 2015/2446, forudsat at den samlede værdi af de varer, der skal henføres under proceduren for aktiv forædling pr. ansøger og kalenderår for hver ottecifret KN-kode, ikke overstiger 150 000 EUR

    Kode 10

    forarbejdning af varer med henblik på at sikre deres overensstemmelse med tekniske krav for deres overgang til fri omsætning

    Kode 11

    forarbejdning af varer af en ikke kommerciel karakter

    Kode 12

    forarbejdning af varer under en tidligere bevilling, hvis udstedelse fandt sted på grundlag af en undersøgelse af de økonomiske forudsætninger

    Kode 13

    forarbejdning af faste og flydende fraktioner af palmeolie, kokosolie, flydende fraktioner af palmeolie, kokosolie, palmekerneolie, flydende fraktioner af palmekerneolie, babassuolie eller ricinusolie til produkter, som ikke er beregnet til fødevaresektoren

    Kode 14

    forarbejdning til produkter, som skal indgå i eller anvendes til civil luftfart, hvortil der er udstedt et dygtighedsbevis

    Kode 15

    forarbejdning til produkter, som er omfattet af den autonome suspension af importafgiften på visse våben og former for forsvarsmateriel i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 150/2003 (6)

    Kode 16

    forarbejdning af varer til prøver

    Kode 17

    forarbejdning af enhver type af komponenter, dele, enheder eller alle andre materialer til informationsteknologiprodukter

    Kode 18

    forarbejdning af varer, som henhører under KN-kode 2707 eller 2710, til produkter henhørende under KN-kode 2707, 2710 eller 2902

    Kode 19

    nedbrydelse til affald og skrot, tilintetgørelse, genvindvinding af dele eller bestanddele

    Kode 20

    denaturering

    Kode 21

    sædvanlige behandlinger som anført i kodeksens artikel 220

    Kode 22

    den samlede værdi af de varer, der skal henføres under proceduren for aktiv forædling, pr. ansøger og kalenderår for hver ottecifret KN-kode, overstiger ikke 150 000 EUR for varer, der er omfattet af bilag 71-02 til delegeret forordning (EU) 2015/2446, og 300 000 EUR for andre varer, medmindre de varer, der skal henføres under proceduren for aktiv forædling, bliver genstand for en midlertidig eller endelig antidumpingtold, en udligningstold, en beskyttelsesforanstaltning eller en tillægstold, der stammer fra suspension af indrømmelser, hvis de angives til overgang til fri omsætning.

    7/3.   Type angivelse

    Følgende koder anvendes for angivelsestyperne:

    1.

    Standardangivelse (jf. kodeksens artikel 162)

    2.

    Forenklet angivelse (jf. kodeksens artikel 166)

    3.

    Indskrivning i klarererens regnskaber (jf. kodeksens artikel 182).

    8/6.   Sikkerhedsstillelse

    Følgende koder anvendes:

    0.

    Sikkerhedsstillelse ikke nødvendig

    1.

    Sikkerhedsstillelse nødvendig.

    II/9.   Begrundelse for ugyldiggørelse

    Angiv en af følgende koder:

    55.

    Annulleret

    61

    Erklæret ugyldig på grund af ændringer af toldnomenklaturkoder

    62

    Erklæret ugyldig på grund af en EU-foranstaltning

    63

    Erklæret ugyldig på grund af en national retlig foranstaltning

    64

    Tilbagekaldt på grund af forkert tarifering

    65

    Tilbagekaldt af andre grunde end tarifering

    66

    Erklæret ugyldig på grund af nomenklaturkodens begrænsede gyldighed ved udstedelsen

    IV/3.   Ansøgerens rolle(r) i den internationale forsyningskæde

    Følgende koder anvendes:

    Kode

    Rolle

    Beskrivelse

    MF

    Vareproducent

    En part, som fremstiller varer.

    Denne kode forbeholdes de tilfælde, hvor den økonomiske operatør fremstiller varer. Den omfatter ikke tilfælde, hvor den økonomiske operatør kun er involveret i handel med varerne (f.eks. eksport, import).

    IM

    Importør

    En part, som foretager importangivelsen, eller på hvis vegne denne foretages af en toldklarerer eller en anden dertil bemyndiget person. Dette kan omfatte en person, som er i besiddelse af varerne, eller som varerne er sendt til.

    EX

    Eksportør

    En part, på hvis vegne der foretages angivelse, og som ejer eller har lignende dispositionsret over de pågældende varer på det tidspunkt, hvor angivelsen antages.

    CB

    Toldspeditør

    Agent eller repræsentant eller toldklarerer, som har direkte kontakt med toldmyndighederne på vegne af importøren eller eksportøren.

    Denne kode kan også anvendes for økonomiske operatører, der optræder som agenter/repræsentanter i andre sammenhænge (f.eks. som transportøragent).

    CA

    Transportør

    En part, som varetager eller arrangerer transporten af varer mellem angivne punkter.

    FW

    Speditør

    En part, der varetager spedition.

    CS

    Samlegodsspeditør

    En part, som konsoliderer flere sendinger, betalinger osv.

    TR

    Terminaloperatør

    En part, som håndterer lastning og losning af skibe.

    WH

    Oplagshaver En part, som har ansvar for varer, der oplagres i et varehus.

    Denne kode bør også anvendes af økonomiske operatører, som anvender andre typer lagerfaciliteter (f.eks. midlertidig opbevaring, frizoner osv.).

    CF

    Containeroperatør

    En part, som mod betaling af leje i en periode har fået overdraget en bestemt genstand (f.eks. en container).

    DEP

    Stevedore

    En part, som håndterer lastning og losning af skibe fra flere terminaler.

    HR

    Rederi

    Identificerer rederiet.

    999

    Andet

     

    VI/3.   Sikkerhedsstillelsens størrelse

    Følgende koder anvendes for sikkerhedsstillelsens størrelse:

     

    Dækning af eksisterende toldskyld og, hvor det er relevant, andre afgifter:

    AA

    100 % af den relevante del af referencebeløbet

    AB

    30 % af den relevante del af referencebeløbet

     

    Dækning af potentiel toldskyld og, hvor det er relevant, andre afgifter:

    BA

    100 % af den relevante del af referencebeløbet

    BB

    50 % af den relevante del af referencebeløbet

    BC

    30 % af den relevante del af referencebeløbet

    BD

    0 % af den relevante del af referencebeløbet

    VI/4.   Sikkerhedsstillelsens form

    Følgende koder anvendes for sikkerhedsstillelsens form:

    1.

    Kontant depositum

    2.

    Tilsagn fra en kautionist

    3*

    Andre former, jf. artikel 83 i delegeret forordning (EU) 2015/2446

    31.

    stiftelse af pant i fast ejendom, herunder i pantets frugter, eller tilsvarende sikkerhed, der kan ligestilles med pant i fast ejendom

    32.

    overdragelse af fordringer til sikkerhed, pantsætning med eller uden rådighedsberøvelse, eller håndpant i varer, værdipapirer eller fordringer eller en bankbog eller et statsgældsbevis

    33.

    aftale om, at en tredjepart, der er godkendt dertil af toldmyndighederne, hæfter solidarisk for gældens fulde beløb, eller overdragelse af en veksel, hvis indløsning den pågældende tredjepart indestår for

    34.

    som kontant depositum eller ved andet sidestillet betalingsmiddel i andet end euro eller valutaen i den medlemsstat, hvor der kræves sikkerhedsstillelse

    35.

    deltagelse, ved betaling af et bidrag, i en almindelig garantiordning, der forvaltes af toldmyndighederne.

    VI/6.   Betalingsfrist

    Følgende koder anvendes for fristen:

    1.

    Den normale periode inden betaling, dvs. maksimalt 10 dage fra det tidspunkt, hvor debitor har fået meddelt toldskylden, jf. kodeksens artikel 108

    2.

    Betalingshenstand (kodeksens artikel 110).

    VII/1.   Type betalingshenstand

    Følgende koder anvendes for betalingshenstand:

    1.

    Kodeksens artikel 110, litra b), dvs. samlet for alle de import- eller eksportafgiftsbeløb, der bogføres i overensstemmelse med artikel 105, stk. 1, første afsnit, i en fastsat periode, der højst må være på 31 dage

    2.

    Kodeksens artikel 110, litra c), dvs. samlet for alle de import- eller eksportafgiftsbeløb, der bogføres samlet i overensstemmelse med artikel 105, stk. 1, andet afsnit.

    VIII/9.   Retsgrundlag

    For retsgrundlaget anvendes følgende koder:

    Kode

    Beskrivelse

    Retsgrundlag

    A

    For meget opkrævede import- eller eksportafgiftsbeløb

    Kodeksens artikel 117

    B

    Defekte varer eller ikkebestillingssvarende varer

    Kodeksens artikel 118

    C

    Fejl begået af de kompetente myndigheder

    Kodeksens artikel 119

    D

    Rimelighed

    Kodeksens artikel 120

    E

    Betalt import- eller eksportafgiftsbeløb i forbindelse med en toldangivelse, der erklæres ugyldig i overensstemmelse med kodeksens artikel 174.

    Kodeksens artikel 116, stk. 1

    IX/1.   Varebevægelser

    Følgende koder anvendes for bevægelsernes retsgrundlag:

    For varer under midlertidig opbevaring:

    A

    Kodeksens artikel 148, stk. 5, litra a)

    B

    Kodeksens artikel 148, stk. 5, litra b)

    C

    Kodeksens artikel 148, stk. 5, litra c)

    X/1.   Medlemsstat(er), der er omfattet af fast rutefart

    Følgende koder anvendes som kvalifikator:

    0.

    involverede medlemsstater

    1.

    potentielt involverede medlemsstater.

    XIII/8.   Kode for skatterepræsentantens status

    Følgende koder anvendes:

    1.

    ansøgeren handler i eget navn og på egne vegne

    2.

    en skatterepræsentant handler på vegne af ansøgeren.

    XVI/1.   Økonomisk aktivitet

    Følgende koder anvendes for aktiviteten:

    1.

    Import

    2.

    Transport

    3.

    Oplagring

    4.

    Behandling

    XVIII/1.   Fremgangsmåden med standardombytning

    Følgende koder anvendes:

    1.

    Fremgangsmåden med standardombytning uden forudgående import af ombytningsvarer

    2.

    Fremgangsmåden med standardombytning med forudgående import af ombytningsvarer

    XVIII/2.   Ombytningsvarer

    Følgende koder anvendes:

    4.

    Prøveudtagning, illustrationer eller tekniske beskrivelser

    5.

    Analyser

    7.

    Andre metoder til identifikation


    (1)  Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7).

    (2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1893/2006 af 20. december 2006 om oprettelse af den statistiske nomenklatur for økonomiske aktiviteter NACE rev. 2 og om ændring af Rådets forordning (EØF) nr. 3037/90 og visse EF-forordninger om bestemte statistiske områder (EUT L 393 af 30.12.2006, s. 1).

    (3)  EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7.

    (4)  Rekommendation 16 om UN/LOCODE — koden for havne og andre steder.

    (5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 510/2014 af 16. april 2014 om handelsordninger for visse varer fremstillet af landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1216/2009 og (EF) nr. 614/2009 (EUT L 150 af 20.5.2014, s. 1).

    (6)  Rådets forordning (EF) nr. 150/2003 af 21. januar 2003 om suspension af told på visse våben og former for forsvarsmateriel (EFT L 25 af 30.1.2003, s. 1).


    BILAG B

    FORMATER OG KODER FOR DE FÆLLES DATAKRAV TIL ANGIVELSER, MEDDELELSER OG BEVISER FOR DEN TOLDMÆSSIGE STATUS SOM EU-VARER

    INDLEDENDE BEMÆRKNINGER

    1.

    Formaterne, koderne og, hvor det er relevant, strukturen i dataelementerne i dette bilag finder anvendelse i forbindelse med de datakrav til angivelser, meddelelser og beviser for den toldmæssige status som EU-varer, som er fastlagt i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446.

    2.

    Formaterne, koderne og, hvor det er relevant, strukturen i de dataelementer, der er fastlagt i dette bilag, finder anvendelse på angivelser, meddelelser og beviser for den toldmæssige status som EU-varer, som er udarbejdet ved hjælp af elektroniske databehandlingsteknikker, samt papirbaserede angivelser, meddelelser og beviser for den toldmæssige status som EU-varer.

    3.

    Afsnit I indeholder dataelementernes formater.

    4.

    Når de oplysninger i en angivelse, en meddelelse eller et bevis for den toldmæssige status som EU-varer, som omhandles i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446, består af koder, anvendes listen over koder i afsnit II.

    5.

    Termen »type/længde« i forklaringen til en attribut angiver kravene med hensyn til datatype og datalængde. Koderne for datatyperne er følgende:

     

    a alfabetisk

     

    n numerisk

     

    an alfanumerisk.

    Tallet efter koden angiver den tilladte datalængde. Der gælder følgende regler:

    Er der anbragt to punktummer foran tallet, angiver dette, at datalængden ikke er fast, men kan være op til den anførte længde. Et komma inden for attributtens længde betyder, at attributten kan indeholde decimaler; tallene foran kommaet indikerer den totale længde af attributten, mens tallene efter kommaet indikerer det maksimale antal cifre efter decimalpunktet.

    Eksempler på feltlængder og formater:

    a1

    1 alfabetisk tegn, fast længde

    n2

    2 numeriske tegn, fast længde

    an3

    3 alfanumeriske tegn, fast længde

    a..4

    op til 4 alfabetiske tegn

    n..5

    op til 5 numeriske tegn

    an..6

    op til 6 alfanumeriske tegn

    n..7,2

    op til 7 numeriske tegn, herunder højst 2 decimaler, et skilletegn uden fastlagt position.

    6.

    Med kardinaliteten på positionsniveau, som indgår i tabellen i afsnit I i dette bilag, angives, hvor mange gange dataelementet må gentages på positionsniveau i angivelser, meddelelser og beviser for den toldmæssige status som EU-varer.

    7.

    Med kardinaliteten på varepostniveau, som indgår i tabellen i afsnit I i dette bilag, angives, hvor mange gange et dataelement må gentages i forbindelse med den pågældende varepost i angivelsen.

    8.

    Medlemsstaterne kan anvende nationale koder for dataelement 1/11 supplerende procedure, 2/2 supplerende oplysninger, 2/3 vedlagte dokumenter, certifikater, bevillinger, yderligere referencer, 4/3 beregning af afgifter (afgiftstype), 4/4 beregning af afgifter (beregningsgrundlag), 6/17 varekode (nationale tillægskoder) og 8/7 afskrivning. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen de nationale koder, der anvendes for disse dataelementer. Kommissionen offentliggør en liste over disse koder.

    AFSNIT I

    Formater og kardinalitet for de fælles datakrav for ansøgninger og meddelelser

    D.E.-løbenummer

    D.E.-navn

    D.E.-format

    (Type/længde)

    Kodeliste i afsnit II

    (J/N)

    Kardinalitet på positionsniveau

    Kardinalitet på varepostniveau

    Bemærkninger

    1/1

    Angivelsestype

    a2

    J

    1x

     

     

    1/2

    Type supplerende angivelse

    a1

    J

    1x

     

     

    1/3

    Type forsendelsesangivelse/bevis for toldmæssig status

    an..5

    J

    1x

    1x

     

    1/4

    Formularer

    n..4

    N

    1x

     

     

    1/5

    Ladelister

    n..5

    N

    1x

     

     

    1/6

    Varepostnummer

    n..5

    N

     

    1x

     

    1/7

    Indikator for specifik omstændighed

    an3

    J

    1x

     

     

    1/8

    Underskrift/attestering

    an..35

    N

    1x

     

     

    1/9

    Samlet antal vareposter

    n..5

    N

    1x

     

     

    1/10

    Procedure

    Kode for anmodet procedure: an2 +

    Kode for forudgående procedure: an2

    J

     

    1x

     

    1/11

    Supplerende procedure

    EU-koder: a1 + an2

    ELLER

    Nationale koder: n1 + an2

    J

     

    99x

    EU-koderne er nærmere specificeret i afsnit II

    2/1

    Forenklet angivelse/forudgående dokument

    Dokumentkategori: a1+

    Type forudgående dokument: an ..3 +

    Reference for forudgående dokument: an ..35+

    Varepostdatanavn: n..5

    J

    9999x

    99x

     

    2/2

    Supplerende oplysninger

    Kodet udgave

    (EU-koder): n1 + an4

    ELLER

    (landekoder): a1 +an4

    ELLER

    Beskrivelse i fri tekst: an..512

    J

     

    99x

    EU-koderne er nærmere specificeret i afsnit II

    2/3

    Vedlagte dokumenter, certifikater, bevillinger, yderligere referencer

    Dokumenttype

    (EU-koder): a1 + an3

    ELLER

    (landekoder): n1+an3

    Dokumentdatanavn: an..35

    J

    1x

    99x

     

    2/4

    Referencenummer/UCR

    an..35

    N

    1x

    1x

    Dette dataelement kan tage form af WCO-koder (ISO 15459) eller tilsvarende.

    2/5

    LRN (lokalt referencenummer)

    an..22

    N

    1x

     

     

    2/6

    Betalingshenstand

    an..35

    N

    1x

     

     

    2/7

    Identificering af oplag

    Type oplag: a1 +

    Oplagsdatanavn: an..35

    J

    1x

     

     

    3/1

    Eksportør

    Navn: an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35

    N

    1x

    1x

    Landekode:

    Unionens alfabetiske koder for lande og områder er baseret på de nuværende ISO alfa 2-koder (a2), for så vidt de er forenelige med kravene i Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 (1). Kommissionen offentliggør med regelmæssige mellemrum forordninger med ajourføring af listen over landekoder.

    Ved samlegods, hvor der anvendes papirbaserede toldangivelser, kan kode »00200« anvendes sammen med en liste over eksportører i overensstemmelse med bemærkningerne til D.E. 3/1 eksportør i afsnit II i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446.

    3/2

    Eksportøridentifikationsnummer

    an..17

    N

    1x

    1x

    EORI-nummerets struktur er fastlagt i afsnit II.

    Strukturen i et tredjelands EU-anerkendte entydige identifikationsnummer er fastlagt i afsnit II.

    3/3

    Afsender — hovedtransportkontrakt

    Navn: an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35 +

    Tlf. an..50

    N

    1x

     

    Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

    3/4

    Afsenderidentifikationsnummer — hovedtransportkontrakt

    an..17

    N

    1x

     

    EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    Strukturen i et tredjelands EU-anerkendte entydige identifikationsnummer er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    3/5

    Afsender — speditørtransportkontrakt

    Navn: an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35 +

    Tlf. an..50

    N

    1x

     

    Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

    3/6

    Afsenderidentifikationsnummer — speditørtransportkontrakt

    an..17

    N

    1x

     

    EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer

    Strukturen i et tredjelands entydige identifikationsnummer følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    3/7

    Afsender

    Navn: an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35

    N

    1x

    1x

    Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

    3/8

    Afsenderidentifikationsnummer

    an..17

    N

    1x

    1x

    EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer

    Strukturen i et tredjelands entydige identifikationsnummer følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    3/9

    Modtager

    Navn: an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35

    N

    1x

    1x

    Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

    Ved samlegods, hvor der anvendes papirbaserede toldangivelser, kan kode »00200« anvendes sammen med en liste over modtagere i overensstemmelse med bemærkningerne til D.E. 3/9 modtager i afsnit II i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446.

    3/10

    Modtageridentifikationsnummer

    an..17

    N

    1x

    1x

    EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer

    Strukturen i et tredjelands EU-anerkendte entydige identifikationsnummer er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    3/11

    Modtager — hovedtransportkontrakt

    Navn: an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35+

    Tlf. an..50

    N

    1x

     

    Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

    3/12

    Modtageridentifikationsnummer — hovedtransportkontrakt

    an..17

    N

    1x

     

    EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer

    Strukturen i et tredjelands entydige identifikationsnummer følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    3/13

    Modtager — speditørtransportkontrakt

    Navn: an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35 +

    Tlf. an..50

    N

    1x

     

    Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

    3/14

    Modtageridentifikationsnummer — speditørtransportkontrakt

    an..17

    N

    1x

     

    EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    Strukturen i et tredjelands entydige identifikationsnummer følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    3/15

    Importør

    Navn: an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35

    N

    1x

     

    Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

    3/16

    Importøridentifikationsnummer

    an..17

    N

    1x

     

    EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    3/17

    Klarerer

    Navn: an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35

    N

    1x

     

    Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

    3/18

    Klarereridentifikationsnummer

    an..17

    N

    1x

     

    EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer

    3/19

    Repræsentant

    Navn: an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35 +

    N

    1x

     

    Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

    3/20

    Repræsentantidentifikationsnummer

    an..17

    N

    1x

     

    EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer

    3/21

    Kode for repræsentantstatus

    n1

    J

    1x

     

     

    3/22

    Den ansvarlige for forsendelsesproceduren

    Navn: an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35

    N

    1x

     

    Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

    3/23

    Identifikationsnummer for den ansvarlige for forsendelsesproceduren

    an..17

    N

    1x

     

    EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    3/24

    Sælger

    Navn: an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35 +

    Tlf. an..50

    N

    1x

    1x

    Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

    3/25

    Sælgeridentifikationsnummer

    an..17

    N

    1x

    1x

    EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    Strukturen i et tredjelands entydige identifikationsnummer følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    3/26

    Køber

    Navn: an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35 +

    Tlf. an..50

    N

    1x

    1x

    Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

    3/27

    Køberidentifikationsnummer

    an..17

    N

    1x

    1x

    EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    Strukturen i et tredjelands entydige identifikationsnummer følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    3/28

    Identifikationsnummer for den person, der meddeler ankomsten

    an..17

    N

    1x

     

    EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    3/29

    Identifikationsnummer for den person, der meddeler omdirigeringen

    an..17

    N

    1x

     

    EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    3/30

    Identifikationsnummer for den person, der frembyder varerne til toldmyndighederne

    an..17

    N

    1x

     

    EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    3/31

    Transportør

    Navn: an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35 +

    Tlf. an..50

    N

    1x

     

    Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

    3/32

    Transportøridentifikationsnummer

    an..17

    N

    1x

     

    EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    Strukturen i et tredjelands entydige identifikationsnummer følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    3/33

    Part, der skal underrettes — hovedtransportkontrakt

    Navn: an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35 +

    Tlf. an..50

    N

    1x

    1x

    Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

    3/34

    Identifikationsnummer for part, der skal underrettes — hovedtransportkontrakt

    an..17

    N

    1x

    1x

    EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    Strukturen i et tredjelands entydige identifikationsnummer følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    3/35

    Part, der skal underrettes — speditørtransportkontrakt

    Navn: an..70 +

    Vej og nummer: an..70 +

    Land: a2 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35 +

    Tlf. an..50

    N

    1x

    1x

    Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

    3/36

    Identifikationsnummer for part, der skal underrettes — speditørtransportkontrakt

    an..17

    N

    1x

    1x

    EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    Strukturen i et tredjelands entydige identifikationsnummer følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    3/37

    Identifikationsnummer for yderligere aktører i forsyningskæden

    Rollekode: a..3 +

    Datanavn: an..17

    J

    99x

    99x

    Rollekoderne for de yderligere aktører i forsyningskæden er fastlagt i afsnit II.

    EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    Strukturen i et tredjelands entydige identifikationsnummer følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    3/38

    Identifikationsnummer for den person, som indgiver de supplerende ENS-oplysninger

    an..17

    N

    1x

    1x

    EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    3/39

    Identifikationsnummer for bevillingshaveren

    Kode for bevillingstype: an..4 +

    Datanavn: an..17

    N

    99x

     

    Koderne, som er fastlagt i bilag A for D.E. 1/1 kodetype for ansøgning/afgørelse, anvendes til koden for bevillingstypen.

    EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    3/40

    Identifikationsnummer for supplerende skattereferencer

    Rollekode: an3 +

    Momsidentifikationsnummer: an..17

    J

    99x

    99x

    Rollekoderne for de supplerende skattereferencer er fastlagt i afsnit II.

    3/41

    Identifikationsnummer for den person, der frembyder varerne til toldmyndighederne i tilfælde af indskrivning i klarererens regnskaber eller forudgående toldangivelser

    an..17

    N

    1x

     

    EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    3/42

    Identifikationsnummer for den person, der indgiver toldvaremanifestet

    an..17

    N

    1x

     

    EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    3/43

    Identifikationsnummer for den person, der anmoder om et bevis for den toldmæssige status som EU-varer

    an..17

    N

    1x

     

    EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    3/44

    Identifikationsnummer for den person, der meddeler varers ankomst efter bevægelse under midlertidig opbevaring

    an..17

    N

    1x

     

    EORI-nummeret følger den struktur, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    4/1

    Leveringsbetingelser

    Kodet udgave: INCOTERM-kode: a3 + UN/LOCODE: an..17

    ELLER

    Beskrivelse i fri tekst:

    INCOTERM-kode: a3 + landekode: a2 + stednavn: an..35

    J

    1x

     

    Koderne og overskrifterne til beskrivelse af den kommercielle kontrakt er fastlagt i afsnit II. Koden til beskrivelse af stedet følger mønstret i UN/LOCODE. Hvis der ikke er nogen tilgængelig UN/LOCODE, anvendes landekoden, som er fastlagt for D.E. 3/1 eksportør, efterfulgt af stedets navn.

    4/2

    Betalingsmåde for transportudgifter

    a1

    J

    1x

    1x

     

    4/3

    Beregning af afgifter — Afgiftstype

    EU-koder: a1 + n2

    ELLER

    Nationale koder: n1 + an2

    J

     

    99x

    EU-koderne er nærmere specificeret i afsnit II

    4/4

    Beregning af afgifter — beregningsgrundlag

    Måleenhed og kvalifikator, hvis nødvendig: an..6 +

    Mængde: n..16,6

    N

     

    99x

    De måleenheder og kvalifikatorer, der er fastlagt i Taric, bør anvendes. I sådanne tilfælde vil måleenhedernes og kvalifikatorernes format være an..6, men de vil aldrig have formatet n..6, der er forbeholdt nationale måleenheder og kvalifikatorer.

    Hvis ingen sådanne måleenheder findes i Taric, må nationale måleenheder og kvalifikatorer anvendes. Deres format vil være n..6.

    4/5

    Beregning af afgifter — afgiftssats

    n..17,3

    N

     

    99x

     

    4/6

    Beregning af afgifter — skyldigt beløb

    n..16,2

    N

     

    99x

     

    4/7

    Beregning af afgifter — i alt

    n..16,2

    N

     

    1x

     

    4/8

    Beregning af afgifter — betalingsmåde

    a1

    J

     

    99x

     

    4/9

    Tillæg og fradrag

    Kode: a2 +

    Beløb: n..16,2

    J

    99x

    99x

     

    4/10

    Faktureringsvaluta

    a3

    N

    1x

     

    ISO-alfa-3-valutakoden (ISO 4217) anvendes til valutaen.

    4/11

    Samlet fakturabeløb

    n..16,2

    N

    1x

     

     

    4/12

    Intern valutaenhed

    a3

    N

    1x

     

    ISO-alfa-3-valutakoden (ISO 4217) anvendes til valutaen.

    4/13

    Værdiansættelsesindikatorer

    an4

    J

     

    1x

     

    4/14

    Varepostens pris/beløb

    n..16,2

    N

     

    1x

     

    4/15

    Vekselkurs

    n..12,5

    N

    1x

     

     

    4/16

    Værdiansættelsesmetode

    n1

    J

     

    1x

     

    4/17

    Præference

    n3 (n1+n2)

    J

     

    1x

    Kommissionen vil regelmæssigt offentliggøre en liste over anvendelige kodekombinationer sammen eksempler og bemærkninger.

    4/18

    Postværdi

    Valutakode: a3 +

    Værdi: n..16,2

    N

     

    1x

    ISO-alfa-3-valutakoden (ISO 4217) anvendes til valutaen.

    4/19

    Porto

    Valutakode: a3 +

    Beløb: n..16,2

    N

    1x

     

    ISO-alfa-3-valutakoden (ISO 4217) anvendes til valutaen.

    5/1

    Forventet dato og tidspunkt for ankomst til det første ankomststed i Unionens toldområde

    Dato og klokkeslæt: an..15 (ååååmmddttmmzzz)

    N

    1x

     

    åååå: år

    mm: måned

    dd: dag

    tt: time

    mm: minut

    zzz: tidszone

    5/2

    Forventet dato og tidspunkt for ankomst til lossehavnen

    Dato og klokkeslæt: an..15 (ååååmmddttmmzzz)

    N

    1x

    1x

    åååå: år

    mm: måned

    dd: dag

    tt: time

    mm: minut

    zzz: tidszone

    5/3

    Faktisk dato og tidspunkt for ankomst til Unionens toldområde

    an..15 (ååååmmddttmmzzz)

    N

    1x

     

    åååå: år

    mm: måned

    dd: dag

    tt: time

    mm: minut

    zzz: tidszone

    5/4

    Angivelsesdato

    n8 (ååååmmdd)

    N

    1x

     

     

    5/5

    Angivelsessted

    an..35

    N

    1x

     

     

    5/6

    Bestemmelsestoldsted (og -land)

    an8

    N

    1x

     

    Toldstedsdatanavnets struktur er fastlagt i afsnit II.

    5/7

    Planlagte grænseovergangstoldsteder (og lande)

    an8

    N

    9x

     

    Toldstedsdatanavnet følger den struktur, der er fastlagt for D.E. 5/6 bestemmelsestoldsted (og -land).

    5/8

    Kode for bestemmelsesland

    a2

    N

    1x

    1x

    Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

    5/9

    Kode for bestemmelsesregion

    an..9

    N

    1x

    1x

    Koderne fastlægges af den pågældende medlemsstat.

    5/10

    Kode for leveringssted — hovedtransportkontrakt

    UN/LOCODE: an..17

    ELLER

    Landekode: a2 +

    Postnummer: an..9

    N

    1x

     

    I tilfælde hvor lastningsstedet er kodet i overensstemmelse med UN/LOCODE, er oplysningerne den UN/LOCODE, som er fastlagt i afsnit II for D.E. 5/6 bestemmelsestoldsted (og -land).

    I tilfælde hvor koden for leveringsstedet ikke er kodet i overensstemmelse med UN/LOCODE, anvendes den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør.

    5/11

    Kode for leveringssted — speditørtransportkontrakt

    UN/LOCODE: an..17

    ELLER

    Landekode: a2 +

    Postnummer: an..9

    N

    1x

     

    I tilfælde hvor lastningsstedet er kodet i overensstemmelse med UN/LOCODE, er oplysningerne den UN/LOCODE, som er fastlagt i afsnit II for D.E. 5/6 bestemmelsestoldsted (og -land).

    I tilfælde hvor koden for leveringsstedet ikke er kodet i overensstemmelse med UN/LOCODE, anvendes den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør.

    5/12

    Udpassagetoldsted

    an8

    N

    1x

     

    Toldstedsdatanavnet følger den struktur, der er fastlagt for D.E. 5/6 bestemmelsestoldsted (og -land).

    5/13

    Efterfølgende indpassagetoldsted(er)

    an8

    N

    99x

     

    Toldstedsdatanavnet følger den struktur, der er fastlagt for D.E. 5/6 bestemmelsestoldsted (og -land).

    5/14

    Kode for afsendelses-/eksportland

    a2

    N

    1x

    1x

    Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

    5/15

    Kode for oprindelsesland

    a2

    N

     

    1x

    Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

    5/16

    Kode for præferenceoprindelsesland

    an..4

    N

     

    1x

    Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

    I tilfælde hvor oprindelsesbeviset henviser til en gruppe lande, anvendes de numeriske datakoder i den integrerede tarif, som er udarbejdet i medfør af artikel 2 i Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87.

    5/17

    Kode for oprindelsesregion

    an..9

    N

     

    1x

    Koderne fastlægges af den pågældende medlemsstat.

    5/18

    Transitlandekoder

    a2

    N

    99x

     

    Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

    5/19

    Transportmidlers transitlandekoder

    a2

    N

    99x

     

    Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

    5/20

    Koder for forsendelsens transitlande

    a2

    N

    99x

    99x

    Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

    5/21

    Lastningssted

    Kodet: an..17

    ELLER

    Beskrivelse i fri tekst: a2 (landekode) + an..35 (sted)

    N

    1x

     

    I tilfælde hvor lastningsstedet er kodet i overensstemmelse med UN/LOCODE, er oplysningerne den UN/LOCODE, som er fastlagt i afsnit II for D.E. 5/6 bestemmelsestoldsted (og -land).

    I tilfælde hvor lastningsstedet ikke er kodet i overensstemmelse med UN/LOCODE, identificeres det land, hvor lastningsstedet befinder sig, med den kode, der er fastlagt for D.E. 3/1 eksportør.

    5/22

    Losningssted

    Kodet: an..17

    ELLER

    Beskrivelse i fri tekst: a2 (landekode) + an..35 (sted)

    N

    1x

    1x

    I tilfælde hvor losningsstedet er kodet i overensstemmelse med UN/LOCODE, er oplysningerne den UN/LOCODE, som er fastlagt i afsnit II for D.E. 5/6 bestemmelsestoldsted (og -land).

    I tilfælde hvor losningsstedet ikke er kodet i overensstemmelse med UN/LOCODE, identificeres det land, hvor losningsstedet befinder sig, med den kode, der er fastlagt for D.E. 3/1 eksportør.

    5/23

    Lokalisering af varerne

    Land: a2 +

    Type af sted: a1 +

    Kvalifikator for identifikation: a1 +

    Kodet

    Identifikation af sted: an..35 +

    Supplerende datanavn: n..3

    ELLER

    Beskrivelse i fri tekst

    Vej og nummer: an..70 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35

    J

    1x

     

    Kodens struktur er fastlagt i afsnit II.

    5/24

    Kode for toldstedet for den første indpassage

    an8

    N

    1x

     

    Toldstedsdatanavnet følger den struktur, der er fastlagt for D.E. 5/6 bestemmelsestoldsted (og -land).

    5/25

    Kode for toldstedet for den faktiske første indpassage

    an8

    N

    1x

     

    Toldstedsdatanavnet følger den struktur, der er fastlagt for D.E. 5/6 bestemmelsestoldsted (og -land).

    5/26

    Frembydelsestoldsted

    an8

    N

    1x

     

    Toldstedsdatanavnet følger den struktur, der er fastlagt for D.E. 5/6 bestemmelsestoldsted (og -land).

    5/27

    Tilsynsførende toldsted

    an8

    N

    1x

     

    Toldstedsdatanavnet følger den struktur, der er fastlagt for D.E. 5/6 bestemmelsestoldsted (og -land).

    5/28

    Ønsket gyldighedsperiode for beviset

    n..3

    N

    1x

     

     

    5/29

    Dato for frembydelse af varerne

    n8 (ååååmmdd)

    N

    1x

    1x

     

    5/30

    Antagelsessted

    Kodet: an..17

    ELLER

    Beskrivelse i fri tekst: a2 (landekode) + an..35 (sted)

    N

    1x

    1x

    I tilfælde hvor losningsstedet er kodet i overensstemmelse med UN/LOCODE, er oplysningerne den UN/LOCODE, som er fastlagt i afsnit II for D.E. 5/6 bestemmelsestoldsted (og -land).

    I tilfælde hvor losningsstedet ikke er kodet i overensstemmelse med UN/LOCODE, identificeres det land, hvor losningsstedet befinder sig, med den kode, der er fastlagt for D.E. 3/1 eksportør.

    6/1

    Nettovægt (kg)

    n..16,6

    N

     

    1x

     

    6/2

    Supplerende enheder

    n..16,6

    N

     

    1x

     

    6/3

    Bruttomasse (kg) — hovedtransportkontrakt

    n..16,6

    N

    1x

    1x

     

    6/4

    Bruttomasse (kg) — speditørtransportkontrakt

    n..16,6

    N

    1x

    1x

     

    6/5

    Bruttomasse (kg)

    n..16,6

    N

    1x

    1x

     

    6/6

    Varebeskrivelse — hovedtransportkontrakt

    an..512

    N

     

    1x

     

    6/7

    Varebeskrivelse — speditørtransportkontrakt

    an..512

    N

     

    1x

     

    6/8

    Varebeskrivelse

    an..512

    N

     

    1x

     

    6/9

    Kollienes art

    an..2

    N

     

    99x

    Kodelisten svarer til UN/ECE-rekommandation 21.

    6/10

    Antal kolli

    n..8

    N

     

    99x

     

    6/11

    Forsendelsesmærker

    an..512

    N

     

    99x

     

    6/12

    FN-kode for farligt gods

    an..4

    N

     

    99x

    De Forenede Nationers datanavn for farligt gods (UNDG) er det løbenummer, der inden for De Forenede Nationer tildeles de stoffer og artikler, der er opført på en liste over farligt gods, som almindeligvis forsendes.

    6/13

    CUS-kode

    an8

    N

     

    1x

    Kode i Europæisk Toldfortegnelse over Kemiske Stoffer (ECICS).

    6/14

    Varekode — KN-kode

    an..8

    N

     

    1x

     

    6/15

    Varekode — Taric-kode

    an2

    N

     

    1x

    Udfyldes i overensstemmelse med Taric-koden (to skrifttegn for anvendelse af særlige EU-foranstaltninger med henblik på overholdelse af formaliteterne på bestemmelsesstedet).

    6/16

    Varekode — Taric-tillægskode(r)

    an4

    N

     

    99x

    Udfyldes i overensstemmelse med Taric-koderne (tillægskoder).

    6/17

    Varekode — nationale tillægskode(r)

    an..4

    N

     

    99x

    Koderne fastlægges af de berørte medlemsstater.

    6/18

    Kolli i alt

    n..8

    N

    1x

     

     

    6/19

    Varetype

    a1

    N

     

    1x

    UPU-kodeliste 116 anvendes

    7/1

    Omladninger

    Omladningssteder: Land: a2 +

    Type af sted: a1 +

    Kvalifikator for identifikation: a1 +

    Kodet

    Identifikation af sted: an..35 +

    Supplerende datanavn: n..3

    ELLER

    Beskrivelse i fri tekst

    Vej og nummer: an..70 +

    Postnummer: an..9 +

    By: an..35

    Det nye transportmiddels identitet

    Type identifikation: n2 +

    Identifikationsnummer: an.. 35 +

    Det nye transportmiddels nationalitet: a2

    Angivelse af, om der er tale om transport i container: n1

    N

    1x

     

    Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

    Omladningsstedet følger strukturen for D.E. 5/23 lokalisering af varerne.

    Transportmidlets identitet følger strukturen for D.E. 7/7 transportmidlets identitet ved afsendelsen.

    Transportmidlets nationalitet følger strukturen for D.E. 7/8 transportmidlets nationalitet ved afsendelsen.

    For indikatoren for, hvorvidt der er tale om transport i container, anvendes koderne for D.E. 7/2 container i afsnit II.

    7/2

    Container

    n1

    J

    1x

     

     

    7/3

    Transportmidlets referencenummer

    an..17

    N

    9x

     

     

    7/4

    Transportmåde ved grænsen

    n1

    J

    1x

     

     

    7/5

    Indenlandsk transportmåde

    n1

    N

    1x

     

    De koder, der er fastlagt i afsnit II for D.E. 7/4 transportmåde ved grænsen, anvendes.

    7/6

    Identifikation af det faktiske grænseoverskridende transportmiddel

    Type identifikation: n2 +

    Identifikationsnummer: an..35

    J

    1x

     

     

    7/7

    Transportmidlets identitet ved afsendelsen

    Type identifikation: n2 +

    Identifikationsnummer: an..35

    J

    1x

    1x

     

    7/8

    Transportmidlets nationalitet ved afsendelsen

    a2

    N

    1x

    1x

    Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

    7/9

    Ankomsttransportmidlets identitet

    Type identifikation: n2 +

    Identifikationsnummer: an..35

    N

    1x

     

    Koderne for D.E. 7/6 identifikation af det faktiske grænseoverskridende transportmiddel eller for D.E. 7/7 transportmidlets identitet ved afsendelsen anvendes for denne type identifikation.

    7/10

    Containeridentifikationsnummer

    an..17

    N

    9999x

    9999x

     

    7/11

    Containerens størrelse og type

    an..10

    J

    99x

    99x

     

    7/12

    Ladningsstatus for container

    an..3

    J

    99x

    99x

     

    7/13

    Type udstyrsleverandør

    an..3

    J

    99x

    99x

     

    7/14

    Det grænseoverskridende aktive transportmiddels identitet

    Type identifikation: n2 +

    Identifikationsnummer: an..35

    N

    1x

    1x

    Koderne for D.E. 7/6 identifikation af det faktiske grænseoverskridende transportmiddel eller for D.E. 7/7 transportmidlets identitet ved afsendelsen anvendes for denne type identifikation.

    7/15

    Det grænseoverskridende aktive transportmiddels nationalitet

    a2

    N

    1x

    1x

    Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

    7/16

    Det grænseoverskridende passive transportmiddels identitet

    Type identifikation: n2 +

    Identifikationsnummer: an..35

    N

    999x

    999x

    Koderne for D.E. 7/6 identifikation af det faktiske grænseoverskridende transportmiddel eller for D.E. 7/7 transportmidlets identitet ved afsendelsen anvendes for denne type identifikation.

    7/17

    Det grænseoverskridende passive transportmiddels nationalitet

    a2

    N

    999x

    999x

    Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

    7/18

    Seglnummer

    Antal segl: n..4 +

    datanavn for segl: an..20

    N

    1x

    9999x

    1x

    9999x

     

    7/19

    Andre hændelser under transporten

    an..512

    N

    1x

     

     

    7/20

    Beholderidentifikationsnummer

    an..35

    N

    1x

     

     

    8/1

    Kontingentløbenummer

    an6

    N

     

    1x

     

    8/2

    Sikkerhedsstillelsens art

    Sikkerhedsstillelsens art: an 1

    J

    9x

     

     

    8/3

    Reference for sikkerhedsstillelse

    GRN: an..24 ELLER

    Reference til anden sikkerhedsstillelse: an..35 +

    Adgangskode: an..4 +

    Valutakode: a3 +

    Import- eller eksportafgiftsbeløb og, såfremt kodeksens artikel 89, stk. 2, første afsnit finder anvendelse, andre afgifter: n..16,2 +

    Sikkerhedsstillelsestoldsted: an8

    N

    99x

     

    ISO-alfa-3-valutakoden (ISO 4217) anvendes til valutaen.

    Toldstedsdatanavnet følger den struktur, der er fastlagt for D.E. 5/6 bestemmelsestoldsted (og -land).

    8/4

    Sikkerhedsstillelse ikke gyldig i

    a2

    N

    99x

     

    Den landekode, som er fastlagt under D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

    8/5

    Transaktionens art

    n..2

    N

    1x

    1x

    De etcifrede koder, som er opført i kolonne A i den tabel, som omhandles i artikel 10, stk. 2, i Kommissionens forordning (EU) nr. 113/2010 (2), anvendes. Hvor der anvendes papirbaserede toldangivelser, vil cifret blive anført i venstre side af rubrik 24.

    Medlemsstaterne kan også bestemme, at der skal angives et andet ciffer fra listen i tabellens kolonne B. Hvor der anvendes papirbaserede toldangivelser, anføres det andet ciffer i højre side af rubrik 24.

    8/6

    Statistisk værdi

    n..16,2

    N

     

    1x

     

    8/7

    Afskrivning

    Dokumenttype

    (EU-koder): a1+an3

    ELLER

    (landekoder): n1+an3

    Dokumentdatanavn: an..35 +

    Navn på udstedende myndighed: an..70 +

    Gyldighedsdato: an8 (ååååmmdd) +

    Måleenhed og kvalifikator, hvis nødvendig: an..4 +

    Mængde: an..16,6

    N

     

    99x

    De i Taric fastlagte måleenheder anvendes.

    AFSNIT II

    Koder, der vedrører de fælles datakrav til angivelser og meddelelser

    KODER

    1.   INDLEDNING

    Dette afsnit indeholder de koder, der skal anvendes til elektroniske og papirbaserede standardangivelser og -meddelelser.

    2.   KODER

    1/1.   Angivelsestype

    EX

    :

    Til samhandelen med lande og territorier uden for Unionens toldområde, undtagen EFTA-lande.

    Til henførsel af varer under en toldprocedure og til reeksport, jf. henholdsvis kolonne B1, B2 og C1 og kolonne B1 i datakravstabellen i afsnit I i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446

    IM

    :

    Til samhandelen med lande og territorier uden for Unionens toldområde, undtagen EFTA-lande.

    Til henførsel af varer under en toldprocedure, jf. kolonne H1 til H4, H6 og I1 i datakravstabellen i afsnit I i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446.

    Til henførsel af ikke-EU-varer under en toldprocedure i samhandelen mellem medlemsstater

    CO

    :

    EU-varer, der er genstand for særlige foranstaltninger i overgangsperioden efter nye medlemsstaters tiltrædelse.

    Henførsel af EU-varer under toldoplagsproceduren, jf. kolonne B3 i datakravstabellen i afsnit I i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446, for at opnå betaling af særlige eksportrestitutioner inden eksport eller fremstilling under toldtilsyn og under toldkontrol inden eksport og betaling af eksportrestitutioner.

    EU-varer, som indgår i samhandlen mellem dele af Unionens toldområde, for hvilke bestemmelserne i Rådets direktiv 2006/112/EF (3) eller Rådets direktiv 2008/118/EF (4) finder anvendelse, og dele af dette område, for hvilke disse bestemmelser ikke finder anvendelse, eller som indgår i handelen mellem dele af dette område, for hvilke bestemmelserne ikke finder anvendelse, jf. kolonne B4 og H5 i datakravstabellen i afsnit I i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446.

    1/2.   Type supplerende angivelse

    A

    i forbindelse med en standardtoldangivelse (kodeksens artikel 162)

    B

    i forbindelse med en forenklet angivelse af lejlighedsvis karakter (kodeksens artikel 166, stk. 1)

    C

    i forbindelse med en forenklet toldangivelse med regelmæssig anvendelse (kodeksens artikel 166, stk. 2)

    D

    i forbindelse med indgivelse af en standardtoldangivelse (som nævnt under kode A) i overensstemmelse med toldkodeksens artikel 171

    E

    i forbindelse med indgivelse af en forenklet toldangivelse (som nævnt under kode A) i overensstemmelse med toldkodeksens artikel 171

    F

    i forbindelse med indgivelse af en forenklet toldangivelse (som nævnt under kode C) i overensstemmelse med toldkodeksens artikel 171

    X

    i forbindelse med en supplerende angivelse i forbindelse med forenklede angivelser, som beskrevet i kode B og E

    Y

    i forbindelse med en supplerende angivelse til en forenklet angivelse, som beskrevet i kode C og F

    Z

    i forbindelse med en supplerende angivelse og den procedure, som omhandles i kodeksens artikel 182

    1/3.   Type forsendelsesangivelse/bevis for toldmæssig status

    Koder, der skal anvendes i forbindelse med forsendelse

    C

    EU-varer, der ikke er henført under en forsendelsesprocedure

    T

    Blandede forsendelser, der både består af varer, som skal henføres under proceduren for ekstern EU-forsendelse og varer, som skal henføres under proceduren for intern EU-forsendelse, som omhandlet i artikel 294 i denne forordning

    T1

    Varer henført under proceduren for ekstern EU-forsendelse.

    T2

    Varer henført under proceduren for intern EU-forsendelse, jf. kodeksens artikel 227, medmindre artikel 293, stk. 2, anvendes.

    T2F

    Varer henført under proceduren for intern EU-forsendelse, jf. artikel 188 i delegeret forordning (EU) 2015/2446

    T2SM

    Varer, der er henført under proceduren for intern EU-forsendelse i henhold til artikel 2 i afgørelse nr. 4/92 truffet af Samarbejdsudvalget EØF-San Marino den 22. december 1992.

    TD

    Varer, der allerede er henført under en forsendelsesprocedure eller transporteres under proceduren for aktiv forædling, toldoplag eller midlertidig indførsel i forbindelse med anvendelsen af kodeksens artikel 233, stk. 4, litra e).

    X

    EU-varer, som skal eksporteres, der ikke er henført under en forsendelsesprocedure i forbindelse med anvendelsen af kodeksens artikel 233, stk. 4, litra e).

    Koder, der skal anvendes i forbindelse med bevis for den toldmæssige status som EU-varer

    T2L

    Bevis for, at varerne har toldmæssig status som EU-varer

    T2LF

    Bevis for, at varerne har toldmæssig status som EU-varer, der er afsendt til, fra eller mellem særlige fiskale områder

    T2LSM

    Bevis, der anvendes som dokumentation for, at varer er under forsendelse til San Marino, i medfør af artikel 2 i afgørelse nr. 4/92 truffet af Samarbejdsudvalget EØF-San Marino den 22. december 1992.

    Koder, der skal anvendes i forbindelse med toldvaremanifester

    N

    Alle varer, som ikke falder ind under de situationer, der er beskrevet under kode T2L og T2LF

    T2L

    Bevis for, at varerne har toldmæssig status som EU-varer

    T2LF

    Bevis for, at varerne har toldmæssig status som EU-varer, der er afsendt til, fra eller mellem særlige fiskale områder

    1/7.   Indikator for specifik omstændighed

    Følgende koder anvendes:

    Kode

    Beskrivelse

    Datasæt i datakravstabellen i afsnit I i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446

    A20

    Ekspresforsendelser i forbindelse med summariske udpassageangivelser

    A2

    F10

    Søtransport og transport ad indre vandveje — komplet datasæt — ikke-negotiabelt konnossement, som indeholder de fornødne oplysninger fra modtager

    F1a = F1b+F1d

    F11

    Søtransport og transport ad indre vandveje — komplette datasæt — med underliggende speditørkonnossement, som indeholder de fornødne oplysninger fra modtager på det første speditørkonnossementsniveau

    F1a = F1b + F1c + F1d

    F12

    Søtransport og transport ad indre vandveje — delvist datasæt — kun hovedkonnossement

    F1b

    F13

    Søtransport og transport ad indre vandveje — delvist datasæt — kun ikke-negotiabelt konnossement

    F1b

    F14

    Søtransport og transport ad indre vandveje — delvist datasæt — kun speditørkonnossement

    F1c

    F15

    Søtransport og transport ad indre vandveje — delvist datasæt — speditørkonnossement med de fornødne oplysninger fra modtager

    F1c + F1d

    F16

    Søtransport og transport ad indre vandveje — delvist datasæt — fornødne oplysninger, som skal forelægges af modtageren på det laveste transportkontraktniveau (ikke-negotiabelt konnossement eller laveste speditørkonnossement)

    F1d

    F20

    Luftfragt (almindelig) — komplet datasæt indgivet forud for lastning

    F2a

    F21

    Luftfragt (almindelig) — delvist datasæt — hovedluftfragtbrev indgivet forud for ankomst

    F2b

    F22

    Luftfragt (almindelig) — delvist datasæt — speditørluftfragtbrev indgivet forud for ankomst

    F2c

    F23

    Luftfragt (almindelig) — delvist datasæt — minimumsdatasæt indgivet forud for lastning i overensstemmelse med artikel 106, stk. 1, andet afsnit, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 uden referencenummeret for hovedluftfragtbrevet

    Del af F2d

    F24

    Luftfragt (almindelig) — delvist datasæt — minimumsdatasæt indgivet forud for lastning i overensstemmelse med artikel 106, stk. 1, andet afsnit, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 med referencenummeret for hovedluftfragtbrevet

    F2d

    F25

    Luftfragt (almindelig) — delvist datasæt — referencenummer for hovedluftfragtbrev indgivet forud for lastning i overensstemmelse med artikel 106, stk. 1, andet afsnit i delegeret forordning (EU) 2015/2446

    En del af F2d, der supplerer meddelelsen med indikator for specifik omstændighed F23

    F26

    Luftfragt (almindelig) — delvist datasæt — minimumsdatasæt indgivet forud for lastning i overensstemmelse med artikel 106, stk. 1, andet afsnit, i delegeret forordning (EU) 2015/2446 og med supplerende oplysninger fra speditørluftfragtbrevet

    F2c + F2d

    F27

    Luftfragt (almindelig) — komplet datasæt indgivet forud for ankomst

    F2a

    F30

    Ekspresforsendelser — komplet datasæt indgivet forud for lastning i overensstemmelse med artikel 106, stk. 1, andet afsnit, i delegeret forordning (EU) 2015/2446

    F3a ved lufttransport

    F31

    Ekspresforsendelser — komplet datasæt i overensstemmelse med fristerne for anvendelse af den pågældende transportform

    F3a ved andet end lufttransport

    F32

    Ekspresforsendelser — delvist datasæt –minimumsdatasæt indgivet forud for lastning i overensstemmelse med artikel 106, stk. 1, andet afsnit, i delegeret forordning (EU) 2015/2446

    F3b

    F40

    Postforsendelser — komplet datasæt indgivet forud for lastning i overensstemmelse med artikel 106, stk. 1, andet afsnit, i delegeret forordning (EU) 2015/2446

    F4a ved lufttransport

    F41

    Postforsendelser — komplet datasæt i overensstemmelse med fristerne for anvendelse af den pågældende transportform (ud over lufttransport)

    F4a ved andet end lufttransport

    F42

    Postforsendelser — delvist datasæt — hovedluftfragtbrev med de fornødne oplysninger fra postluftfragtbrevet indgivet i overensstemmelse med de gældende frister for den pågældende transportform

    F4b

    F43

    Postforsendelser — delvist datasæt — minimumsdatasæt indgivet forud for lastning i overensstemmelse med artikel 106, stk. 1, andet afsnit, i delegeret forordning (EU) 2015/2446

    F4c

    F44

    Postforsendelse — delvist datasæt — beholderidentifikationsnummer indgivet forud for lastning i overensstemmelse med artikel 106, stk. 1, andet afsnit, i delegeret forordning (EU) 2015/2446

    F4d

    F50

    Vejtransport

    F5

    F51

    Jernbanetransport

    F5

    1/10.   Procedure

    Koderne i denne underrubrik er firecifrede koder, der består af et tocifret element for den procedure, der anmodes om, efterfulgt af et andet tocifret element, der angiver den forudgående procedure. Listen over de tocifrede elementer er anført i det følgende.

    Ved forudgående procedurer forstås den procedure, som varerne var henført under, inden de blev henført under den ønskede procedure.

    Det skal præciseres, at når den forudgående procedure er toldoplag eller midlertidig indførsel, eller når varerne ankommer fra en frizone, må den dertil hørende kode kun anvendes, når varerne ikke er blevet henført under aktiv eller passiv forædling eller særlige formål.

    Eksempelvis: reeksport af varer, der er importeret under aktiv forædling og efterfølgende henført under toldoplag = 3151 (ikke 3171). (første transaktion = 5100, anden transaktion = 7151, tredje transaktion, reeksport = 3151).

    På samme måde anses det for almindelig reimport efter midlertidig eksport, når varer, der tidligere er blevet midlertidigt eksporteret, reimporteres og overgår til fri omsætning efter henførsel under toldoplag, midlertidig indførsel eller i en frizone.

    Eksempelvis: Samtidig overgang til frit forbrug og til fri omsætning af en vare, der har været eksporteret under passiv forædling og er blevet henført under toldoplag efter reimport = 6121 (ikke 6171). (første transaktion: midlertidig eksport under passiv forædling = 2100, anden transaktion: opbevaring på toldoplag = 7121; tredje transaktion: overgang til frit forbrug + overgang til fri omsætning = 6121).

    Koderne på nedenstående liste, der er forsynet med bogstavet (a), kan ikke anvendes som første element i procedurekoden, men anvendes til angivelse af den forudgående procedure.

    Eksempelvis: 4054 = overgang til fri omsætning og frit forbrug af varer, der tidligere har været henført under aktiv forædling i en anden medlemsstat.

    Liste over procedurer med henblik på indkodning.

    Disse grundelementer kombineres to og to, så de udgør en firecifret kode.

    00.

    Denne kode anvendes for at angive, at der ikke har været nogen forudgående procedure (a)

    01.

    Overgang til fri omsætning af varer, som samtidig videreforsendes som led i samhandelen mellem dele af Unionens toldområde, hvor bestemmelserne i direktiv 2006/112/EF eller 2008/118/EF finder anvendelse, og dele af dette område, hvor disse bestemmelser ikke finder anvendelse, eller ved samhandel mellem dele af dette område, hvor disse bestemmelser ikke finder anvendelse.

    Overgang til fri omsætning af varer, som samtidig videreforsendes som led i samhandelen mellem Den Europæiske Union og de lande, som det er i toldunion med (varer, som er omfattet af en toldunionsaftale).

    Eksempler:

    :

    Ikke-EU-varer, der ankommer fra et tredjeland og overgår til fri omsætning i Frankrig og derefter videresendes til Kanaløerne.

    Ikke-EU-varer, der ankommer fra et tredjeland og overgår til fri omsætning i Spanien og derefter videresendes til Andorra.

    07.

    Overgang til fri omsætning og samtidig henførsel under andre oplagsprocedurer end toldoplagsproceduren, uden at der er betalt moms eller, hvor det er relevant, punktafgifter.

    Forklaring

    :

    Denne kode anvendes i tilfælde, hvor varerne overgår til fri omsætning, uden at moms og punktafgifter er betalt.

    Eksempler

    :

    Importeret råsukker overgår til fri omsætning, uden at momsen er betalt. Når varerne befinder sig på et oplag eller i et godkendt lokale, som ikke er toldoplag, er betalingen af momsen suspenderet.

    Importerede mineralolier overgår til fri omsætning, uden at momsen er betalt. Når varerne befinder sig på et afgiftsoplag, er betalingen af moms og punktafgifter suspenderet.

    10.

    Endelig eksport.

    Eksempel:

    :

    Almindelig eksport af EU-varer til et tredjeland, men også afsendelse af varer til dele af Unionens toldområde, hvor bestemmelserne i Rådets direktiv 2006/112/EF eller 2008/118/EF ikke finder anvendelse.

    11.

    Eksport af forædlingsprodukter fremstillet af ækvivalente varer under aktiv forædling inden ikke-EU-varer henføres under aktiv forædling.

    Forklaring

    :

    Forudgående eksport (EX-IM) i overensstemmelse med kodeksens artikel 223, stk. 2, litra c).

    Eksempel

    :

    Eksport af cigaretter fremstillet af tobaksblade fra Unionen før henførsel af ikke-EU-tobaksblade under aktiv forædling.

    21.

    Midlertidig eksport under proceduren for passiv forædling, hvis ikke omfattet af kode 22.

    Eksempel

    :

    Proceduren for passiv forædling i henhold til kodeksens artikel 259 til 262. Samtidig anvendelse af proceduren for passiv forædling og proceduren for økonomisk passiv forædling af tekstiler (Rådets forordning (EF) nr. 3036/94 (5)) er ikke omfattet af denne kode.

    22.

    Andre former for midlertidig eksport end dem, der er omfattet af kode 21 og 23.

    Denne kode omfatter følgende situationer:

    Samtidig anvendelse af proceduren for passiv forædling og proceduren for økonomisk passiv forædling af tekstiler (Rådets forordning (EF) nr. 3036/94)

    Midlertidig eksport af varer fra Unionen med henblik på reparation, forædling, tilpasning, omdannelse eller bearbejdning, hvor der ikke pålægges told ved reimport.

    23.

    Midlertidig eksport med henblik på senere returnering i uforandret stand.

    Eksempel

    :

    Midlertidig eksport af varer i forbindelse med udstillinger som vareprøver, udstyr osv.

    31.

    Reeksport.

    Forklaring

    :

    Reeksport af ikke-EU-varer efter en særlig procedure.

    Eksempel

    :

    Varer, der er henført under toldoplag, og som derefter angives med henblik på reeksport.

    40.

    Samtidig overgang til frit forbrug og fri omsætning af varer.

    Overgang til frit forbrug af varer som led i samhandelen mellem Unionen og lande, som den indgår i toldunion med.

    Overgang til frit forbrug af varer som led i samhandelen som omhandlet i toldkodeksens artikel 1, stk. 3.

    Eksempler:

    Varer fra Japan med betaling af told, moms og, hvor det er relevant, punktafgifter.

    Varer, der ankommer fra Andorra og overgår til frit forbrug i Tyskland.

    Varer der ankommer fra Martinique og overgår til frit forbrug i Belgien.

    42.

    Samtidig overgang til fri omsætning og frit forbrug af varer med momsfritagelse til levering i en anden medlemsstat, og, hvor det er relevant, med punktafgiftssuspension.

    Overgang til frit forbrug af EU-varer med momsfritagelse til levering i en anden medlemsstat og, hvor det er relevant, med punktafgiftssuspension som led i samhandelen mellem dele af Unionens toldområde, hvor bestemmelserne i direktiv 2006/112/EF og direktiv 2008/118/EF ikke finder anvendelse, og dele af dette område, hvor disse bestemmelser finder anvendelse.

    Forklaring

    :

    Der ydes momsfritagelse og, hvor det er relevant, punktafgiftssuspension, fordi importen efterfølges af en levering eller forsendelse af varer inden for Unionen til en anden medlemsstat. I så fald skal momsen og, hvor det er relevant, punktafgiften betales i den endelige bestemmelsesmedlemsstat. Ved anvendelse af denne procedure skal de øvrige betingelser, der er omhandlet i artikel 143, stk. 2, i direktiv 2006/112/EF og, hvor det er relevant, i artikel 17, stk. 1, litra b), i direktiv 2008/118/EF, være opfyldt. De oplysninger, som kræves i artikel 143, stk. 2, i direktiv 2006/112/EF, angives i D.E. 3/40 identifikationsnummer for supplerende skattereferencer.

    Eksempler:

    :

    Ikke-EU-varer overgår til fri omsætning i én medlemsstat og leveres med momsfritagelse til en anden medlemsstat. Momsformaliteterne håndteres af en toldagent, som er skatterepræsentant, ved hjælp af et internt EU-momssystem.

    Punktafgiftspligtige ikke-EU-varer, der importeres fra et tredjeland, og som overgår til fri omsætning og leveres med momsfritagelse til en anden medlemsstat. Overgangen til fri omsætning efterfølges umiddelbart af en varebevægelse under punktafgiftssuspension fra importstedet, som er indledt af en registreret afsender i overensstemmelse med artikel 17, stk. 1, litra b), i direktiv 2008/118/EF.

    43.

    Samtidig overgang til fri omsætning og frit forbrug af varer som led i anvendelsen af særlige foranstaltninger i tilknytning til opkrævning af et beløb i overgangsperioden efter nye medlemsstaters tiltrædelse.

    Eksempel

    :

    Overgang til fri omsætning af landbrugsprodukter som led i anvendelsen af en særlig toldprocedure eller særlige foranstaltninger mellem nye medlemsstater og resten af Unionen i en særlig overgangsperiode efter nye medlemsstaters tiltrædelse.

    44.

    Særligt anvendelsesformål

    Overgang til fri omsætning og frit forbrug med toldfritagelse eller til en nedsat toldsats på grund af anvendelse til særlige formål.

    Eksempel

    :

    Overgang til fri omsætning af ikke-EU-motorer med henblik på indbygning i civile luftfartøjer bygget i EU.

    Ikke-EU-varer til indbygning i visse kategorier af skibe og til bore- og produktionsplatforme

    45.

    Overgang til fri omsætning og delvis overgang til frit forbrug enten af varernes moms eller punktafgifter og deres henførsel til et oplag, som ikke er et toldoplag.

    Forklaring

    :

    Denne kode anvendes for varer, som pålægges både moms og punktafgifter, og hvor det kun er en af disse afgifter, der betales, når varerne overgår til fri omsætning.

    Eksempler

    :

    Ikke-EU-cigaretter overgår til fri omsætning, og momsen er betalt. Når varerne befinder sig på afgiftsoplaget, er betalingen af punktafgifterne suspenderet.

    Punktafgiftspligtige varer, som importeres fra et tredjeland eller et tredjelandsområde, der er omhandlet i artikel 5, stk. 3, i direktiv 2008/118/EF, overgår til fri omsætning. Overgangen til fri omsætning efterfølges umiddelbart af en varebevægelse under punktafgiftssuspension fra importstedet, som indledes af en registreret afsender i overensstemmelse med artikel 17, stk. 1, litra b), i direktiv 2008/118/EF, til et afgiftsoplag i den samme medlemsstat.

    46.

    Import af forædlingsprodukter fremstillet af ækvivalente varer under proceduren for passiv forædling forud for eksporten af de varer, de træder i stedet for.

    Forklaring

    :

    Forudgående import i overensstemmelse med kodeksens artikel 223, stk. 2, litra d).

    Eksempel

    :

    Import af borde fremstillet af ikke-EU-træ inden EU-træ henføres under passiv forædling.

    48.

    Samtidig overgang til frit forbrug og fri omsætning af ombytningsvarer under proceduren for passiv forædling inden de defekte varer eksporteres.

    Forklaring

    :

    Fremgangsmåden med standardombytning (IM-EX), forudgående indførsel i medfør af kodeksens artikel 262, stk. 1.

    51.

    Henførsel af varer under proceduren for aktiv forædling.

    Forklaring

    :

    Aktiv forædling (jf. kodeksens artikel 256)

    53.

    Henførsel af varer under midlertidig indførsel.

    Forklaring

    :

    Henførsel af ikke-EU-varer bestemt til reeksport under proceduren for midlertidig indførsel.

    Kan anvendes på Unionens toldområde med fuldstændig eller delvis fritagelse for importafgifter i overensstemmelse med kodeksens artikel 250.

    Eksempel

    :

    Midlertidig indførsel, for eksempel i forbindelse med en udstilling.

    54.

    Aktiv forædling i en anden medlemsstat (uden at varerne overgår til fri omsætning i den pågældende stat) (a).

    Forklaring

    :

    Denne kode anvendes til at registrere transaktionen i statistikkerne vedrørende samhandlen inden for Unionen.

    Eksempel

    :

    Ikke-EU-varer henføres under aktiv forædling i Belgien (5100). Efter at have gennemgået proceduren for aktiv forædling videresendes de til Tyskland for at overgå til fri omsætning (4054) eller undergå yderligere forædling (5154).

    61.

    Reimport med samtidig overgang til frit forbrug og fri omsætning af varer.

    Forklaring

    :

    Reimport af varer fra et tredjeland med betaling af told og moms.

    63.

    Reimport med samtidig overgang til fri omsætning og frit forbrug af varer med momsfritagelse til levering i en anden medlemsstat og, hvor det er relevant, med punktafgiftssuspension.

    Forklaring

    :

    Der ydes momsfritagelse og, hvor det er relevant, punktafgiftssuspension, fordi reimporten efterfølges af en levering eller forsendelse af varer inden for Unionen til en anden medlemsstat. I så fald skal momsen og, hvor det er relevant, punktafgiften betales i den endelige bestemmelsesmedlemsstat. Ved anvendelse af denne procedure skal de øvrige betingelser, der er omhandlet i artikel 143, stk. 2, i direktiv 2006/112/EF og, hvor det er relevant, i artikel 17, stk. 1, litra b), i direktiv 2008/118/EF, være opfyldt. De oplysninger, som kræves i artikel 143, stk. 2, i direktiv 2006/112/EF, angives i D.E. 3/40 identifikationsnummer for supplerende skattereferencer.

    Eksempler

    :

    Reimport efter passiv forædling eller midlertidig eksport, idet behandlingen af en eventuel momsrestance overdrages til en skatterepræsentant.

    Punktafgiftspligtige varer, som er reimporteret efter passiv forædling, og som overgår til fri omsætning og med momsfritagelse leveres til en anden medlemsstat. Overgangen til fri omsætning efterfølges umiddelbart af en varebevægelse under punktafgiftssuspension fra reimportstedet, som er indledt af en registreret afsender i overensstemmelse med artikel 17, stk. 1, litra b), i direktiv 2008/118/EF.

    68.

    Reimport med samtidig delvis overgang til frit forbrug og overgang til fri omsætning og henførsel under andre oplagsprocedurer end en toldoplagsprocedure.

    Eksempel

    :

    Forarbejdede og reimporterede alkoholholdige drikkevarer i et afgiftsoplag.

    71.

    Henførsel af varer under toldoplagsproceduren.

    Forklaring

    :

    Henførsel af varer under toldoplagsproceduren.

    76.

    Henførsel af EU-varer under toldoplagsproceduren i overensstemmelse med kodeksens artikel 237, stk. 2.

    Forklaring

    :

    Udbenet oksekød af voksne handyr, der er henført under toldoplag inden eksport (artikel 4 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1741/2006 (6)).

    Ansøgning om godtgørelse af eller fritagelse for importafgift, som indgives efter overgang til fri omsætning, pga. af varer, der er defekte eller ikke svarer til betingelserne i kontrakten (kodeksens artikel 118).

    I overensstemmelse med kodeksens artikel 118, stk. 4, kan de pågældende varer i stedet for at blive ført ud af Unionens toldområde henføres under toldoplagsproceduren med henblik på indrømmelse af godtgørelse eller fritagelse.

    77.

    Fremstilling af EU-varer under toldtilsyn og under toldkontrol (som omhandlet i kodeksens artikel 5, nr. 27) og 3)), inden eksport og betaling af eksportrestitutioner.

    Forklaring

    :

    Oksekødkonserves, der er fremstillet under toldtilsyn og under toldkontrol inden udførsel (artikel 2 og 3 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1731/2006 (7)

    78.

    Henførsel af varer under frizoneproceduren.

    95.

    Henførsel af EU-varer under en anden oplagsprocedure end toldoplagsproceduren, hvor der hverken er betalt moms eller, hvor det er relevant, punktafgifter.

    Forklaring

    :

    Denne kode anvendes i forbindelse med den handel, som omhandles i kodeksens artikel 1, stk. 3, samt handel mellem Unionen og de lande, som den indgår i toldunion med, i tilfælde hvor der hverken er betalt moms- eller punktafgifter.

    Eksempel

    :

    Cigaretter fra de Kanariske Øer bringes til Belgien og oplagres i et afgiftsoplag; betalingen af moms og punktafgifter suspenderes.

    96.

    Henførsel af EU-varer under en anden oplagsprocedure end toldoplagsproceduren, hvor der enten er betalt moms eller, hvor det er relevant, punktafgifter, og betalingen af den anden afgift er suspenderet.

    Forklaring

    :

    Denne kode anvendes i forbindelse med den handel, som omhandles i kodeksens artikel 1, stk. 3, samt handel mellem Unionen og de lande, som den indgår i toldunion med, i tilfælde hvor der enten er betalt moms eller punktafgifter, og betalingen af den anden afgift er suspenderet.

    Eksempel

    :

    Cigaretter fra de Kanariske Øer bringes til Frankrig og oplagres i et afgiftsoplag; momsen er blevet betalt, og betalingen af punktafgifterne er suspenderet.

    Procedurekoder, der anvendes i forbindelse med toldangivelser

    Kolonne (tabelrubrik i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446)

    Angivelser

    EU-procedurekoder, hvor det er relevant

    B1

    Eksportangivelse og reeksportangivelse

    10, 11, 23, 31

    B2

    Særlig procedure — forædling — angivelse til passiv forædling

    21, 22

    B3

    Angivelse til toldoplagring af EU-varer

    76, 77

    B4

    Angivelse til afsendelse af varer i forbindelse med handel med særlige fiskale områder

    10

    C1

    Forenklet eksportangivelse

    10, 11, 23, 31

    H1

    Angivelse om overgang til fri omsætning og særlig procedure — særlig anvendelse — angivelse til særlige formål

    01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 61, 63, 68

    H2

    Særlig procedure — oplagring — angivelse til toldoplagring

    71

    H3

    Særlig procedure — særlig anvendelse — angivelse om midlertidig indførsel

    53

    H4

    Særlig procedure — forædling — angivelse til aktiv forædling

    51

    H5

    Angivelse om import af varer i forbindelse med handel med særlige fiskale områder

    40, 42, 61, 63, 95, 96

    H6

    Toldangivelse i posttrafik med henblik på overgang til fri omsætning

    01, 07, 40

    I1

    Forenklet importangivelse

    01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 51, 53, 61, 63, 68

    1/11.   Supplerende procedure

    I tilfælde hvor dette dataelement anvendes til at angive en EU-procedure, står det første tegn i koden for en kategori af foranstaltninger i overensstemmelse med følgende mønster:

    Aktiv forædling

    Axx

    Passiv forædling

    Bxx

    Fritagelser

    Cxx

    Midlertidig indførsel

    Dxx

    Landbrugsprodukter

    Exx

    Diverse

    Fxx


    Aktiv forædling (Kodeksens artikel 256)

    Procedure

    Kode

    Import

     

    Varer henført under en procedure for aktiv forædling (kun moms)

    A04


    Passiv forædling (kodeksens artikel 259)

    Procedure

    Kode

    Import

     

    Forædlingsprodukter, der returneres efter at være blevet repareret under garanti i overensstemmelse med kodeksens artikel 260 (varer, der repareres vederlagsfrit).

    B02

    Forædlingsprodukter, der returneres efter at være blevet ombyttet under garanti i overensstemmelse med kodeksens artikel 261 (fremgangsmåden med standardombytning)

    B03

    Forædlingsprodukter, der returneres — kun moms

    B06

    Eksport

     

    Varer importeret med henblik på aktiv forædling, der eksporteres med henblik på reparation under proceduren for passiv forædling

    B51

    Varer importeret med henblik på aktiv forædling, der eksporteres med henblik på ombytning under garanti

    B52

    Passiv forædling i forbindelse med aftaler med tredjelande, eventuelt kombineret med moms

    B53

    Moms — kun passiv forædling

    B54


    Fritagelser (Rådets forordning (EF) nr. 1186/2009 (8))

     

    Artikel

    Kode

    Fritagelse for importafgifter

     

     

    Personlige ejendele tilhørende fysiske personer, der flytter deres sædvanlige opholdssted til Unionen

    3

    C01

    Personlige ejendele angivet til fri omsætning, inden den pågældende etablerer sit sædvanlige opholdssted på Unionens toldområde (afgiftsfritagelse under forudsætning af forpligtelse)

    9, stk. 1

    C42

    Personlige ejendele tilhørende en fysisk person, der har til hensigt at flytte sit sædvanlige opholdssted til Unionen (toldfri import under forudsætning af forpligtelse).

    10

    C43

    Personligt udstyr og løsøre og bohave, der importeres i forbindelse med indgåelse af ægteskab

    12, stk. 1

    C02

    Personligt udstyr og løsøre og bohave, der importeres i forbindelse med indgåelse af ægteskab, der angives til fri omsætning i de sidste to måneder inden brylluppet (afgiftsfritagelse betinget af, at der stilles passende sikkerhed)

    12, stk. 1, 15, stk. 1, litra a)

    C60

    Gaver, der sædvanligvis gives ved et bryllup

    12, stk. 2

    C03

    Gaver, der sædvanligvis gives ved et bryllup, der angives til fri omsætning i de sidste to måneder inden brylluppet (afgiftsfritagelse betinget af, at der stilles passende sikkerhed)

    12, stk. 2, 15, stk. 1, litra a)

    C61

    Personlige ejendele erhvervet ved arv af en fysisk person, der har sædvanligt opholdssted i Unionens toldområde

    17

    C04

    Personlige ejendele erhvervet ved arv af en juridisk person, der driver virksomhed uden vinding for øje og er etableret i Unionens toldområde

    20

    C44

    Elevers og studerendes personlige udstyr, undervisningsmateriale og bohave

    21

    C06

    Forsendelser af ringe værdi

    23

    C07

    Forsendelser fra en privatperson til en anden

    25

    C08

    Investeringsgoder og andet udstyr, som importeres ved overflytning af aktiviteter fra et tredjeland til Unionen

    28

    C09

    Investeringsgoder og andet udstyr, som tilhører personer, der udøver et liberalt erhverv, samt juridiske personer, der driver virksomhed uden vinding for øje

    34

    C10

    Agerbrugs-, husdyrbrugs-, biavls-, havebrugs- og skovbrugsprodukter hidrørende fra ejendomme i et tredjeland i umiddelbar nærhed af Unionens toldområde

    35

    C45

    Produkter, der stammer fra EU-fiskeres fiskeri eller fiskeopdræt i søer og vandløb, der er beliggende i grænseskellet mellem en medlemsstat og et tredjeland, og produkter, der stammer fra EU-jægeres jagt på disse søer og vandløb

    38

    C46

    Frø, sædekorn, gødning og produkter til behandling af jordbund og planter, som er bestemt til brug på ejendomme, der er beliggende i Unionens toldområde i umiddelbar nærhed af et tredjeland

    39

    C47

    Varer, der befinder sig i den personlige bagage og er fritaget for moms

    41

    C48

    Uddannelsesmæssigt, videnskabeligt og kulturelt materiale samt videnskabelige instrumenter og apparater som angivet i bilag I til forordning (EF) nr. 1186/2009

    42

    C11

    Uddannelsesmæssigt, videnskabeligt og kulturelt materiale samt videnskabelige instrumenter og apparater som angivet i bilag II til forordning (EF) nr. 1186/2009

    43

    C12

    Uddannelsesmæssigt, videnskabeligt og kulturelt materiale samt videnskabelige instrumenter og apparater, der importeres udelukkende i ikke-erhvervsmæssigt øjemed (herunder reservedele, dele, tilbehør og værktøj)

    44-45

    C13

    Udstyr, der importeres i ikke-erhvervsmæssigt øjemed af eller for et institut eller organisation, der foretager videnskabelig forskning, og som har hovedsæde uden for Unionen

    51

    C14

    Forsøgsdyr samt biologiske og kemiske stoffer beregnet til forskning

    53

    C15

    Terapeutiske stoffer, der hidrører fra mennesker, og reagensmidler til bestemmelse af blod- og vævstyper

    54

    C16

    Instrumenter og apparater til brug inden for medicinsk forskning, diagnosticering eller medicinsk behandling

    57

    C17

    Referencestoffer til kvalitetskontrol med lægemidler

    59

    C18

    Farmaceutiske produkter til brug ved internationale sportsarrangementer

    60

    C19

    Varer til velgørende eller filantropiske organisationer — helt nødvendige varer, der importeres af statslige eller andre velgørende organisationer

    61, stk. 1, litra a)

    C20

    Varer til velgørende eller filantropiske organisationer — varer af enhver art, der sendes gratis med henblik på indsamling af midler under lejlighedsvis afholdte velgørenhedsarrangementer til fordel for trængende personer

    61, stk. 1, litra b)

    C49

    Varer til velgørende eller filantropiske organisationer — udstyr og kontormaterialer, der sendes gratis

    61, stk. 1, litra c)

    C50

    Genstande angivet i bilag III til forordning (EF) nr. 1186/2009 beregnet for blinde

    66

    C21

    Genstande angivet i bilag IV til forordning (EF) nr. 1186/2009 beregnet for blinde, der indføres af blinde selv til disses personlige brug (herunder reservedele, dele, tilbehør og værktøj)

    67, stk. 1, litra a), og 67, stk. 2

    C22

    Genstande angivet i bilag IV til forordning (EF) nr. 1186/2009 beregnet for blinde, der importeres af visse institutioner eller organisationer (herunder reservedele, dele, tilbehør og værktøj)

    67, stk. 1, litra b), og 67, stk. 2

    C23

    Genstande beregnet for andre handicappede (bortset fra blinde), der importeres af de handicappede selv til disses personlige brug (herunder reservedele, dele, tilbehør og værktøj)

    68, stk. 1, litra a), og 68, stk. 2

    C24

    Genstande beregnet for andre handicappede (bortset fra blinde), der importeres af visse institutioner eller organisationer (herunder reservedele, dele, tilbehør og værktøj)

    68, stk. 1, litra b), og 68, stk. 2

    C25

    Varer, der importeres til fordel for ofre for katastrofer

    74

    C26

    Ordener, som af tredjelandes regeringer tildeles personer, der har deres sædvanlige opholdssted i Unionens toldområde

    81, litra a)

    C27

    Pokaler, medaljer og lignende af hovedsagelig symbolsk betydning, som i et tredjeland er givet til personer med sædvanligt opholdssted i Fællesskabets toldområde

    81, litra b)

    C51

    Pokaler, medaljer og lignende af hovedsagelig symbolsk betydning, som foræres af myndigheder eller personer, der er etableret i et tredjeland, med henblik på at blive udleveret inden for Unionens toldområde

    81, litra c)

    C52

    Præmier, trofæer og erindringsgaver af symbolsk karakter og af ringe værdi, som er beregnet til at skulle uddeles uden vederlag til personer med sædvanligt opholdssted i tredjelande i forbindelse med forretningskongresser eller lignende internationale arrangementer

    81, litra d)

    C53

    Genstande, der importeres til Unionens toldområde af personer, der har aflagt officielt besøg i et tredjeland, og som ved denne lejlighed har modtaget disse som gave fra værtslandets myndigheder

    82, litra a)

    C28

    Genstande, der importeres til Unionens toldområde af personer, der aflægger officielt besøg i Unionens toldområde, og som ved denne lejlighed agter at give disse genstande som gave til værtslandets myndigheder

    82, litra b)

    C54

    Genstande, som officielle myndigheder, offentlige sammenslutninger eller almennyttige foreninger i tredjelande som tegn på venskab eller velvilje sender som gave til officielle myndigheder, offentlige sammenslutninger eller almennyttige foreninger i Unionens toldområde, når modtageren har de kompetente myndigheders godkendelse til at modtage sådanne genstande importafgiftsfrit

    82, litra c)

    C55

    Varer beregnet til brug for statsoverhoveder

    85

    C29

    Vareprøver af ringe værdi, der importeres med henblik på salgsfremstød

    86

    C30

    Tryksager af reklamemæssig art

    87

    C31

    Genstande af reklamemæssig art, der er uden egentlig handelsværdi, og som leverandører sender gratis til deres kunder, såfremt de pågældende genstande ikke kan anvendes til andre formål

    89

    C56

    Mindre vareprøver, som repræsenterer varer, der fremstilles uden for Unionens toldområde, og som er bestemt til en udstilling eller et lignende arrangement

    90, stk. 1, litra a)

    C32

    Varer, der importeres udelukkende med henblik på demonstration enten af de pågældende varer eller af maskiner eller apparater, der fremstilles uden for Unionens toldområde, og som fremvises på en udstilling eller ved lignende arrangementer

    90, stk. 1, litra b)

    C57

    Forskellige materialer af ringe værdi såsom farve og lak, tapet osv. til brug ved opstilling, indretning og dekoration af midlertidige stande, der benyttes af repræsentanter for tredjelande på en udstilling eller ved lignende arrangementer, og som ikke kan genanvendes

    90, stk. 1, litra c)

    C58

    Tryksager, kataloger, brochurer, prislister, reklameplakater, kalendere (også illustrerede), uindrammede fotografier og andre genstande, der uddeles gratis til brug som reklame for varer, der fremstilles uden for Unionens toldområde, og som anvendes på en udstilling eller ved lignende arrangementer.

    90, stk. 1, litra d)

    C59

    Varer, der importeres med henblik på undersøgelse, analyse eller afprøvning

    95

    C33

    Forsendelser til organer, der varetager beskyttelse af ophavsret eller industriel eller kommerciel ejendomsret

    102

    C34

    Oplysningsmateriale til turistformål

    103

    C35

    Forskellige dokumenter og genstande

    104

    C36

    Tilbehør til fastgørelse og beskyttelse af varer under transport

    105

    C37

    Strøelse og foder bestemt til dyr under transport

    106

    C38

    Brændstof og smøremidler i motorkøretøjer og specialcontainere

    107

    C39

    Materialer til kirkegårde og mindesmærker for krigsofre

    112

    C40

    Ligkister, askeurner og udsmykningsgenstande til grave

    113

    C41

    Fritagelse for eksportafgifter

     

     

    Forsendelser af ringe værdi

    114

    C73

    Husdyr, der eksporteres som følge af, at en landbrugsbedrift flyttes fra Unionen til et tredjeland

    115

    C71

    Agerbrugs- og husdyrbrugsprodukter, der fremstilles i Unionens toldområde, fra ejendomme i umiddelbar nærhed af et tredjeland, når disse ejendomme drives af ejere eller forpagtere, der har deres hovedvirksomhed i et tredjeland, der grænser op til Unionens toldområde.

    116

    C74

    Frø og sædekorn, som skal anvendes på ejendomme, der er beliggende i et tredjeland i umiddelbar nærhed af Unionens toldområde, og som drives af ejere eller forpagtere, der har deres hovedvirksomhed i dette toldområde i umiddelbar nærhed af tredjelandet.

    119

    C75

    Foder, der medbringes ved eksport af dyr

    121

    C72


    Midlertidig indførsel

    Procedure

    Artikel i delegeret forordning (EU) 2015/2446

    Kode

    Paller (herunder palletilbehør og -udstyr)

    208 og 209

    D01

    Containere (herunder containertilbehør og -udstyr)

    210 og 211

    D02

    Transportmidler til vej- og jernbanetransport og søtransport og transport ad indre vandveje

    212

    D03

    Transportmidler til personer, der er etableret uden for Unionens toldområde, eller personer, der forbereder flytning af deres sædvanlige opholdssted uden for dette område.

    216

    D30

    Rejsendes personlige ejendele og varer, der anvendes i forbindelse med sportsaktiviteter

    219

    D04

    Velfærdsmateriel for søfolk

    220

    D05

    Udstyr til afhjælpning af følgerne af katastrofer

    221

    D06

    Medicinsk-kirurgisk udstyr og laboratorieudstyr

    222

    D07

    Dyr (12 måneder eller mere)

    223

    D08

    Varer til brug i grænseområde

    224

    D09

    Lyd- og billedmedier samt informationsbærende medier

    225

    D10

    Reklamemateriale

    225

    D11

    Fagligt udstyr

    226

    D12

    Undervisningsmateriale og videnskabeligt udstyr

    227

    D13

    Emballage, fuld

    228

    D14

    Emballage, tom

    228

    D15

    Forme, matricer, trykforme, måle-, kontrol- og verifikationsinstrumenter og lignende

    229

    D16

    Specialværktøjer og -instrumenter

    230

    D17

    Varer, der skal underkastes forsøg eller eksperimenter eller anvendes til demonstrationer (seks måneder)

    231, litra a)

    D18

    Varer, der importeres som led i en salgskontrakt med forbehold af tilfredsstillende afprøvning

    231, litra b)

    D19

    Varer, der anvendes ved gennemførelse af forsøg, eksperimenter og demonstrationer uden finansiel gevinst

    231, litra c)

    D20

    Prøveemner

    232

    D21

    Ombytningsproduktionsmidler (seks måneder)

    233

    D22

    Varer til arrangementer eller til salg

    234, stk. 1

    D23

    Besigtigelsesforsendelser (seks måneder)

    234, stk. 2

    D24

    Kunstgenstande, samlerobjekter og antikviteter

    artikel 234, stk. 3, litra a)

    D25

    Varer, der indføres med henblik på auktionssalg

    234, stk. 3, litra b)

    D26

    Reservedele, tilbehør og udstyr

    235

    D27

    Varer, der importeres under særlige omstændigheder, og som ikke har nævneværdig økonomisk betydning

    236, litra b)

    D28

    Varer, der importeres for en periode på højst tre måneder

    236, litra a)

    D29

    Midlertidig indførsel med delvis afgiftsfritagelse

    206

    D51


    Landbrugsprodukter

    Procedure

    Kode

    Import

     

    Anvendelse af enhedsprisen til fastsættelse af toldværdien for visse fordærvelige varer (kodeksens artikel 74, stk. 2, litra c), og artikel 142, stk. 6)

    E01

    Faste importværdier (f.eks. Kommissionens forordning (EU) nr. 543/2011 (9))

    E02

    Eksport

     

    Landbrugsprodukter, som er opført i bilag I til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, i forbindelse med hvilke der anmodes om restitution, hvortil der kræves eksportlicens

    E51

    Landbrugsprodukter, som er opført i bilag I til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, i forbindelse med hvilke der anmodes om restitution, hvortil der ikke kræves eksportlicens

    E52

    Landbrugsprodukter, som er opført i bilag I til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, der udføres i små mængder og i forbindelse med hvilke der anmodes om restitution, hvortil der ikke kræves eksportlicens

    E53

    Forarbejdede landbrugsprodukter, som ikke er opført i bilag I til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, i forbindelse med hvilke der anmodes om restitution, hvortil der kræves restitutionslicens

    E61

    Forarbejdede landbrugsprodukter, som ikke er opført i bilag I til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, i forbindelse med hvilke der anmodes om restitution, hvortil der ikke kræves restitutionslicens

    E62

    Forarbejdede landbrugsprodukter, som ikke er opført i bilag I til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, der udføres i små mængder og i forbindelse med hvilke der anmodes om restitution, hvortil der ikke kræves restitutionslicens

    E63

    Landbrugsprodukter, der udføres i små mængder, og i forbindelse med hvilke der anmodes restitution, som ikke påvirker de minimale kontrolsatser.

    E71

    Proviantering af varer, der er berettiget til eksportrestitutioner (artikel 33 i Kommissionens forordning (EF) nr. 612/2009 (10))

    E64

    Henførsel under proviantoplag (artikel 37 i forordning (EF) nr. 612/2009)

    E65


    Diverse

    Procedure

    Kode

    Import

     

    Fritagelse for importafgifter for returvarer (kodeksens artikel 203)

    F01

    Fritagelse for importafgifter for returvarer (særlige omstændigheder nævnt i artikel 159 i delegeret forordning (EU) 2015/2446: landbrugsvarer)

    F02

    Fritagelse for importafgifter for returvarer (særlige omstændigheder nævnt i artikel 158, stk. 2, i delegeret forordning (EU) 2015/2446: reparationer og istandsættelser).

    F03

    Forædlingsprodukter, der reimporteres til Den Europæiske Union efter reeksport og forudgående henførsel under proceduren for aktiv forædling (kodeksens artikel 205, stk. 1)

    F04

    Fritagelse fra importafgifter og moms og/eller punktafgifter for returvarer (kodeksens artikel 203 og artikel 143, stk. 1, litra e), i direktiv 2006/112/EF)

    F05

    En punktafgiftspligtig vare flyttes under en afgiftssuspensionsordning fra importstedet i overensstemmelse med artikel 17, stk. 1, litra b), i direktiv 2008/118/EF

    F06

    Forædlingsprodukter, der reimporteres til Den Europæiske Union efter reeksport og forudgående henførsel under proceduren for aktiv forædling, hvor importafgiftsbeløbet fastsættes i henhold til kodeksens artikel 86, stk. 3 (kodeksens artikel 205, stk. 2))

    F07

    Import af varer i forbindelse med handel med særlige fiskale områder (kodeksens artikel 1, stk. 3)

    F15

    Varer, der importeres som led i samhandelen mellem Unionen og lande, som den indgår i toldunion med

    F16

    Fritagelse for importafgifter af produkter fra havfiskeri og andre produkter, der optages fra et søterritorium, der hører under et land eller et område uden for Unionens toldområde, af skibe, som udelukkende er registreret i en medlemsstat eller anmeldt til dens skibsregister og fører statens flag

    F21

    Fritagelse for importafgifter af produkter fremstillet om bord på fabriksskibe på grundlag af produkter fra havfiskeri og andre produkter, der optages fra et søterritorium, der hører under et land eller et område uden for Unionens toldområde, som udelukkende er registreret i en medlemsstat eller anmeldt til dens skibsregister og fører statens flag

    F22

    Varer, der under proceduren for passiv forædling henføres under toldoplag uden suspension af punktafgiften

    F31

    Varer, der under en procedure for aktiv forædling henføres under toldoplag uden suspension af punktafgiften

    F32

    Varer, der befinder sig i en frizone, som henføres under toldoplagsproceduren uden suspension af punktafgiften

    F33

    Varer under proceduren for særlige anvendelsesformål, som henføres under toldoplag uden suspension af punktafgiften

    F34

    Overgang til fri omsætning af forædlingsprodukter, når kodeksens artikel 86, stk. 3, finder anvendelse

    F42

    Fritagelse for merværdiafgift ved visse former for endelig indførsel af goder (Rådets direktiv 2009/132/EF (11))

    F45

    Eksport

     

    Proviantering og bunkring

    F61

    Varer afsendt i forbindelse med handel med særlige fiskale områder (kodeksens artikel 1, stk. 3)

    F75

    2/1.   Forenklet angivelse/forudgående dokument

    Dette dataelement består af alfanumeriske koder (an..44).

    Hver kode består af fire dele. Den første del (a1) består af et bogstav og angiver, hvilken af de tre nedenfor nævnte kategorier der er tale om. Anden del (an..3), der består af tal eller bogstaver eller af en kombination af tal og bogstaver, angiver dokumentets art. Tredje del (an..35) angiver oplysninger vedrørende det pågældende dokument (identifikationsnummeret eller en anden reference, hvorved dokumentet kan identificeres). Den fjerde del (an..5) angiver, hvilket element i det forudgående dokument der henvises til.

    Hvis der indgives en papirbaseret toldangivelse, adskilles de fire dele med bindestreger (—).

    1.   Første del (a1):

    angivelsen til midlertidig opbevaring, der angives ved »X«

    den forenklede angivelse eller indskrivning i klarererens regnskaber, der angives ved »Y«

    det forudgående dokument, der angives ved »Z«

    2.   Anden del (an..3):

    Her angives forkortelsen for det pågældende dokument fra listen over dokumentforkortelser nedenfor.

    Liste over dokumentforkortelser

    (numeriske koder hentet fra De Forenede Nationers katalog for udveksling af elektroniske data for administration, handel og transport 2014b: Kodeliste for dataelement 1001, kodet navn på dokument/meddelelse).

    Containerliste

    235

    Følgeseddel

    270

    Pakkeliste

    271

    Proformafaktura

    325

    Angivelse til midlertidig opbevaring

    337

    Summarisk indpassageangivelse

    355

    Handelsfaktura

    380

    Speditørfragtbrev

    703

    Hovedkonnossement

    704

    Konnossement

    705

    Speditørkonnossement

    714

    Fragtbrev (jernbanetransport)

    720

    Fragtbrev (vejtransport)

    730

    Luftfragtbrev

    740

    Hovedluftfragtbrev

    741

    Afsendelsesmeddelelse (pakkepost)

    750

    Dokument for multimodal/kombineret transport

    760

    Ladningsmanifest

    785

    Bordereau

    787

    Angivelse af EU-forsendelse/fælles forsendelse — sammensat forsendelse (T)

    820

    Angivelse af ekstern EU-forsendelse/fælles forsendelse (T1)

    821

    Angivelse af intern EU-forsendelse/fælles forsendelse (T2)

    822

    Kontroldokument (T5)

    823

    Bevis for varers toldmæssige status som EU-varer T2L

    825

    TIR-carnet

    952

    ATA-carnet

    955

    Reference/dato for indskrivning af varerne i regnskaberne

    CLE

    INF3-oplysningsskema

    IF3

    Søfartsmanifest — forenklet fremgangsmåde

    MNS

    Angivelse/meddelelse MRN

    MRN

    Intern EU-forsendelsesangivelse — artikel 227

    T2F

    Bevis for varers toldmæssige status som EU-varer T2LF

    T2G

    T2M-bevis

    T2M

    Forenklet angivelse

    SDE

    Diverse

    ZZZ

    Koden »CLE« i denne liste står for »dato og reference for indskrivning i klarererens regnskaber« (kodeksens artikel 182, stk. 1). Datoen skrives som kode på følgende måde: ååååmmdd.

    3.   Tredje del (an..35):

    Identifikationsnummeret for det anvendte dokument eller en anden genkendelig henvisning dertil anføres her.

    Ved henvisning til MRN-nummeret som det foregående dokument skal referencenummeret have følgende struktur:

    Felt

    Indhold

     

    Format

    Eksempler

    1

    De to sidste cifre af året for den formelle antagelse af angivelsen (ÅÅ)

     

    n2

    15

    2

    Datanavn for det land, hvor angivelsen/beviset for den toldmæssige status som EU-varer/meddelelsen indgives (ISO alfa-2-landekoden)

     

    a2

    RO

    3

    Enhedsdatanavn for meddelelse pr. år og land

     

    an12

    9876AB889012

    4

    Datanavn for proceduren

     

    a1

    B

    5

    Kontrolciffer

     

    an1

    5

    Felt 1 og 2 som forklaret ovenfor.

    Felt 3 skal udfyldes med et datanavn for den pågældende meddelelse. De nationale administrationer har ansvaret for, hvordan disse felter anvendes, men hver meddelelse, der behandles i løbet af et år i det pågældende land, skal have et nummer, der er unikt for den relevante type afgørelse.

    Dersom nationale myndigheder ønsker, at de kompetente toldsteders referencenummer skal fremgå af MRN, kan de anvende de første seks tegn dertil.

    Felt 4 udfyldes med et datanavn for proceduren som fastlagt i nedenstående tabel.

    Felt 5 skal udfyldes med en værdi, der er et kontrolciffer for hele MRN. Med dette felt er det muligt at afsløre en fejl, når hele MRN indkodes.

    Koder til anvendelse i felt 4 datanavn for proceduren:

    Kode

    Procedure

    Tilsvarende kolonner i tabellen i afsnit I, kapitel 1

    A

    Kun eksport

    B1, B2, B3 eller C1

    B

    Eksportangivelse og summarisk udpassageangivelse

    Kombinationer af A1 eller A2 med B1, B2, B3 eller C1

    C

    Kun summarisk udpassageangivelse

    A1 eller A2

    D

    Reeksportmeddelelse

    A3

    E

    Afsendelse af varer i forbindelse med særlige fiskale områder

    B4

    J

    Kun forsendelsesangivelsen

    D1, D2 eller D3

    K

    Forsendelsesangivelse og summarisk udpassageangivelse

    Kombinationer af D1, D2 eller D3 med A1 eller A2

    L

    Forsendelsesangivelse og summarisk indpassageangivelse

    Kombinationer af D1, D2 eller D3 med F1a, F2a, F3a, F4a eller F5

    M

    Bevis for toldmæssig status som EU-varer/toldmanifest

    E1, E2

    R

    Kun importangivelsen

    H1, H2, H3, H4, H6 eller I1

    S

    Importangivelse og summarisk indpassageangivelse

    Kombinationer af H1, H2, H3, H4, H6 eller I1 med F1a, F2a, F3a, F4a eller F5

    T

    Kun summarisk indpassageangivelse

    F1a, F1b, F1c, F1d, F2a, F2b, F2c, F2d, F3a, F3b, F4a, F4b, F4c eller F5

    U

    Angivelse til midlertidig opbevaring

    G4

    V

    Import af varer i forbindelse med særlige fiskale områder

    H5

    W

    Angivelse til midlertidig opbevaring og summarisk indpassageangivelse

    Kombinationer af G4 med F1a, F2a, F3a, F4a eller F5

    4.   Fjerde del (an..5)

    Varepostnummeret for de pågældende varer som angivet i D.E. 1/6. Varepostnummeret på den summariske angivelse eller det forudgående dokument.

    Eksempler:

    Den pågældende varepost var den femte varepost i T1-forsendelsesdokumentet (det foregående dokument), som bestemmelsestoldstedet har tildelt nummeret »238 544«. Koden vil i dette tilfælde være »Z-821-238544-5«. (»Z« for det foregående dokument, »821« for forsendelsesproceduren og »238544« for dokumentets registreringsnummer (eller MRN for NSTI-operationer) og »5« varepostens nummer).

    Varerne blev angivet via en forenklet angivelse. MRN »14DE9876AB889012X1« er blevet tildelt. I den supplerende angivelse vil koden således være: »Y-SDE-14DE9876AB889012X1«. (»Y« for forenklet angivelse, »SDE« for den forenklede angivelse, »14DE9876AB889012X1« for dokumentets MRN-nummer)

    Hvis ovennævnt dokument udfærdiges på grundlag af en papirbaseret toldangivelse (SAD), indeholder forkortelsen de koder, der er fastlagt for den første underinddeling af D.E. 1/1 angivelsestype (IM, EX, CO og EU).

    Hvis der i tilfælde af papirbaserede forsendelsesangivelser skal anføres mere end en henvisning, og medlemsstaterne fastsætter, at der skal anvendes kodede oplysninger, anvendes kode 00200 som defineret i D.E. 2/2 supplerende oplysninger.

    2/2.   Supplerende oplysninger

    Supplerende oplysninger, der henhører under toldområdet, forsynes med en femcifret kode. Denne kode angives efter den pågældende oplysning, undtagen hvis EU-lovgivningen indeholder bestemmelse om, at koden træder i stedet for teksten.

    Eksempel: Såfremt klarereren og afsenderen er den samme person, angives koden 00300.

    EU-lovgivningen indeholder bestemmelser om, at visse supplerende oplysninger skal angives i andre dataelementer end D.E. 2/2 supplerende oplysninger. Koderne for disse supplerende oplysninger følger imidlertid de samme regler som er gældende for de oplysninger, der skal anføres i D.E. 2/2 supplerende oplysninger.

    Supplerende oplysninger — Kode XXXXX

    Generelle kategorier — Kode 0xxxx

    Retsgrundlag

    Emne

    Supplerende oplysninger

    Kode

    Artikel 163 i delegeret forordning (EU) 2015/2446

    Ansøgning om bevilling til anvendelse af en særlig procedure, dog ikke forsendelsesproceduren, på grundlag af en toldangivelse

    »Forenklet bevilling«

    00100

    Afsnit II i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446

    Flere forekomster af dokumenter eller parter.

    »Diverse«

    00200

    Afsnit II i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446

    Klarerer og afsender er identiske

    »Afsender«

    00300

    Afsnit II i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446

    Klarerer og eksportør er identiske

    »Eksportør«

    00400

    Afsnit II i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446

    Klarerer og modtager er identiske

    »Modtager«

    00500

    Kodeksens artikel 177, stk. 1

    Forenkling af udarbejdelsen af toldangivelser for varer, der henhører under forskellige underpositioner i toldtariffen

    »De højeste import- eller eksportafgifter«

    00600


    Ved import: Kode 1xxxx

    Retsgrundlag

    Emne

    Supplerende oplysninger

    Kode

    Artikel 241, stk. 1, første afsnit, i delegeret forordning (EU) 2015/2446

    Afslutning af proceduren for aktiv forædling

    »AF« og det relevante »godkendelsesnummer eller INF-nummer …«

    10 200

    Artikel 241, stk. 1, andet afsnit, i delegeret forordning (EU) 2015/2446

    Afslutning af proceduren for aktiv forædling (særlige handelspolitiske foranstaltninger)

    AF CPM

    10 300

    Artikel 238 i delegeret forordning (EU) 2015/2446

    Afslutning af proceduren for midlertidig indførsel

    »MI« og det relevante »godkendelsesnummer …«

    10 500

    Afsnit II i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446)

    Situationer, hvor der er tale om negotiable konnossementer, dvs. ordrekonnossementer uden påtegning, i tilfælde af summariske indpassageangivelser, hvor der ikke foreligger oplysninger om modtageren.

    »Modtager ukendt«

    10 600

    Kodeksens artikel 86, stk. 2

    Anmodning om at anvende den oprindelige tarifering af varerne i de situationer, der er omhandlet i kodeksens artikel 86, stk. 2

    »Oprindelig tarifering«

    10 700


    Om forsendelse: Kode 2xxxx

    Retsgrundlag

    Emne

    Supplerende oplysninger

    Kode

    Artikel 18 i den »fælles forsendelses-procedure« (12)

    Restriktionsbelagt eksport fra et EFTA-land eller restriktionsbelagt eksport fra et EU-land.

     

    20 100

    Artikel 18 i den »fælles forsendelses-procedure«

    Afgiftsbelagt eksport fra et EFTA-land eller afgiftsbelagt eksport fra et EU-land.

     

    20200

    Artikel 18 i den »fælles forsendelses-procedure«

    Eksport

    »Eksport«

    20 300


    Ved eksport: Kode 3xxxx

    Retsgrundlag

    Emne

    Supplerende oplysninger

    Kode

    Kodeksens artikel 254, stk. 4, litra b)

    Eksport af varer til særlige anvendelsesformål

    »SA«

    30 300

    Artikel 160 i delegeret forordning (EU) 2015/2446

    En anmodning om et INF3-oplysningsskema

    »INF3«

    30 400

    Artikel 329, stk. 6

    Anmodning til toldstedet, der er kompetent på det sted, hvor varerne som led i én og samme fragtkontrakt overtages til transport ud af Unionens toldområde, om at være udpassagetoldsted.

    Udpassagetoldsted

    30 500

    Afsnit II i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446

    Situationer, hvor der er tale om negotiable konnossementer, dvs. ordrekonnossementer uden påtegning, i tilfælde af summariske udpassageangivelser, hvor der ikke foreligger oplysninger om modtageren.

    »Modtager ukendt«

    30 600


    Andet: Kode 4xxxx

    Retsgrundlag

    Emne

    Supplerende oplysninger

    Kode

    Artikel 123 i delegeret forordning (EU) 2015/2446

    Anmodning om en længere gyldighedsperiode for beviset for den toldmæssige status som EU-varer

    »Længere gyldighedsperiode for beviset for den toldmæssige status som EU-varer«

    40 100

    2/3.   Vedlagte dokumenter, certifikater, bevillinger, yderligere referencer

    a)

    Dokumenter, certifikater og bevillinger af EU-oprindelse eller international oprindelse, der vedlægges angivelsen, og yderligere referencer skal angives i form af en i afsnit I fastlagt kode efterfulgt af enten et identifikationsnummer eller en anden identificerbar reference. Listen over dokumenter, certifikater, bevillinger og yderligere referencer samt de dertil hørende koder kan findes i Taric-databasen.

    b)

    Nationale dokumenter, certifikater og bevillinger, der vedlægges angivelsen, og yderligere referencer skal angives i form af en i afsnit I fastlagt kode (f.eks.: 2123, 34d5) eventuelt efterfulgt af enten et identifikationsnummer eller en anden identificerbar reference. De fire efterfølgende tegn, der udgør koden, fastsættes i henhold til den enkelte medlemsstats nomenklatur.

    2/7.   Identificering af oplag

    Koden, der skal anvendes i denne forbindelse, har følgende todelte struktur:

    Bogstav, der angiver oplagstypen:

    R

    Offentligt toldoplag type I

    S

    Offentligt toldoplag type II

    T

    Offentligt toldoplag type III

    U

    Privat toldoplag

    V

    Lagerfaciliteter til midlertidig opbevaring af varer

    Y

    Andre oplag end toldoplag

    Z

    Frizone

    Det identifikationsnummer, som den pågældende medlemsstat har tildelt ved bevillingen, såfremt der er udstedt en sådan bevilling

    3/1.   Eksportør

    Ved samlegods, hvor der anvendes papirbaserede toldangivelser, og medlemsstaterne har bestemt, at der skal anvendes kodede oplysninger, anvendes kode 00200 som fastlagt i D.E. 2/2 supplerende oplysninger.

    3/2.   Eksportøridentifikationsnummer

    EORI-nummeret er struktureret på følgende måde:

    Felt

    Indhold

    Format

    1

    Datanavn for medlemsstaten (landekode)

    a2

    2

    Enhedsdatanavn i en medlemsstat

    an..15

    Landekode: Landekoden som fastlagt i afsnit I vedrørende landekoden for D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

    Strukturen i et tredjelands unikke identifikationsnummer, som er blevet meddelt Unionen, er som følger:

    Felt

    Indhold

    Format

    1

    Landekode

    a2

    2

    Entydigt identifikationsnummer i et tredjeland

    an..15

    Landekode: Landekoden som fastlagt i afsnit I vedrørende landekoden for D.E. 3/1 eksportør, anvendes.

    3/9.   Modtager

    Ved samlegods, hvor der anvendes papirbaserede toldangivelser, og medlemsstaterne har bestemt, at der skal anvendes kodede oplysninger, anvendes kode 00200 som fastlagt i D.E. 2/2 supplerende oplysninger.

    3/21.   Kode for repræsentantstatus

    For at angive repræsentantens status indsættes en af nedenstående koder (n1) foran navn og den fulde adresse:

    2.

    Repræsentant (direkte repræsentation, jf. kodeksens artikel 18, stk. 1)

    3.

    Repræsentant (indirekte repræsentation, jf. kodeksens artikel 18, stk. 1)

    Når dette dataelement trykkes på papir, anbringes det i skarp parentes (f.eks.: [2] eller [3])

    3/37.   Identifikationsnummer for yderligere aktører i forsyningskæden

    Dette dataelement består af to dele:

    1.   Rollekode

    Følgende parter kan angives:

    Rollekode

    Part

    Beskrivelse

    CS

    Samlegodsspeditør

    Speditør, som kombinerer enkelte mindre forsendelser i en enkelt større forsendelse (i en konsolideringsproces), hvorefter disse sendes til en modpart, der deler forsendelsen op i dens oprindelige komponenter

    MF

    Producent

    Part, som fremstiller varer

    FW

    Speditør

    Part, der varetager spedition

    WH

    Oplagshaver

    Part, som har ansvar for varer, der oplagres i et oplag

    2.   Identifikationsnummer for den pågældende part

    Nummerets struktur svarer til den struktur, der er angivet for D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer.

    3/40.   Identifikationsnummer for supplerende skattereferencer

    Dette dataelement består af to dele:

    1.   Rollekode

    Følgende parter kan angives:

    Rollekode

    Part

    Beskrivelse

    FR1

    Importør

    Den eller de personer, der er udpeget eller godkendt som betalingspligtig(e) med hensyn til moms af importmedlemsstaten i overensstemmelse med artikel 201 i direktiv 2006/112/EF

    FR2

    Kunde

    Person, der er ansvarlig for betaling af moms af den EU-interne erhvervelse af varer i den medlemsstat, som er det endelige bestemmelsessted, i overensstemmelse med artikel 200 direktiv 2006/112/EF

    FR3

    Skatterepræsentant

    Skatterepræsentant, som er betalingspligtig med hensyn til moms i importmedlemsstaten og udpeget af importøren

    FR4

    Indehaver af bevillingen om betalingshenstand

    Den afgiftspligtige person eller betalingspligtige person eller en anden person, der har modtaget betalingshenstand, jf. artikel 211 i direktiv 2006/112/EF

    2.   Momsidentifikationsnummeret er struktureret som følger:

    Felt

    Indhold

    Format

    1

    Datanavn for den pågældende medlemsstat (ISO-kode 3166-alfa-2-; Grækenland kan anvende EL)

    a2

    2

    Individuelt nummer, som medlemsstaterne tildeler med henblik på at identificere de afgiftspligtige personer, som omhandles i artikel 214 i direktiv 2006/112/EF

    an..15

    4/1.   Leveringsbetingelser

    De koder og oplysninger, der eventuelt skal anføres i de to første underrubrikker, er som følger:

    Første underrubrik

    Betydning

    Anden underrubrik

    Incoterm-kode

    Incoterms — ICC/ECE

    Angivelse af stedet

    Kode, der gælder for vej- og jernbanetransport

     

     

    DAF (Incoterms 2000)

    Delivered at frontier

    Sted nævnt

    Koder, der gælder for alle transportformer

     

     

    EXW (Incoterms 2010)

    Ex works

    Sted nævnt

    FCA (Incoterms 2010)

    Free carrier

    Sted nævnt

    CPT (Incoterms 2010)

    Carriage paid to

    Bestemmelsessted nævnt

    CIP (Incoterms 2010)

    Carriage and insurance paid to

    Bestemmelsessted nævnt

    DAT (Incoterms 2010)

    Delivered at terminal

    Havneterminal eller bestemmelsessted nævnt

    DAP (Incoterms 2010)

    Delivered at place

    Bestemmelsessted nævnt

    DDP (Incoterms 2010)

    Delivered duty paid

    Bestemmelsessted nævnt

    DDU (Incoterms 2000)

    Delivered duty unpaid

    Bestemmelsessted nævnt

    Koder, der gælder for søtransport og transport ad indre vandveje

     

     

    FAS (Incoterms 2010)

    Free along ship

    Afskibningshavn nævnt

    FOB (Incoterms 2010)

    Free on board

    Afskibningshavn nævnt

    CFR (Incoterms 2010)

    Cost and freight

    Bestemmelseshavn nævnt

    CIF (Incoterms 2010)

    Cost, insurance and freight

    Bestemmelseshavn nævnt

    DES (Incoterms 2000)

    Delivered ex ship

    Bestemmelseshavn nævnt

    DEQ (Incoterms 2000)

    Delivered ex quay

    Bestemmelseshavn nævnt

    XXX

    Øvrige leveringsbetingelser

    Fuldstændig angivelse af de i kontrakten anførte betingelser

    4/2.   Betalingsmåde for transportudgifter

    Følgende koder anvendes:

    A

    Betaling i kontanter

    B

    Betaling med kreditkort

    C

    Betaling med check

    D

    Andet (f.eks. hvis beløbet hæves direkte på en kontantkonto)

    H

    Elektronisk overførsel af midler

    Y

    Kontohaver hos transportør

    Z

    Ikke forudbetalt

    4/3.   Afgiftsberegning

    Der anvendes følgende koder:

    Told

    A00

    Endelig antidumpingtold

    A30

    Midlertidig antidumpingtold

    A35

    Endelig udligningstold

    A40

    Foreløbig udligningstold

    A45

    Moms

    B00

    Eksportafgifter

    C00

    Eksportafgifter på landbrugsprodukter

    C10

    Afgifter, der opkræves på andre landes vegne

    E00

    4/8.   Afgiftsberegning

    Medlemsstaterne kan anvende følgende koder:

    A

    Betaling i kontanter

    B

    Betaling med kreditkort

    C

    Betaling med check

    D

    Andet (f.eks. ved debitering af toldklarererens konto)

    E

    Betalingshenstand

    G

    Momshenstandssystem (Artikel 211 i direktiv 2006/112/EF)

    H

    Elektronisk betaling

    J

    Betaling via postvæsenet (postforsendelser) eller andre offentlige organer

    K

    Punktafgiftskredit eller -godtgørelse

    P

    Deponering i rede penge på toldklarererens konto

    R

    Sikkerhedsstillelse for det skyldige beløb

    S

    Enkelt sikkerhedsstillelse

    T

    Sikkerhedsstillelse på toldklarererens konto

    U

    Sikkerhedsstillelse på den pågældendes konto — permanent tilladelse

    V

    Sikkerhedsstillelse på den pågældendes konto — individuel tilladelse

    O

    Sikkerhedsstillelse hos interventionsorgan.

    4/9.   Tillæg og fradrag

    Tillæg (jf. kodeksens artikel 70 og 71):

    AB

    :

    Provisioner og mæglerhonorarer, dog ikke indkøbsprovisioner

    AD

    :

    Beholdere og emballage

    AE

    :

    Materialer, komponenter, dele og lignende elementer, som indgår i de importerede varer

    AF

    :

    Værktøj, matricer, forme og lignende genstande, der anvendes ved fremstilling af de importerede varer

    AG

    :

    Materialer, der forbruges ved fremstillingen af de importerede varer

    AH

    :

    Ingeniørarbejde, udviklingsarbejde, kunst- og designarbejde samt tegninger og skitser, som udføres andetsteds end i Unionen, og som er nødvendige for fremstillingen af de importerede varer

    AI

    :

    Royalties og licensafgifter

    AJ

    :

    Provenuet ved senere videresalg, overdragelse eller anvendelse, der tilfalder sælgeren

    AK

    :

    Transportomkostninger, omkostninger ved lastning og håndtering og forsikringsomkostninger indtil det sted, hvor varerne indføres i Den Europæiske Union

    AL

    :

    Indirekte betalinger og andre betalinger (kodeksens artikel 70)

    AN

    :

    Tillæg på grundlag af en afgørelse i overensstemmelse med artikel 71 i delegeret forordning (EU) 2015/2446

    Fradrag (jf. kodeksens artikel 72):

    BA

    :

    Transportomkostninger efter ankomsten til importstedet

    BB

    :

    Omkostninger vedrørende bygnings-, installations- eller monteringsarbejder, vedligeholdelse eller teknisk bistand, som er udført efter importen

    BC

    :

    Importafgifter eller andre afgifter, der skal betales i Unionen som følge af import eller varesalg

    BD

    :

    Renteudgifter

    BE

    :

    Omkostninger i forbindelse med retten til at reproducere de importerede varer i Unionen

    BF

    :

    Indkøbsprovisioner

    BG

    :

    Fradrag på grundlag af en afgørelse i overensstemmelse med artikel 71 i delegeret forordning (EU) 2015/2446

    4/13.   Værdiansættelsesindikatorer

    Koden består af fire cifre, som enten kan være et »0« eller et »1«.

    Hvert »1« eller »0« afspejler, hvorvidt en værdiansættelsesindikator er relevant for værdiansættelsen af de pågældende varer eller ej.

    1. ciffer: Forbindelsen mellem parter, uanset om der er prisindvirkning eller ej

    2. ciffer: Restriktioner med hensyn til køberens rådighed over eller anvendelse af varerne, jf. kodeksens artikel 70, stk. 3, litra a)

    3. ciffer: Salget eller prisen er betinget af vilkår eller ydelser, jf. kodeksens artikel 70, stk. 3, litra b)

    4. ciffer: Salget er omfattet af en ordning, hvorunder en del af provenuet ved senere videresalg, overdragelse eller anvendelse direkte eller indirekte tilfalder sælgeren.

    Eksempel: Varer omfattet af forbindelse mellem parterne, men ingen af de andre situationer, der er defineret under 2., 3. og 4. ciffer, giver kodekombination »1000«.

    4/16.   Værdiansættelsesmetode

    Ved angivelse af toldværdien for importerede varer benyttes følgende koder for de anvendte bestemmelser:

    Kode

    Relevant artikel i kodeksen

    Metode

    1

    70

    De importerede varers transaktionsværdi

    2

    74, stk. 2, litra a)

    Tilsvarende varers transaktionsværdi

    3

    74, stk. 2, litra b)

    Lignende varers transaktionsværdi

    4

    74, stk. 2, litra c)

    Deduktiv værdi

    5

    74, stk. 2, litra c)

    Beregnet værdi

    6

    74, stk. 3

    Værdi fastsat på grundlag af de tilgængelige data (fall back-metoden)

    4/17.   Præference

    Disse data omfatter trecifrede koder, der består af et etcifret element under 1) og et tocifret element under 2).

    De relevante koder er:

    1.   Kodens første ciffer

    1.

    Den normale toldordning

    2.

    Den generelle præferenceordning (GSP)

    3.

    Andre toldpræferencer end dem, der er omfattet af kode 2

    4.

    Told i henhold til bestemmelserne i toldunionsaftaler indgået af Den Europæiske Union

    5.

    Præferencer i forbindelse med handel med særlige fiskale områder

    2.   Kodens andet og tredje ciffer

    00.

    Ingen af de følgende

    10.

    Toldsuspension

    18.

    Toldsuspension — certifikat for varens særlige art

    19.

    Midlertidig suspension for produkter, der importeres med flyegnethedscertifikat

    20.

    Toldkontingent (13)

    25.

    Toldkontingent — certifikat for varens særlige art (13)

    28.

    Toldkontingent efter passiv forædling (13)

    50.

    Certifikat for varens særlige art.

    5/6.   Bestemmelsestoldsted (og -land)

    De koder, der skal anvendes (an8), har følgende struktur:

    De første to tegn (a2) angiver landet vha. den landekode, der er fastlagt for eksportøridentifikationsnummeret.

    De efterfølgende seks tegn (an6) angiver det relevante toldsted i det pågældende land. Det foreslås at anvende følgende struktur:

    De tre første tegn (an3) repræsenterer UN/LOCODE-stednavnet (14) efterfulgt af en national alfanumerisk underinddeling (an3). Hvis denne underinddeling ikke anvendes, skrives«000«.

    Eksempel: BEBRU000: BE = ISO 3166 for Belgien, BRU = UN/LOCODE-stednavn for byen Bruxelles og 000, fordi denne underinddeling ikke anvendes.

    5/23.   Lokalisering af varerne

    Der anvendes de ISO alfa-2-landekoder, som er anført i felt 1 i D.E. 3/1 eksportør.

    For typen af sted anvendes de koder, der er anført nedenfor:

    A

    Angivet/Anvist sted

    B

    Bevilget sted

    C

    Godkendt sted

    D

    Andre

    Til at identificere stedet anvendes et af datanavnene nedenfor:

    Kvalifikator

    Datanavn

    Beskrivelse

    T

    Postnummer

    Anvend det pågældende steds postnummer

    U

    UN/LOCODE

    Anvend koderne i UN/LOCODE-kodelisten efter land

    V

    Toldmyndighedsdatanavn

    Anvend koderne under D.E. 5/6 bestemmelsestoldsted og -land.

    W

    GPS-koordinater

    Decimalgrader med negative tal for sydlig bredde og vestlig længde.

    Eksempler: 44,424896°/8,774792° eller 50,838068°/4,381508°

    X

    EORI-nummer

    Anvend det identifikationsnummer, som er fastlagt i beskrivelsen til D.E. 3/2 eksportøridentifikationsnummer. Hvis den økonomiske operatør har flere lokaler, skal EORI-nummeret angives med et datanavn, der er unikt for det pågældende sted.

    Y

    Bevillingsnummer

    Angiv bevillingsnummeret for det pågældende sted, f.eks. det oplag, hvor der er mulighed for at undersøge varerne. Hvis bevillingen vedrører flere lokaler, skal bevillingsnummeret angives med et datanavn, der er unikt for det pågældende sted.

    Z

    Fri tekst

    Her anføres det pågældende steds adresse.

    Hvis koden »X« (EORI-nummer) eller »Y« (bevillingsnummer) anvendes til identifikation af stedet, og flere steder forbindes med det pågældende EORI-nummer eller bevillingsnummer, kan der anvendes et supplerende datanavn til utvetydig identifikation af stedet.

    7/2.   Container

    De relevante koder er:

    0.

    Varer, der ikke transporteres i container.

    1.

    Varer, der transporteres i container.

    7/4.   Transportform ved grænsen

    Der anvendes følgende koder:

    Kode

    Beskrivelse

    1

    Søtransport

    2

    Jernbanetransport

    3

    Vejtransport

    4

    Lufttransport

    5

    Post (aktiv transportform ukendt)

    7

    Faste transportinstallationer

    8

    Transport ad indre vandveje

    9

    Ukendt transportform (dvs. egen fremdrift)

    7/6.   Identifikation af det faktiske grænseoverskridende transportmiddel

    Der anvendes følgende koder:

    Kode

    Beskrivelse

    10

    IMO-skibsidentifikationsnummer

    40

    IATA-flyrutenummer

    7/7.   Transportmidlets identitet ved afsendelsen.

    Der anvendes følgende koder:

    Kode

    Beskrivelse

    10

    IMO-skibsidentifikationsnummer

    11

    Navn på det søgående fartøj

    20

    Vognens nummer

    30

    Vejkøretøjets registreringsnummer

    40

    IATA-flyrutenummer

    41

    Luftfartøjets registreringsnummer

    80

    Europæisk fartøjsidentifikationsnummer (ENI)

    81

    Navn på fartøjet til sejlads på indre vandveje

    7/11.   Containerens størrelse og type

    Følgende koder anvendes:

    Kode

    Beskrivelse

    1

    Dimebelagt tank

    2

    Epoxybelagt tank

    6

    Tank under tryk

    7

    Køletank

    9

    Tank i rustfrit stål

    10

    Kølecontainer 40 fod — ude af drift

    12

    Europalle — 80 × 120 cm

    13

    Skandinavisk palle — 100 × 120 cm

    14

    Påhængsvogn

    15

    Kølecontainer 20 fod — ude af drift

    16

    Udskiftelig palle

    17

    Sættevogn

    18

    Tankcontainer 20 fod

    19

    Tankcontainer 30 fod

    20

    Tankcontainer 40 fod

    21

    Container IC 20 fod, ejet af det fælleseuropæiske jernbanedatterselskab InterContainer

    22

    Container IC 30 fod, ejet af det europæiske jernbanedatterselskab InterContainer

    23

    Container IC 40 fod, ejet af det europæiske jernbanedatterselskab InterContainer

    24

    Køletank 20 fod

    25

    Køletank 30 fod

    26

    Køletank 40 fod

    27

    Tankcontainer IC 20 fod, ejet af det europæiske jernbanedatterselskab InterContainer

    28

    Tankcontainer IC 30 fod, ejet af det europæiske jernbanedatterselskab InterContainer

    29

    Tankcontainer IC 40 fod, ejet af det europæiske jernbanedatterselskab InterContainer

    30

    Køletank IC 20 fod, ejet af det europæiske jernbanedatterselskab InterContainer

    31

    Temperaturreguleret container 30 fod

    32

    Køletank IC 40 fod, ejet af det europæiske jernbanedatterselskab InterContainer

    33

    Transportabel kasse med en længde af mindre end 6,15 meter

    34

    Transportabel kasse med en længde på mellem 6,15 og 7,82 meter

    35

    Transportabel kasse med en længde på mellem 7,82 og 9,15 meter

    36

    Transportabel kasse med en længde på mellem 9,15 og 10,90 meter

    37

    Transportabel kasse med en længde på mellem 10,90 og 13,75 meter

    38

    Bokspalle

    39

    Temperaturreguleret container 20 fod

    40

    Temperaturreguleret container 40 fod

    41

    Kølecontainer (reefer) 30 fod — ude af drift

    42

    Dobbeltanhænger

    43

    Container IL 20 fod (open top)

    44

    Container IL 20 fod (closed top)

    45

    Container IL 40 fod (closed top)

    7/12.   Ladningsstatus for container

    Følgende koder anvendes:

    Kode

    Beskrivelse

    Betydning

    A

    Tom

    Angiver, at containeren er tom.

    B

    Ikke tom

    Angiver, at containeren ikke er tom.

    7/13.   Type udstyrsleverandør

    Følgende koder anvendes:

    Kode

    Beskrivelse

    1

    Afsender leverer

    2

    Transportør leverer

    8/2.   Sikkerhedsstillelsens art

    Sikkerhedsstillelseskoder

    Der anvendes følgende koder:

    Beskrivelse

    Kode

    Fritagelse for sikkerhedsstillelse (kodeksens artikel 95, stk. 2)

    0

    Samlet sikkerhedsstillelse (kodeksens artikel 89, stk. 5)

    1

    Enkelt sikkerhedsstillelse i form af et tilsagn fra en kautionist (kodeksens artikel 92, stk. 1, litra b))

    2

    Enkelt sikkerhedsstillelse kontant eller ved ethvert andet betalingsmiddel, der anerkendes af toldmyndighederne som sidestillet med et kontant depositum, udstedt i euro eller i den medlemsstats valuta, hvor der kræves sikkerhedsstillelse (kodeksens artikel 92, stk. 1, litra a))

    3

    Enkelt sikkerhedsstillelse i form af et tilsagn fra en kautionist (artikel 92, stk. 1, litra b), i kodeksen og artikel 160)

    4

    Fritagelse for sikkerhedsstillelse, hvis det import- eller eksportafgiftsbeløb, der skal stilles sikkerhed for, ikke overstiger den statistiske tærskelværdi, fastsat i artikel 3, stk. 4, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 (15) (kodeksens artikel 89, stk. 9)

    5

    En anden form for enkelt sikkerhedsstillelse, som giver tilsvarende forsikring om, at det import- eller eksportafgiftsbeløb, der svarer til toldskylden og andre afgifter, vil blive betalt (kodeksens artikel 92, stk. 1, litra c))

    7

    Intet krav om sikkerhedsstillelse for visse offentlige organer (kodeksens artikel 89, stk. 7)

    8

    Sikkerhedsstillelse for varer, der sendes under TIR-proceduren

    B

    Intet krav om sikkerhedsstillelse for varetransport i faste installationer (kodeksens artikel 89, stk. 8, litra b))

    C

    Intet krav om sikkerhedsstillelse for varer henført under proceduren for midlertidig indførsel i overensstemmelse med artikel 81, litra a), i delegeret forordning (EU) 2015/2446 (kodeksens artikel 89, stk. 8, litra c))

    D

    Intet krav om sikkerhedsstillelse for varer henført under proceduren for midlertidig indførsel i overensstemmelse med artikel 81, litra b), i delegeret forordning (EU) 2015/2446 (kodeksens artikel 89, stk. 8, litra c))

    E

    Intet krav om sikkerhedsstillelse for varer henført under proceduren for midlertidig indførsel i overensstemmelse med artikel 81, litra c), i delegeret forordning (EU) 2015/2446 (kodeksens artikel 89, stk. 8, litra c))

    F

    Intet krav om sikkerhedsstillelse for varer henført under proceduren for midlertidig indførsel i overensstemmelse med artikel 81, litra d), i delegeret forordning (EU) 2015/2446 (kodeksens artikel 89, stk. 8, litra c))

    G

    Intet krav om sikkerhedsstillelse for varer henført under proceduren for EU-forsendelse i overensstemmelse med kodeksens artikel 89, stk. 8, litra d))

    H

    AFSNIT III

    Sproglige påtegninger og tilhørende koder

    Oversigt over de sproglige påtegninger og tilhørende koder

    Sproglige påtegninger

    Koder

    BG Ограничена валидност

    CS Omezená platnost

    DA Begrænset gyldighed

    DE Beschränkte Geltung

    EE Piiratud kehtivus

    EL Περιορισμένη ισχύς

    ES Validez limitada

    FR Validité limitée

    HR Ograničena valjanost

    IT Validità limitata

    LV Ierobežots derīgums

    LT Galiojimas apribotas

    HU Korlátozott érvényű

    MT Validità limitata

    NL Beperkte geldigheid

    PL Ograniczona ważność

    PT Validade limitada

    RO Validitate limitată

    SL Omejena veljavnost

    SK Obmedzená platnost'

    FI Voimassa rajoitetusti

    SV Begränsad giltighet

    EN Limited validity

    Begrænset gyldighed – 99200

    BG Освободено

    CS Osvobození

    DA Fritaget

    DE Befreiung

    EE Loobutud

    EL Απαλλαγή

    ES Dispensa

    FR Dispense

    HR Oslobođeno

    IT Dispensa

    LV Derīgs bez zīmoga

    LT Leista neplombuoti

    HU Mentesség

    MT Tneħħija

    NL Vrijstelling

    PL Zwolnienie

    PT Dispensa

    RO Dispensă

    SL Opustitev

    SK Upustenie

    FI Vapautettu

    SV Befrielse.

    EN Waiver

    Fritaget – 99201

    BG Алтернативно доказателство

    CS Alternativní důkaz

    DA Alternativt bevis

    DE Alternativnachweis

    EE Alternatiivsed tõendid

    EL Εναλλακτική απόδειξη

    ES Prueba alternativa

    FR Preuve alternative

    HR Alternativni dokaz

    IT Prova alternativa

    LV Alternatīvs pierādījums

    LT Alternatyvusis įrodymas

    HU Alternatív igazolás

    MT Prova alternattiva

    NL Alternatief bewijs

    PL Alternatywny dowód

    PT Prova alternativa

    RO Probă alternativă

    SL Alternativno dokazilo

    SK Alternatívny dôkaz

    FI Vaihtoehtoinen todiste

    SV Alternativt bevis

    EN Alternative proof

    Alternativt bevis – 99202

    BG Различия: митническо учреждение, където са представени стоките …… (наименование и държава)

    CS Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo …… (název a země)

    DA Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt …… (navn og land)

    DE Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte …… (Name und Land)

    EE Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati …….(nimi ja riik)

    EL Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο …… (Όνομα και χώρα)

    ES Diferencias: mercancías presentadas en la oficina …… (nombre y país)

    FR Différences: marchandises présentées au bureau …… (nom et pays)

    HR Razlike: carinarnica kojoj je roba podnesena … (naziv i zemlja)

    IT Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci …… (nome e paese)

    LV Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas …… (nosaukums un valsts)

    LT Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės …… (pavadinimas ir valstybė)

    HU Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént …… (név és ország)

    MT Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu ppreżentati …… (isem u pajjiż)

    NL Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht …… (naam en land)

    PL Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar …… (nazwa i kraj)

    PT Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia …… (nome e país)

    RO Diferențe: mărfuri prezentate la biroul vamal …… (nume și țara)

    SL Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo …… (naziv in država)

    SK Rozdiely: úrad, ktorému bol tovar predložený …… (názov a krajina).

    FI Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty …… (nimi ja maa)

    SV Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes …… (namn och land)

    EN Differences: office where goods were presented …… (name and country)

    Forskelle: det sted, hvor varerneblev frembudt …… (navn og land) — 99 203

    BG Извеждането от …………… подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …,

    CS Výstup ze …………… podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení/směrnice/rozhodnutí č …

    DA Udpassage fra …………… undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/afgørelse nr. …

    DE Ausgang aus ……………- gemäß Verordnung/Richtlinie/Beschluss Nr. … Beschränkungen oder Abgaben unterworfen.

    EE … territooriumilt väljumise suhtes kohaldatakse piiranguid ja makse vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr…

    EL Η έξοδος από …………… υποβάλλεται σε περιορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον Κανονισμό/την Οδηγία/την Απόφαση αριθ. …

    ES Salida de …………… sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/Decisión no …

    FR Sortie de …………… soumise à des restrictions ou à des impositions par le règlement ou la directive/décision no …

    HR Izlaz iz … podliježe ograničenjima ili pristojbama na temelju Uredbe/Direktive/Odluke br. …

    IT Uscita dalla ……………soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/decisione n. …

    LV Izvešana no …………… piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu Nr. …,

    LT Išvežimui iš …………… taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatytiReglamentu/Direktyva/Sprendimu Nr.…,

    HU A kilépés …………… területéről a … rendelet/irányelv/határozat szerinti korlátozás vagy teher megfizetésének kötelezettsége alá esik

    MT Ħruġ mill- …………… suġġett għall-restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/Direttiva/Deċiżjoni Nru …

    NL Bij uitgang uit de ………………zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/Richtlijn/Besluit nr. … van toepassing.

    PL Wyprowadzenie z …………… podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr …

    PT Saída da …………… sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/Directiva/Decisão n.o …

    RO Ieșire din ……………supusă restricțiilor sau impozitelor prin Regulamentul/Directiva/Decizia nr …

    SL Iznos iz …………… zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/Odločbe št. …

    SK Výstup z ……………podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/smernice/rozhodnutia č ….

    FI …………… vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin/päätöksen N:o … mukaisia rajoituksia tai maksuja

    SV Utförsel från …………… underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med förordning/direktiv/beslut nr …

    EN Exit from …………… subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/Decision No …

    Udpassage fra …………… undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/afgørelse nr. ... – 99 204

    BG Одобрен изпращач

    CS Schválený odesílatel

    DA Godkendt afsender

    DE Zugelassener Versender

    EE Volitatud kaubasaatja

    EL Εγκεκριμένος αποστολέας

    ES Expedidor autorizado

    FR Expéditeur agréé

    HR Ovlašteni pošiljatelj

    IT Speditore autorizzato

    LV Atzītais nosūtītājs

    LT Įgaliotasis gavėjas

    HU Engedélyezett feladó

    MT Awtorizzat li jibgħat

    NL Toegelaten afzender

    PL Upoważniony nadawca

    PT Expedidor autorizado

    RO Expeditor agreat

    SL Pooblaščeni pošiljatelj

    SK Schválený odosielateľ

    FI Valtuutettu lähettäjä

    SV Godkänd avsändare

    EN Authorised consignor

    Godkendt afsender – 99206

    BG Освободен от подпис

    CS Podpis se nevyžaduje

    DA Fritaget for underskrift

    DE Freistellung von der Unterschriftsleistung

    EE Allkirjanõudest loobutud

    EL Δεν απαιτείται υπογραφή

    ES Dispensa de firma

    FR Dispense de signature

    HR Oslobođeno potpisa

    IT Dispensa dalla firma

    LV Derīgs bez paraksta

    LT Leista nepasirašyti

    HU Aláírás alól mentesítve

    MT Firma mhux meħtieġa

    NL Van ondertekening vrijgesteld

    PL Zwolniony ze składania podpisu

    PT Dispensada a assinatura

    RO Dispensă de semnătură

    SL Opustitev podpisa

    SK Upustenie od podpisu

    FI Vapautettu allekirjoituksesta

    SV Befrielse från underskrift

    EN Signature waived

    Fritaget for underskrift – 99207

    BG ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ

    CS ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY

    DA FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE

    DE GESAMTBÜRGSCHAFT UNTERSAGT

    EE ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD

    EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ

    ES GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA

    FR GARANTIE GLOBALE INTERDITE

    HR ZABRANJENO ZAJEDNIČKO JAMSTVO

    IT GARANZIA GLOBALE VIETATA

    LV VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS

    LT NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA

    HU ÖSSZKEZESSÉG TILOS

    MT MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA

    NL DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN

    PL ZAKAZ KORZYSTANIA Z GWARANCJI

    GENERALNEJ

    PT GARANTIA GLOBAL PROIBIDA

    RO GARANȚIA GLOBALĂ INTERZISĂ

    SL PREPOVEDANO SKUPNO ZAVAROVANJE

    SK ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY

    FI YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY

    SV SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN

    EN COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED

    FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE – 99208

    BG ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ

    CS NEOMEZENÉ POUŽITÍ

    DA UBEGRÆNSET ANVENDELSE

    DE UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG

    EE PIIRAMATU KASUTAMINE

    ΕL ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗ

    ES UTILIZACIÓN NO LIMITADA

    FR UTILISATION NON LIMITÉE

    HR NEOGRANIČENA UPORABA

    IT UTILIZZAZIONE NON LIMITATA

    LV NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS

    LT NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS

    HU KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT

    MT UŻU MHUX RISTRETT

    NL GEBRUIK ONBEPERKT

    PL NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE

    PT UTILIZAÇÃO ILIMITADA

    RO UTILIZARE NELIMITATĂ

    SL NEOMEJENA UPORABA

    SK NEOBMEDZENÉ POUŽITIE

    FI KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU

    SV OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING

    EN UNRESTRICTED USE

    UBEGRÆNSET ANVENDELSE – 99209

    BG Разни

    CS Různí

    DA Diverse

    DE Verschiedene

    EE Erinevad

    EL Διάφορα

    ES Varios

    FR Divers

    HR Razni

    IT Vari

    LV Dažādi

    LT Įvairūs

    HU Többféle

    MT Diversi

    NL Diverse

    PL Różne

    PT Diversos

    RO Diverși

    SL Razno

    SK Rôzne

    FI Useita

    SV Flera

    EN Various

    Diverse – 99211

    BG Насипно

    CS Volně loženo

    DA Bulk

    DE Lose

    EE Pakendamata

    EL Χύμα

    ES A granel

    FR Vrac

    HR Rasuto

    IT Alla rinfusa

    LV Berams(lejams)

    LT Nesupakuota

    HU Ömlesztett

    MT Bil-kwantità

    NL Los gestort

    PL Luzem

    PT A granel

    RO Vrac

    SL Razsuto

    SK Voľne ložené

    FI Irtotavaraa

    SV Bulk

    EN Bulk

    Bulk – 99212

    BG Изпращач

    CS Odesílatel

    DA Afsender

    DE Versender

    EE Saatja

    EL Αποστολέας

    ES Expedidor

    FR Expéditeur

    HR Pošiljatelj

    IT Speditore

    LV Nosūtītājs

    LT Siuntėjas

    HU Feladó

    MT Min jikkonsenja

    NL Afzender

    PL Nadawca

    PT Expedidor

    RO Expeditor

    SL Pošiljatelj

    SK Odosielateľ

    FI Lähettäjä

    SV Avsändare

    EN Consignor

    Afsender – 99213


    (1)  EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7.

    (2)  Kommissionens forordning (EU) nr. 113/2010 af 9. februar 2010 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande, for så vidt angår dækning af handelen, definition af dataene, udarbejdelse af handelsstatistikker efter virksomhedskendetegn og efter faktureringsvaluta samt særlige varer eller særlige varebevægelser (EUT L 37 af 10.2.2010, s. 1).

    (3)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).

    (4)  Rådets direktiv 2008/118/EF af 16. december 2008 om den generelle ordning for punktafgifter og om ophævelse af direktiv 92/12/EØF (EUT L 9 af 14.1.2009, s. 12).

    (5)  Rådets forordning (EF) nr. 3036/94 af 8. december 1994 om indførelse af en procedure for økonomisk passiv forædling for visse tekstilvarer og beklædningsgenstande, der genindføres til Fællesskabet efter bearbejdning i visse tredjelande (EFT L 322 af 15.12.1994, s. 1).

    (6)  Kommissionens forordning (EF) nr. 1741/2006 af 24. november 2006 om fastsættelse af betingelserne for ydelse af den særlige eksportrestitution for udbenet oksekød af voksne handyr, der henføres under toldoplagsproceduren inden eksport (EUT L 329 af 25.11.2006, s. 7).

    (7)  Kommissionens forordning (EF) nr. 1731/2006 af 23. november 2006 om særlige gennemførelsesbestemmelser for eksportrestitutioner for visse former for oksekødkonserves (EUT L 325 af 24.11.2006, s. 12).

    (8)  Rådets forordning (EF) nr. 1186/2009 af 16. november 2009 om en fællesskabsordning vedrørende fritagelse for import- og eksportafgifter (EUT L 324 af 10.12.2009, s. 23).

    (9)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om nærmere bestemmelser for anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1).

    (10)  Kommissionens forordning (EF) nr. 612/2009 af 7. juli 2009 om fælles gennemførelsesbestemmelser for eksportrestitutioner for landbrugsprodukter (EUT L 186 af 17.7.2009, s. 1).

    (11)  Rådets direktiv 2009/132/EF af 19. oktober 2009 om fastlæggelse af anvendelsesområdet for artikel 143, litra b) og c), i direktiv 2006/112/EF for så vidt angår fritagelse for merværdiafgift ved visse former for endelig indførsel af goder (EUT L 292 af 10.11.2009, s. 5).

    (12)  Konventionen om en fælles forsendelsesprocedure af 20. maj 1987 (EFT L 226 af 13.8.1987).

    (13)  I tilfælde af at det anmodede toldkontingent er opbrugt, kan medlemsstaten tillade, at anmodningen gælder for enhver anden gældende præference.

    (14)  Rekommendation 16 om UN/LOCODE — KODEN FOR HAVNE OG ANDRE STEDER.

    (15)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 af 6. maj 2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1172/95 (EUT L 152 af 16.6.2009, s. 23).


    BILAG 12-01

    Formater og koder for de fælles datakrav for registrering af økonomiske operatører og andre personer

    INDLEDENDE BEMÆRKNINGER

    1.

    Formaterne og koderne i dette bilag finder anvendelse i forbindelse med datakravene med hensyn til registrering af økonomiske operatører og andre personer.

    2.

    Afsnit I indeholder dataelementernes formater.

    3.

    Når de oplysninger til registrering af økonomiske operatører og andre personer, som er omhandlet i bilag 12-01 til delegeret forordning (EU) 2015/2446 består af koder, anvendes listen over koder i afsnit II.

    4.

    Termen »type/længde« i forklaringen til en attribut angiver kravene med hensyn til datatype og datalængde. Koderne for datatyperne er følgende:

    a

    alfabetisk

    n

    numerisk

    an

    alfanumerisk.

    Tallet efter koden angiver den tilladte datalængde. Der gælder følgende regler:

    Er der anbragt to punktummer foran tallet, angiver dette, at datalængden ikke er fast, men kan være op til den anførte længde. Et komma inden for attributtens længde betyder, at attributten kan indeholde decimaler; tallene foran kommaet indikerer den totale længde af attributten, mens tallene efter kommaet indikerer det maksimale antal cifre efter decimalpunktet.

    Eksempler på feltlængder og formater:

    a1

    1 alfabetisk tegn, fast længde

    n2

    2 numeriske tegn, fast længde

    an3

    3 alfanumeriske tegn, fast længde

    a..4

    op til 4 alfabetiske tegn

    n..5

    op til 5 numeriske tegn

    an..6

    op til 6 alfanumeriske tegn

    n..7,2

    op til 7 numeriske tegn, herunder højst 2 decimaler, et skilletegn uden fastlagt position.

    AFSNIT I

    Formater for de fælles datakrav for registrering af økonomiske operatører og andre personer

    D.E.-nr.

    D.E.-navn

    D.E.-format

    (Type/længde)

    Kodeliste i afsnit II

    (J/N)

    Kardinalitet

    Bemærkninger

    1

    EORI-nummer

    an..17

    N

    1x

    EORI-nummerets struktur er fastlagt i afsnit II.

    2

    Personens fulde navn

    an..512

    N

    1x

     

    3

    Virksomhedens/personens adresse

    Vej og nummer: an..70

    Postnummer: an..9

    By: an..35

    Landekode: a2

    N

    1x

    Landekoden som fastlagt i afsnit II vedrørende landekoden for D.E. 1 EORI-nummer anvendes.

    4

    Etablering i Unionens toldområde

    n1

    J

    1x

     

    5

    Momsregistrerings-nummer/-numre

    Landekode: a2

    Momsregistreringsnummer an..15

    N

    99x

    Momsregistreringsnummerets format er defineret i artikel 215 i Rådets direktiv 2006/112/EF om det fælles merværdiafgiftssystem.

    6

    Juridisk status

    an..50

    N

    1x

     

    7

    Kontaktoplysninger

    Kontaktpersons navn: an..70

    Vej og nummer: an..70

    Postnummer: an..9

    By: an..35

    tlf.: an..50

    fax an..50

    E-mailadresse an..50

    N

    9x

     

    8

    Tredjelands entydige identifikations-nummer

    an..17

    N

    99x

     

    9

    Godkendelse af offentliggørelsen af de personoplysninger, der er anført i nr. 1, 2 og 3

    n1

    J

    1x

     

    10

    Navn i kortform

    an..70

    N

    1x

     

    11

    Etableringsdato

    n8

    N

    1x

     

    12

    Type person

    n1

    J

    1x

     

    13

    Økonomisk hovedaktivitet

    an4

    J

    1x

     

    14

    EORI-nummerets Ikrafttrædelsesdato

    n8 (ååååmmdd)

    N

    1x

     

    15

    EORI-nummerets udløbsdato

    n8 (ååååmmdd)

    N

    1x

     

    AFSNIT II

    Koder, der vedrører de fælles datakravmed hensyn til registrering af økonomiske operatører og andre personer

    KODER

    1.   INDLEDNING

    Dette afsnit indeholder de koder, som skal anvendes ved registrering af økonomiske operatører og andre personer.

    2.   KODER

    1.   1 EORI-nummer

    EORI-nummeret er struktureret på følgende måde:

    Felt

    Indhold

    Format

    1

    Datanavn for medlemsstaten (landekode)

    a2

    2

    Enhedsdatanavn i en medlemsstat

    an..15

    Landekode: Unionens alfabetiske koder for lande og områder er baseret på de nuværende ISO alfa 2-koder (a2), for så vidt de er forenelige med kravene i Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse. Kommissionen offentliggør med regelmæssige mellemrum forordninger med ajourføring af listen over landekoder.

    4.   Etablering i Unionens toldområde

    0.

    Ikke etableret i Unionens toldområde

    1.

    Etableret i Unionens toldområde

    9   Godkendelse af offentliggørelsen af de personoplysninger, der er anført i nr. 1, 2 og 3

    0.

    Ikke til offentliggørelse

    1.

    Til offentliggørelse

    12   Type person

    Følgende koder anvendes:

    1.

    Fysisk person

    2.

    Juridisk person

    3.

    Sammenslutning af personer, som ikke er en juridisk person, men som i henhold til EU-retten eller national ret anerkendes at have rets- og handleevne.

    13   Økonomisk hovedaktivitet

    Firecifret kode for økonomisk hovedaktivitet i overensstemmelse med den statistiske nomenklatur for økonomiske aktiviteter i Det Europæiske Fællesskab (NACE; Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1893/2006) som anført i den pågældende medlemsstats virksomhedsregister.


    BILAG 12-02

    Afgørelser om bindende oprindelsesoplysninger

    Image

    Image

    Image


    BILAG 21-01

    Liste over overvågningsdataelementer som omhandlet i artikel 55, stk. 1

    D.E.-løbenummer

    D.E.-navn

    Format

    (som defineret i bilag B)

    Kardinalitet

    Hovedniveau

    Elementniveau

    1/1

    Angivelsens art

    Samme som dataelement med løbenummer 1/1

    1/2

    Ekstra angivelses art

    Samme som dataelement med løbenummer 1/2

    1/6

    Varepostnummer

    Samme som dataelement med løbenummer 1/6

    1/10

    Procedure

    Samme som dataelement med løbenummer 1/10

    1/11

    Ekstra procedure

    Samme som dataelement med løbenummer 1/11

    2/3

    Fremstillede dokumenter, certifikater og bevillinger, ekstra referencer

    Samme som dataelement med løbenummer 2/3

    3/2

    Eksportøridentifikation

    Samme som dataelement med løbenummer 3/2

    3/10

    Modtageridentifikation

    Samme som dataelement med løbenummer 3/10

    3/16

    Importøridentifikation

    Samme som dataelement med løbenummer 3/16

    3/18

    Klarereridentifikation

    Samme som dataelement med løbenummer 3/18

    3/39

    Identifikation af bevillingshaver

    Samme som dataelement med løbenummer 3/39

    4/3

    Beregning af afgifter — Afgiftstype

    Samme som dataelement med løbenummer 4/3

    4/4

    Beregning af afgifter — Afgiftsgrundlag

    Samme som dataelement med løbenummer 4/4

    4/5

    Beregning af afgifter — Afgiftssats

    Samme som dataelement med løbenummer 4/5

    4/6

    Beregning af afgifter — Skyldigt afgiftsbeløb

    Samme som dataelement med løbenummer 4/6

    4/8

    Beregning af afgifter — Betalingsmetode

    Samme som dataelement med løbenummer 4/8

    4/16

    Værdiansættelsesmetode

    Samme som dataelement med løbenummer 4/16

    4/17

    Præference

    Samme som dataelement med løbenummer 4/17

    5/8

    Kode for bestemmelsesland

    Samme som dataelement med løbenummer 5/8

    5/14

    Kode for afsendelses-/eksportland

    Samme som dataelement med løbenummer 5/14

    5/15

    Kode for oprindelsesland

    Samme som dataelement med løbenummer 5/15

    5/16

    Kode for præferenceoprindelsesland

    Samme som dataelement med løbenummer 5/16

    6/1

    Nettovægt (kg)

    Samme som dataelement med løbenummer 6/1

    6/2

    Supplerende enheder

    Samme som dataelement med løbenummer 6/2

    6/5

    Bruttomasse (kg)

    Samme som dataelement med løbenummer 6/5

    6/8

    Varebeskrivelse

    Samme som dataelement med løbenummer 6/8

    6/10

    Antal kolli

    Samme som dataelement med løbenummer 6/10

    6/14

    Varekode — Kode i den kombinerede nomenklatur

    Samme som dataelement med løbenummer 6/14

    6/15

    Varekode — Taric-kode

    Samme som dataelement med løbenummer 6/15

    6/16

    Varekode — Ekstra Taric-kode(r)

    Samme som dataelement med løbenummer 6/16

    6/17

    Varekode — national tillægskode(r)

    Samme som dataelement med løbenummer 6/17

    7/2

    Container

    Samme som dataelement med løbenummer 7/2

    7/4

    Transportmåde ved grænsen

    Samme som dataelement med løbenummer 7/4

    7/5

    Indenlandsk transportmåde

    Samme som dataelement med løbenummer 7/5

    7/10

    Identifikationsnummer på container

    Samme som dataelement med løbenummer 7/10

    8/1

    Kontingentløbenummer

    Samme som dataelement med løbenummer 8/1

    8/6

    Statistisk værdi

    Samme som dataelement med løbenummer 8/6

    - -

    Dato for antagelse af angivelsen

    I overensstemmelse med formatet af dataelement med løbenummer 5/4

     

    - -

    Angivelsens nummer (unik reference)

    I overensstemmelse med formatet af MRN som defineret i dataelement med løbenummer 2/1

     

    - -

    Udsteder

    I overensstemmelse med formatet af dataelement med løbenummer 5/8

     


    BILAG 21-02

    Liste over overvågningsdataelementer som omhandlet i artikel 55, stk. 6, og sammenhæng med rubrikangivelse og/eller format

    D.E.-løbenummer

    D.E.-navn

    Format

    (som defineret i bilag B)

    Kardinalitet

    Sammenhæng med rubrikangivelse og/eller format

    Hovedniveau

    Elementniveau

    1/10

    Procedure

    Samme som dataelement med løbenummer 1/10

    37(1) — n 2

    4/17

    Præference

    Samme som dataelement med løbenummer 4/17

    36 — n 3

    5/8

    Kode for bestemmelsesland

    Samme som dataelement med løbenummer 5/8

    17a — a 2

    5/15

    Kode for oprindelsesland

    Samme som dataelement med løbenummer 5/15

    34 a — a 2

    6/1

    Nettovægt (kg)

    Samme som dataelement med løbenummer 6/1

    38 — an ..15

    6/2

    Supplerende enheder

    Samme som dataelement med løbenummer 6/2

    41 — an ..15

    6/14

    Varekode — Kode i den kombinerede nomenklatur

    Samme som dataelement med løbenummer 6/14

    33 –n 8

    6/15

    Varekode — Taric-kode

    Samme som dataelement med løbenummer 6/15

    33 — n 2

    6/16

    Varekode — Ekstra Taric-kode(r)

    Samme som dataelement med løbenummer 6/16

    33 — an 8

    8/1

    Kontingentløbenummer

    Samme som dataelement med løbenummer 8/1

    39 — n 6

    8/6

    Statistisk værdi

    Samme som dataelement med løbenummer 8/6

    46 — an ..18

    - -

    Dato for antagelse af angivelsen

    I overensstemmelse med formatet af dataelement med løbenummer 5/4

     

    dato

    - -

    Angivelsens nummer (unik reference)

    I overensstemmelse med formatet af MRN som defineret i dataelement med løbenummer 2/1

     

    an..40

    - -

    Udsteder

    I overensstemmelse med formatet af dataelement med løbenummer 5/8

     

    Udstedende medlemsstat — a 2


    BILAG 22-02

    INF 4-oplysningscertifikat og ansøgning herom

    Trykningsinstruks:

    1.

    INF 4-oplysningscertifikatet skal trykkes på hvidt papir uden mekanisk træmasse i skriveformat med en vægt på mellem 40 og 65 gram pr. kvadratmeter.

    2.

    Formularen skal måle 210 mm × 297 mm.

    3.

    Det er medlemsstaterne, der har ansvaret for trykningen af formularerne, som skal være forsynet med et løbenummer, der gør det muligt at identificere dem. Formularerne skal trykkes på et af Den Europæiske Unions officielle sprog.

    Image

    Image

    Image

    Image


    BILAG 22-06

    ANSØGNING OM AT BLIVE REGISTRERET EKSPORTØR

    med henblik på anvendelse af arrangementerne med generelle toldpræferencer i Den Europæiske Union, Norge, Schweiz og Tyrkiet (1)

    Image

    Image

    Image

    1)

    Denne ansøgningsformular er fælles for fire enheders GSP-arrangementer: Unionen (EU), Norge, Schweiz og Tyrkiet (»enhederne«). Det skal dog bemærkes, at de respektive GSP-arrangementer for disse enheder kan variere med hensyn til land og produktdækning. Derfor vil en given registrering kun være gyldig med henblik på udførsler, når et land defineres som et præferenceberettiget land under de(t) relevante GSP-arrangement(er).

    2)

    Angivelse af EORI-nummeret er obligatorisk for EU-eksportører og -afsendere. Angivelse af TIN-nummeret er obligatorisk for eksportører i præferenceberettigede lande, Norge, Schweiz og Tyrkiet.


    BILAG 22-07

    Udtalelse om oprindelse

    Skal udfærdiges for alle handelsdokumenter og vise navn og fuldstændig adresse for eksportøren og modtageren samt en beskrivelse af produkterne og udstedelsesdatoen (1)

    Fransk

    L'exportateur … (Numéro d’exportateur enregistré (2), (3), (4)) des produits couverts par le présent document déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle. … (5) au sens des règles d'origine du Système des préférences tarifaires généralisées de l'Union européenne et que le critère d’origine satisfait est … … (6).

    Engelsk

    The exporter … (Number of Registered Exporter (2), (3), (4)) of the products covered by this document declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of. .. preferential origin (5) according to rules of origin of the Generalized System of Preferences of the European Union and that the origin criterion met is … … (6).

    Spansk

    El exportador … (Número de exportador registrado (2), (3), (4)) de los productos incluidos en el presente documento declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial. … (5) en el sentido de las normas de origen del Sistema de preferencias generalizado de la Unión europea y que el criterio de origen satisfecho es .… … (6)


    (1)  Hvis udtalelsen om oprindelse erstatter en anden udtalelse i henhold til artikel 101, stk. 2 og 3, i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 (Se side 558 i denne EUT.), skal der på erstatningsudtalelsen om oprindelse anføres »Replacement statement« eller »Attestation de remplacement« eller »Comunicación de sustitución«. På erstatningsudtalelsen skal også anføres udstedelsesdatoen for den oprindelige udtalelse og alle andre nødvendige data i henhold til artikel 82, stk. 6, i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447.

    (2)  Hvis udtalelsen om oprindelse erstatter en anden udtalelse i henhold til artikel 101, stk. 2, første afsnit, og artikel 101, stk. 3, begge i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447, skal afsenderen af varerne, som udfærdiger en sådan udtalelse, anføre sit navn og sin fulde adresse efterfulgt af sit nummer som registreret eksportør.

    (3)  Hvis udtalelsen om oprindelse erstatter en anden udtalelse i henhold til artikel 101, stk. 2, andet afsnit, i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447, skal afsenderen af varerne, som udfærdiger en sådan udtalelse, anføre sit navn og sin fulde adresse efterfulgt af påtegningen (fransk) »agissant sur la base de l’attestation d’origine établie par [nom et adresse complète de l’exportateur dans le pays bénéficiaire], enregistré sous le numéro suivant [Numéro d’exportateur enregistré dans le pays bénéficiaire]«, (engelsk) »acting on the basis of the statement on origin made out by [name and complete address of the exporter in the beneficiary country], registered under the following number [Number of Registered Exporter of the exporter in the beneficiary country]«, (spanisk) »actuando sobre la base de la comunicación extendida por [nombre y dirección completa del exportador en el país beneficiario], registrado con el número siguiente [Número de exportador registrado del exportador en el país beneficiario]«.

    (4)  Hvis udtalelsen om oprindelse erstatter en anden udtalelse i henhold til artikel 101, stk. 2, i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447, skal afsenderen af varerne kun anføre nummeret som registreret eksportør, hvis værdien af oprindelsesprodukterne i den oprindelige sending overstiger 6 000 EUR.

    (5)  Produkternes oprindelsesland skal anføres. Hvis udtalelsen om oprindelse helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melila som omhandlet i artikel 112 i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket »XC/XL« i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.

    (6)  Produkter, der er fuldt ud fremstillet: indsæt bogstavet »P«. Produkter, der har undergået tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning: indsæt bogstavet »W« fulgt af positionen i det harmoniserede system (eksempel »W«9618).

    I givet fald erstattes ovennævnte påtegning med en af følgende angivelser:

    a)

    I tilfælde af bilateral kumulation: »EU cumulation«, »Cumul UE« eller »Acumulación UE«.

    b)

    I tilfælde af kumulation med Norge, Schweiz eller Tyrkiet: »Norway cumulation«, »Switzerland cumulation«, »Turkey cumulation«, »Cumul Norvège«, »Cumul Suisse«, »Cumul Turquie« eller »Acumulación Noruega«, »Acumulación Suiza«, eller »Acumulación Turquía«.

    c)

    I tilfælde af regional kumulation: »regional cumulation«, »cumul regional« eller »Acumulación regional«.

    d)

    I tilfælde af udvidet kumulation: »extended cumulation with country x«, »cumul étendu avec le pays x« eller »Acumulación ampliada con el país x«.


    BILAG 22-08

    GSP-Oprindelsescertifikat formular A

    1.

    Oprindelsescertifikat formular A skal svare til den formular, som er vist i dette bilag. Anvendelse af engelsk eller fransk ved affattelsen af noterne på bagsiden af certifikatet er ikke obligatorisk. Certifikatet udfærdiges på engelsk eller fransk. Hvis det udfærdiges i hånden, skal det udfyldes med blæk og blokbogstaver.

    2.

    Certifikatets skal måle er 210 × 297 mm, idet der dog kan tillades en maksimal afvigelse på minus 5 mm eller plus 8 mm i længden og i bredden. Der skal anvendes hvidt, træfrit, skrivefast papir med en vægt på mindst 25 g/m2. Det skal have et grønt guillocheret bundtryk, som gør al forfalskning med mekaniske eller kemiske midler synlig.

    Når der til certifikatet er knyttet flere eksemplarer, skal kun det første blad, der betragtes som originalen, have et grønt guillocheret bundtryk.

    3.

    På hvert certifikat skal der endvidere af hensyn til identifikationen være påtrykt eller på anden måde påført et løbenummer.

    4.

    Certifikater, der på bagsiden er forsynet med ældre udgaver af noterne, kan også anvendes, indtil de er opbrugt

    Image

    Image

    Image

    Image


    BILAG 22-09

    Fakturaerklæring

    Ved udfærdigelse af fakturaerklæringen, som følger nedenfor, skal man være opmærksom på fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive disse.

    Fransk

    L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2) au sens des règles d'origine du Système des préférences tarifaires généralisées de l'Union européenne et … (3).

    Engelsk

    The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … preferential origin (2) according to rules of origin of the Generalized System of Preferences of the European Union and … (3).

    Spansk

    El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2) en el sentido de las normas de origen del Sistema de preferencias generalizado de la Unión europea y … (3).

    (Sted og dato) (4)

    (Eksportørens underskrift., Desuden skal navnet på den person, der underskriver erklæringen, angives med tydelig skrift) (5)


    (1)  Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt EU-eksportør som omhandlet i artikel 77, stk. 4, i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 (Se side 558 i denne EUT.), skal den godkendte eksportør anføre nummeret på toldmyndighedernes bevilling her. Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør (hvilket altid vil være tilfældet med fakturaerklæringer, der udfærdiges i præferenceberettigede lande), kan ordlyden i parentes udelades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.

    (2)  Produkternes oprindelsesland skal anføres. Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melila som omhandlet i artikel 112 i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.

    (3)  I givet fald anføres en af følgende angivelser: »EU cumulation«, »Norway cumulation«, »Switzerland cumulation«, »Turkey cumulation«, »regional cumulation«, »extended cumulation with country x« eller »Cumul UE«, »Cumul Norvège«, »Cumul Suisse«, »Cumul Turquie«, »cumul regional«, »cumul étendu avec le pays x« or »Acumulación UE«,«Acumulación Noruega«, »Acumulación Suiza«, »Acumulación Turquía«, »Acumulación regional«, »Acumulación ampliada con en país x«.

    (4)  Disse angivelser kan udelades, hvis oplysningerne fremgår af selve dokumentet.

    (5)  Se artikel 77, stk. 7, i gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 (vedrører kun godkendte EU-eksportører). Hvis det ikke er et krav, at eksportøren skriver under, er han også fritaget for at angive sit navn.


    BILAG 22-10

    Varecertifikat EUR-1 og ansøgning herom

    1)

    Varecertifikat EUR.1 skal udfærdiges på den formular, der er vist i dette bilag. Denne formular skal trykkes på et af Unionens officielle sprog. Certifikatet udfærdiges på et af disse sprog og i overensstemmelse med eksportstatens eller -territoriets interne retsforskrifter. Hvis det udfyldes i hånden, skal det gøres med blæk og blokbogstaver.

    2)

    Certifikatet skal måle er 210 × 297 mm, idet der dog kan tillades en maksimal afvigelse i længden på minus 5 mm og plus 8 mm. Der skal anvendes hvidt, træfrit, skrivefast papir med en vægt på mindst 25 g/m2. Det skal have grønt guillocheret bundtryk, som gør al forfalskning ved hjælp af mekaniske eller kemiske midler synlig.

    3)

    De kompetente myndigheder i eksportstaten eller -territoriet kan forbeholde sig ret til selv at trykke certifikaterne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I sidstnævnte tilfælde forsynes hvert certifikat med en bemærkning om godkendelsen. Hvert certifikat forsynes med trykkeriets navn og adresse eller et mærke, som gør det muligt at identificere trykkeriet. Den skal desuden forsynes med et påtrykt eller på anden måde anført løbenummer, der tjener til identifikation.

    Image

    Image

    Image

    Image


    BILAG 22-13 — DA

    Fakturaerklæring

    Fakturaerklæringen, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.

    Bulgarsk

    Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)), декларира, че освен където е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).

    Spansk

    El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial… (2).

    Tjekkisk

    Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

    Dansk

    Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).

    Tysk

    Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.

    Estisk

    Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli loa nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

    Græsk

    Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).

    Engelsk

    The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.

    Fransk

    L’exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (2).

    Kroatisk

    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br.. (1)..) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi .... (2) preferencijalnog podrijetla.

    Italiensk

    L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1)] dichiarache, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).

    Lettisk

    Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).

    Litauisk

    Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.

    Ungarsk

    A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hianyában az áruk preferenciális … (2) származásúak.

    Maltesisk

    L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (2).

    Nederlandsk

    De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële …oorsprong zijn (2).

    Polsk

    Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

    Portugisisk

    O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o (1)], declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).

    Rumænsk

    Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).

    Slovensk

    Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.

    Slovakisk

    Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia … (1)] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).

    Finsk

    Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa nro … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … (2) alkuperätuotteita.

    Svensk

    Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).

     (3)

    (Sted og dato)

     (4)

    (Eksportørens underskrift; endvidere skal navnet på den person, der underskriver erklæringen, angives letlæseligt)


    (1)  Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør, skal den godkendte eksportør anføre nummeret på toldmyndighedernes tilladelse her. Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, udelades ordlyden i parentes, eller eksportøren undlader at udfylde feltet.

    (2)  Her anføres produkternes oprindelse. Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.

    (3)  Kan udelades, hvis de pågældende oplysninger findes i selve dokumentet.

    (4)  Jf. artikel 119 stk. 5. Hvis det ikke kræves, at eksportøren skriver under, er han også fritaget for at angive sit navn.


    BILAG 22-14

    Oprindelsescertifikat for visse produkter, der er omfattet af særlige ikkepræferentielle importordninger

    Indledende noter:

    1.

    Certifikatets gyldighedsperiode er tolv måneder, regnet fra den dato, hvor de udstedende myndigheder har udstedt det.

    2.

    Oprindelsescertifikater kan kun forekomme i ét eksemplar, på hvilket der anført »original« ved siden af dokumentets betegnelse. Hvis der bliver behov for yderligere eksemplarer, skal der på disse anføres »kopi« ved siden af dokumentets betegnelse. Toldmyndighederne i Unionen anerkender kun originaleksemplaret af oprindelsescertifikatet.

    3.

    Oprindelsescertifikatet skal måle 210 × 297 mm, idet dog en maksimal afvigelse i længden på plus 8 mm og minus 5 mm kan tillades. Der anvendes hvidt, træfrit papir med en vægt på mindst 40 g/m2. Forsiden af originalen skal have et gult guillocheret bundtryk, som gør al forfalskning med mekaniske eller kemiske midler synlig.

    4.

    Oprindelsescertifikater skal trykkes og udfyldes på et af Unionens officielle sprog; Raderinger eller overskrivninger er ikke tilladt. Ændringer foretages ved overstregning af de urigtige oplysninger og, i påkommende tilfælde, ved tilføjelse af de ønskede oplysninger. Alle ændringer skal være bekræftet af den, der foretager dem, og påtegnes af de udstedende myndigheder.

    Alle ekstra oplysninger, der er nødvendige for gennemførelsen af Unionens lovgivning om anvendelsen af de særlige importordninger, skal indføres i rubrik 5 på oprindelsescertifikatet.

    Den ikke benyttede plads i rubrik 5, 6 og 7 overstreges for at umuliggøre senere tilføjelser.

    5.

    Hvert oprindelsescertifikat skal være forsynet med et løbenummer i identifikationsøjemed; dette kan være påtrykt og skal bære den udstedende myndigheds stempel samt den eller de underskriftsberettigede personers underskrift.

    6.

    På oprindelsescertifikater, der udstedes efterfølgende, skal der i rubrik 5 anføres følgende påtegning på et af Den Europæiske Unions officielle sprog:

    Expedido a posteriori,

    Udstedt efterfølgende,

    Nachträglich ausgestellt,

    Εκδοθέν εκ των υστέρων,

    Issued retrospectively,

    Délivré a posteriori,

    Rilasciato a posteriori,

    Afgegeven a posteriori,

    Emitido a posteriori,

    Annettu jälkikäteen/utfärdat i efterhand,

    Utfärdat i efterhand,

    Vystaveno dodatečně,

    Välja antud tagasiulatuvalt,

    Izsniegts retrospektīvi,

    Retrospektyvusis išdavimas,

    Kiadva visszamenőleges hatállyal,

    Maħruġ retrospettivament,

    Wystawione retrospektywnie,

    Vyhotovené dodatočne,

    издаден впоследствие,

    Eliberat ulterior,

    Izdano naknadno.

    Image


    BILAG 22-15

    Leverandørerklæring for produkter med præferenceoprindelsesstatus

    Ved udfærdigelsen af leverandørerklæringen, som følger nedenfor, skal man være opmærksom på fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive disse.

    Image


    BILAG 22-16

    Stående leverandørerklæring for produkter med præferenceoprindelsesstatus

    Ved udfærdigelsen af leverandørerklæringen, som følger nedenfor, skal man være opmærksom på fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.

    Image


    BILAG 22-17

    Leverandørerklæring for varer uden præferenceoprindelsesstatus

    Ved udfærdigelsen af leverandørerklæringen, som følger nedenfor, skal man være opmærksom på fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive disse.

    Image


    BILAG 22-18

    Stående leverandørerklæring for varer uden præferenceoprindelsesstatus

    Ved udfærdigelsen af leverandørerklæringen, som følger nedenfor, skal man være opmærksom på fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive disse.

    Image

    Image


    BILAG 22-19

    Krav om udfærdigelse af erstatningsoprindelsescertifikater formular A

    1.

    Erstatningsoprindelsescertifikater formular A (erstatningscertifikater) forsynes i rubrikken øverst til højre med navnet på det transitland, hvor de udstedes.

    2.

    I rubrik 4 anføres en af følgende påtegninger: »Replacement certificate« eller »Certificat de remplacement«; endvidere anføres datoen for udstedelsen af det originale oprindelsescertifikat og dets løbenummer.

    3.

    I rubrik 1 anføres navnet den eksportør, der reeksporterer produkterne.

    4.

    I rubrik 2 anføres navnet den endelige modtager.

    5.

    I rubrik 3-9 anføres alle de oplysninger fra det originale certifikat, der vedrører de reeksporterede produkter, og i rubrik 10 henvises til fakturaen fra den eksportør, der reeksporterer produkterne.

    6.

    Rubrik 11 påtegnes af det toldsted, som har udstedt erstatningscertifikatet.

    7.

    Oplysningerne i erstatningscertifikatets rubrik 12 vedrørende oprindelsesland skal svare til oplysningerne i det oprindelige oprindelsesbevis. Rubrikken underskrives af reeksportøren.


    BILAG 22-20

    Krav om udfærdigelse af erstatningsudtalelser om oprindelse

    1.

    Når en udtalelse om oprindelse erstattes, angiver afsenderen af varen følgende på den originale udtalelse om oprindelse:

    a)

    oplysningerne i erstatningsudtalelsen eller -udtalelserne om oprindelse

    b)

    navn og adresse på afsenderen

    c)

    modtager eller modtagere i Unionen eller, hvor det er relevant, i Norge eller Schweiz.

    2.

    Den originale udtalelse om oprindelse forsynes med påtegningen »Replaced«, »Remplacée« eller »Sustituida«.

    3.

    Afsenderen af varen angiver følgende på erstatningsudtalelsen om oprindelse:

    a)

    alle oplysninger vedrørende de videresendte produkter

    b)

    datoen for udfærdigelsen af den oprindelige udtalelse om oprindelse

    c)

    oplysningerne fra den oprindelige udtalelse om oprindeles i bilag 22-07, herunder — i givet fald — oplysninger om anvendt kumulation

    d)

    navn og adresse på afsenderen af varen og, hvor det er relevant, vedkommendes registrerede eksportørnummer

    e)

    navn og adresse på modtager eller modtagere i Unionen eller, hvor det er relevant, i Norge eller Schweiz

    f)

    datoen og stedet for erstatningen.

    4.

    Erstatningsudtalelsen om oprindelse forsynes med påtegningen »Replacement statement«, »Attestation de remplacement« eller »Comunicación de sustitución«.


    BILAG 23-01

    Luftfragtomkostninger, der skal medregnes i varers toldværdi

    1.

    Oversigten nedenfor indeholder:

    a)

    tredjelande grupperet efter kontinent og zone (kolonne 1)

    b)

    Procentsatser, som repræsenterer den del af luftfragtomkostningerne, der skal medregnes i toldværdien (kolonne 2).

    2.

    Når varer transporteres fra lande eller lufthavne, som ikke nævnes i oversigten, med undtagelse af de i stk. 3 omhandlede lufthavne, skal den procentsats for den lufthavn, der ligger nærmest ved afgangslufthavnen, anvendes.

    3.

    For så vidt angår de franske oversøiske departementer, som er en del af Unionens toldområde, finder følgende regler anvendelse:

    a)

    for varer, der transporteres direkte fra tredjelande til disse departementer, skal de samlede luftfragtomkostninger medregnes i toldværdien

    b)

    for varer, der transporteres til den europæiske del af Den Europæiske Union med omladning eller udlosning i et af disse departementer, skal kun den del af luftfragtomkostningerne, som svarer til transport af varerne til omladnings- eller udlosningsstedet, medregnes i toldværdien.

    c)

    for varer, som transporteres fra tredjelande til disse departementer med omladning eller udlosning i en lufthavn i den europæiske del af Den Europæiske Union, er de luftfragtomkostninger, som skal medregnes i toldværdien, de omkostninger, som følger af anvendelsen af den procentsats, der nævnes i oversigten med henvisning til flyvningen fra afgangslufthavnen og den lufthavn, hvor varerne omlades eller udlosses.

    Omladning eller udlosning skal attesteres ved toldmyndighedernes påtegning af luftfragtbrevet eller andet lufttransportdokument, som forsynes med det pågældende toldsteds stempel Er dokumentet ikke forsynet med en sådan attestation, anvendes bestemmelserne i artikel 137.

    1

    2

    Afsendelsesland

    Procentsats for alle luftfragtomkostninger, der skal medregnes i toldværdien

    AMERIKA

     

    Zone A

    Canada: Gander, Halifax, Moncton, Montreal, Ottawa, Quebec, Toronto

    Amerikas Forenede Stater: Akron, Albany, Atlanta, Baltimore, Boston, Buffalo, Charleston, Chicago, Cincinnati, Columbus, Detroit, Indianapolis, Jacksonville, Kansas City, Lexington, Louisville, Memphis, Milwaukee, Minneapolis, Nashville, New Orleans, New York, Philadelphia, Pittsburgh, St Louis, Washington DC.

    Grønland

    70

    Zone B

    Canada: Edmonton, Vancouver, Winnipeg

    Amerikas Forenede Stater:

    Albuquerque, Austin, Billings, Dallas, Denver, Houston, Las Vegas, Los Angeles, Miami, Oklahoma, Phoenix, Portland, Puerto Rico, Salt Lake City, San Francisco, Seattle

    Mellemamerika: alle lande

    Sydamerika: alle lande

    78

    Zone C

    Amerikas Forenede Stater: Anchorage, Fairbanks, Honolulu, Juneau

    89

    AFRIKA

     

    Zone D

    Algeriet, Egypten, Libyen, Marokko, Tunesien

    33

    Zone E

    Benin, Burkina Faso, Cameroun, Den Centralafrikanske Republik, Elfenbenskysten, Djibouti, Etiopien, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Kap Verde, Liberia, Mali, Mauretanien, Niger, Nigeria, Senegal, Sierra Leone, Sudan, Tchad, Togo

    50

    Zone F

    Burundi, Den Demokratiske Republik Congo, Congo, Gabon, Kenya, Rwanda, São Tomé og Principe, Seychellerne, Somalia, St. Helena, Tanzania, Uganda, Ækvatorialguinea

    61

    Zone G

    Angola, Botswana, Comorerne, Lesotho, Madagascar, Malawi, Mauritius, Mozambique, Namibia, Den Sydafrikanske Republik, Swaziland, Zambia, Zimbabwe

    74

    ASIEN

     

    Zone H

    Armenien, Aserbajdsjan, Georgien, Iran, Irak, Israel, Jordan, Kuwait, Libanon, Syrien

    27

    Zone I

    Bahrain, De Forenede Arabiske Emirater, Muscat og Oman, Qatar, Saudi- Arabien, Yemen

    43

    Zone J

    Afghanistan, Bangladesh, Bhutan, Indien, Nepal, Pakistan

    46

    Zone K

    Rusland: Novosibirsk, Omsk, Perm, Sverdlovsk

    Kasakhstan, Kirgisistan, Tadsjikistan, Turkmenistan, Usbekistan

    57

    Zone L

    Rusland: Irkutsk, Kirensk, Krasnoyarsk

    Brunei, Cambodja, Filippinerne, Hong Kong, Indonesien, Kina, Laos, Macao, Maldiverne, Malaysia, Mongoliet, Myanmar, Singapore, Sri Lanka, Taiwan, Thailand, Vietnam

    70

    Zone M

    Rusland: Khabarovsk, Vladivostok

    Japan, Korea (Nord-), Korea (Syd-)

    83

    AUSTRALIEN og OCEANIEN

     

    Zone N

    Australien og Oceanien: alle lande

    79

    EUROPA

     

    Zone O

    Rusland: Gorky, Samara, Moskva, Orel, Rostov, Volgograd, Voronej

    Island, Ukraine

    30

    Zone P

    Albanien, Belarus, Bosnien-Hercegovina, Færøerne, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Moldova, Norge, Serbien og Montenegro, Tyrkiet

    15

    Zone Q

    Schweiz

    5


    BILAG 23-02

    LISTE OVER DE I ARTIKEL 142, STK. 6, OMHANDLEDE VARER

    Værdiansættelse af visse letfordærvelige varer, der importeres i konsignation i overensstemmelse med kodeksens artikel 74, stk. 2, litra c)

    1.

    Følgende oversigt viser listen over produkter og de respektive perioder, for hvilke Kommissionen vil offentliggøre en enhedspris, der skal anvendes som grundlag for fastsættelsen af toldværdien af hele frugter og grøntsager af en enkelt slags, der indføres i konsignation. I et sådant tilfælde er toldangivelsen definitiv for så vidt angår fastsættelsen af toldværdien.

    2.

    Med henblik på fastsættelsen af toldværdien af produkter, der er omhandlet i dette bilag, og som indføres i konsignation, fastsættes der for hvert produkt en enhedspris pr. 100 kg netto. En sådan pris anses for at være repræsentativ for indførslen af sådanne produkter til Unionen.

    3.

    Enhedspriserne anvendes til at fastsætte toldværdien af de indførte varer i perioder på 14 dage, hvor hver periode begynder på en fredag. Referenceperioden, der anvendes ved beregningen af enhedspriserne, er den forudgående periode på 14 dage, der slutter torsdagen forud for den uge, i hvilken de nye enhedspriser skal indføres. Under særlige omstændigheder kan Kommissionen beslutte at forlænge gyldighedsperioden i yderligere 14 dage. Medlemsstaterne vil straks blive underrettet om en sådan beslutning.

    4.

    Enhedspriserne, som medlemsstaterne leverer til Kommissionen, beregnes på grundlag af det registrerede bruttoprovenu i første handelsled efter indførslen, og følgende fratrækkes disse tal:

    en marketingsmargen for handelscentrene

    omkostninger til transport, forsikring og lignende inden for toldområdet

    importafgifter og andre afgifter, der ikke skal medregnes i toldværdien.

    Enhedsprisen vil være angivet i euro. I givet fald vil den omregningskurs, der skal anvendes, være den, der er angivet i artikel 146.

    5.

    For de omkostninger til transport, forsikring og lignende, der fratrækkes i henhold til punkt 4, kan medlemsstaterne fastsætte faste beløb. Disse beløb og beregningsmetoden herfor meddeles Kommissionen.

    6.

    Priserne meddeles til Kommissionen (TAXUD) senest kl. 12 mandag i den uge, hvor enhedspriserne gøres tilgængelige. Er denne dag ikke en arbejdsdag, meddeles priserne den umiddelbart foregående arbejdsdag. I meddelelsen til Kommissionen skal der også være en angivelse af de omtrentlige mængder af produktet, som enhedsprisen er beregnet på grundlag af

    7.

    Når Kommissionen har modtaget enhedspriserne, vil disse tal blive gennemgået og efterfølgende offentliggjort via Taric. Enhedspriserne gælder kun, hvis de offentliggøres af Kommissionen.

    8.

    Kommissionen kan beslutte ikke at acceptere og dermed ikke offentliggøre enhedspriserne for et eller flere produkter, hvis disse priser vil være signifikant forskellige fra tidligere offentliggjorte priser, under særlig hensyntagen til faktorer som mængde og sæson. Om nødvendigt vil Kommissionen forhøre sig hos de relevante toldmyndigheder for at finde en løsning i sådanne tilfælde.

    9.

    For at bidrage hertil fremsender medlemsstaterne årlige importstatistikker for de i nedenstående oversigt anførte produkter inden den 30. september i det pågældende år for det foregående år. Disse statistikker skal vise de samlede importmængder for hvert produkt og skal også angive, hvor stor en andel af produkterne der indføres i konsignation.

    10.

    På grundlag af disse statistikker vil Kommissionen beslutte, hvilke medlemsstater der skal meddele enhedspriser for hvert produkt for det følgende år, og de vil blive underrettet herom senest den 30. november.

    LISTE OVER DE I ARTIKEL 142, STK. 6, OMHANDLEDE VARER

    KN-kode (Taric-kode)

    Varebeskrivelse

    Gyldighedsperiode

    0701 90 50

    Nye kartofler

    1.1-30.6.

    0703 10 19

    Løg

    1.1-31.12.

    0703 20 00

    Hvidløg

    1.1-31.12.

    0708 20 00

    Bønner

    1.1-31.12.

    0709200010

    Asparges

    grønne

    1.1-31.12.

    0709200090

    Asparges

    andre

    1.1-31.12.

    0709 60 10

    Sød peber

    1.1-31.12.

    0714 20 10

    Søde kartofler, friske, hele, bestemt til menneskeføde

    1.1-31.12.

    0804300090

    Ananas

    undtagen tørret

    1.1-31.12.

    0804400010

    Avocadoer

    friske

    1.1-31.12.

    0805 10 20

    Appelsiner, friske

    1.6.-30.11.

    0805201005

    Clementiner

    friske

    1.3. -31.10.

    0805203005

    Monreales og satsumas

    friske

    1.3-31.10.

    0805205007

    0805205037

    Mandariner og wilkings

    friske

    1.3-31.10.

    0805207005

    0805209005

    0805209009

    Tangeriner og andre varer

    friske

    1.3-31.10.

    0805400011

    0805400031

    Grapefrugter og pomeloer, friske:

    hvide

    1.1-31.12.

    0805400019

    0805400039

    Grapefrugter og pomeloer, friske:

    pink

    1.1-31.12.

    0805509011

    0805509019

    Limefrugter (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)

    friske

    1.1-31.12.

    0806 10 10

    Druer til spisebrug

    21.11-20.7.

    0807 11 00

    Vandmeloner

    1.1-31.12.

    0807190050

    Amarillo, Cuper, Honey Dew (herunder Cantalene), Onteniente, Piel de Sapo (herunder Verde Liso), Rochet, Tendral, Futuro

    1.1-31.12.

    0807190090

    Andre meloner

    1.1-31.12.

    0808309010

    Pærer

    Nashi (Pyrus pyrifolia),Ya (Pyrus bretscheideri)

    1.5-30.6.

    0808309090

    Pærer

    Andre

    1.5-30.6.

    0809 10 00

    Abrikoser

    1.1-31.12.

    1.8-31.12.

    0809 30 10

    Nektariner

    1.1.-10.6.

    1.10-31,12.

    0809 30 90

    Ferskner

    1.1.-10.6.

    1.10-31.12.

    0809 40 05

    Blommer

    1.10-10.6.

    0810 10 00

    Jordbær

    1.1-31.12.

    0810 20 10

    Hindbær

    1.1-31.12.

    0810 50 00

    Kiwifrugter

    1.1-31.12.


    BILAG 32-01

    Kautionserklæring — enkelt sikkerhedsstillelse

    I.   Kautionserklæring

    1.

    Undertegnede (1)

    med bopæl (forretningssted) i (2)

    indestår ved garantistedet …

    med indtil et maksimalt beløb af …

    som selvskyldnerkautionist over for Den Europæiske Union bestående af Kongeriget Belgien, Republikken Bulgarien, Den Tjekkiske Republik, Kongeriget Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Republikken Estland, Irland, Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Republikken Kroatien, Den Italienske Republik, Republikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Storhertugdømmet Luxembourg, Ungarn, Republikken Malta, Kongeriget Nederlandene, Republikken Østrig, Republikken Polen, Den Portugisiske Republik, Rumænien, Republikken Slovenien, Den Slovakiske Republik, Republikken Finland, Kongeriget Sverige, Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland samt af Republikken Island, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Kongeriget Norge, Det Schweiziske Forbund, Republikken Tyrkiet (3), Fyrstendømmet Andorra og Republikken San Marino (4) for de beløb, som den hovedforpligtede (5)

    skylder eller kommer til at skylde de nævnte lande i told og andre afgifter (6) for de nedenfor anførte varer, der er dækket af følgende toldaktion (7): …

    Beskrivelse af varerne: …

    2.

    Undertegnede forpligter sig til efter første skriftlige påkrav fra de kompetente myndigheder i de i punkt 1 nævnte lande at betale de krævede beløb, uden at kunne udskyde betalingen ud over en frist på 30 dage fra påkravet, medmindre undertegnede eller enhver anden, hvem det måtte vedrøre, inden udløbet af denne frist på en for de kompetente myndigheder fyldestgørende måde godtgør, at den særlige procedure, bortset fra proceduren vedrørende særligt anvendelsesformål, er afsluttet, at toldkontrollen af varer med særligt anvendelsesformål eller den midlertidige opbevaring er ophørt korrekt, eller i tilfælde af andre aktioner end særlige procedurer og midlertidig opbevaring at varernes situation er blevet regulariseret.

    De kompetente myndigheder kan efter anmodning fra undertegnede af grunde, der skønnes gyldige, forlænge den frist, inden for hvilken undertegnede skal betale de krævede beløb, ud over de 30 dage fra påkravet om betaling. Udgifterne som følge af tilståelsen af denne yderligere frist, herunder navnlig renter, skal beregnes således, at de svarer til det beløb, der ville være blevet forlangt på det pågældende lands valuta- og finansmarked.

    3.

    Denne kautionserklæring er bindende fra den dag, hvor den accepteres af garantistedet. Undertegnede hæfter for betalingen af gæld, der opstår under toldaktionen inden for denne forpligtelses rammer, når disse forsendelser er påbegyndt før det tidspunkt, hvor tilbagekaldelsen eller ophævelsen har fået virkning; dette gælder også, når betalingen først kræves senere.

    4.

    Med henblik på denne kautionserklæring vælger undertegnede en processuel bopæl (8) i hvert af de under punkt 1 nævnte lande hos:

    Land

    Efternavn og fornavn eller firmanavn og fuldstændig adresse

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Undertegnede anerkender, at alle formaliteter eller procesforanstaltninger, især postforsendelser og forkyndelser, der vedrører denne kautionserklæring, og som foretages skriftligt til en valgt processuel bopæl, er forpligtende for ham.

    Undertegnede anerkender domstolene på de steder, hvor han har valgt processuel bopæl.

    Undertegnede forpligter sig til at bibeholde de valgte processuelle bopæle eller kun at ændre en eller flere af dem, når garantistedet forinden er blevet underrettet herom.

    (Sted) …

    den …

    (Underskrift) (9)

    II.   Garantistedets godkendelse

    Garantistedet …

    Kautionserklæring godkendt den. … til dækning af den toldaktion, der foregik i henhold til toldangivelse/angivelse til midlertidig opbevaring nr.. … udstedt den.… (10)

    (Stempel og underskrift)


    (1)  Efternavn og fornavn eller firmanavn.

    (2)  Fuldstændig adresse

    (3)  Navnet på den eller de stater, på hvis område sikkerhedsstillelsen ikke kan anvendes, overstreges.

    (4)  Henvisningen til Fyrstendømmet Andorra og Republikken San Marino gælder kun for EU-forsendelser.

    (5)  Efternavn og fornavn eller firmanavn og fuldstændig adresse på den person, der stiller sikkerheden.

    (6)  Gælder for de andre skyldige afgifter i forbindelse med import eller eksport af varer, hvor sikkerhedsstillelsen bliver anvendt til at henføre varer under Unionens/den fælles forsendelsesprocedure eller kan anvendes i mere end én medlemsstat.

    (7)  Indsæt en af følgende toldaktioner:

    a)

    midlertidig opbevaring

    b)

    EU-forsendelsesprocedure/fælles forsendelsesprocedure

    c)

    toldoplagsprocedure

    d)

    procedure for midlertidig import med fuld fritagelse for importafgifter

    e)

    procedure for aktiv forædling

    f)

    procedure for særligt anvendelsesformål

    g)

    overgang til fri omsætning i henhold til normal toldangivelse uden betalingshenstand

    h)

    overgang til fri omsætning i henhold til normal toldangivelse med betalingshenstand

    i)

    overgang til fri omsætning under en toldangivelse, der er indgivet i henhold til artikel 166 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen

    j)

    overgang til fri omsætning under en toldangivelse, der er indgivet i henhold til artikel 182 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen

    k)

    midlertidig indførsel med delvis fritagelse for importafgifter

    l)

    hvis andet — angiv den anden form for aktion.

    (8)  Indeholder lovgivningen i et af disse lande ikke bestemmelser om valg af en processuel bopæl, skal kautionisten i dette land udpege procesfuldmægtige, og forpligtelserne i forbindelse med punkt 4, andet og fjerde afsnit, skal aftales i overensstemmelse hermed. Afgørelser af retstvister i forbindelse med denne sikkerhedsstillelse henhører under domstolene ved kautionistens og procesfuldmægtigenes bopæl (forretningssted).

    (9)  Over underskriften skal vedkommende med håndskrift anføre: »For overtagelse af sikkerhedsstillelse til et beløb af …«, og beløbet anføres med bogstaver.

    (10)  Udfyldes af det sted, hvor varerne blev henført under proceduren eller var under midlertidig opbevaring.


    BILAG 32-02

    Kautionserklæring — enkelt sikkerhedsstillelse ved sikkerhedsdokumenter

    PROCEDURE FOR FÆLLES FORSENDELSE/EU-FORSENDELSE

    I.   Kautionserklæring

    1.

    Undertegnede (1)

    med bopæl (forretningssted) i (2)

    indestår ved garantistedet …

    som selvskyldnerkautionist over for Den Europæiske Union bestående af Kongeriget Belgien, Republikken Bulgarien, Den Tjekkiske Republik, Kongeriget Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Republikken Estland, Irland, Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Republikken Kroatien, Den Italienske Republik, Republikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Storhertugdømmet Luxembourg, Ungarn, Republikken Malta, Kongeriget Nederlandene, Republikken Østrig, Republikken Polen, Den Portugisiske Republik, Rumænien, Republikken Slovenien, Den Slovakiske Republik, Republikken Finland, Kongeriget Sverige, Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland samt over for Republikken Island, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Kongeriget Norge, Det Schweiziske Forbund, Republikken Tyrkiet, Fyrstendømmet Andorra og Republikken San Marino (3) for alle beløb, som den person, der er ansvarlig for proceduren, måtte skylde eller komme til at skylde de nævnte lande i told og andre afgifter i forbindelse med import eller eksport af varer, der er henført under proceduren for EU-forsendelse eller fælles forsendelse, og som undertegnede har forpligtet sig til at udstede sikkerhedsdokumenter for enkelt sikkerhedsstillelse for med indtil et maksimalt beløb på 10 000 EUR for hvert sikkerhedsdokument.

    2.

    Undertegnede forpligter sig til efter første skriftlige påkrav fra de kompetente myndigheder i de i punkt 1 nævnte lande at betale det krævede beløb indtil 10 000 EUR for hvert sikkerhedsdokument for enkelt sikkerhedsstillelse, uden at kunne udskyde betalingen ud over en frist på 30 dage fra påkravet, medmindre undertegnede eller enhver anden, hvem det måtte vedrøre, inden udløbet af denne frist på en for de kompetente myndigheder fyldestgørende måde godtgør, at proceduren er afsluttet.

    De kompetente myndigheder kan efter anmodning fra undertegnede af grunde, der skønnes gyldige, forlænge den frist, inden for hvilken undertegnede skal betale de krævede beløb, ud over de 30 dage fra påkravet om betaling. Udgifterne som følge af tilståelsen af denne yderligere frist, herunder navnlig renter, skal beregnes således, at de svarer til det beløb, der ville være blevet forlangt på det pågældende lands valuta- og finansmarked.

    3.

    Denne kautionserklæring er bindende fra den dag, hvor den accepteres af garantistedet. Undertegnede hæfter for betalingen af beløb, der forfalder i anledning af EU-forsendelser eller fælles forsendelser inden for denne forpligtelses rammer, når disse forsendelser er påbegyndt før det tidspunkt, hvor tilbagekaldelsen eller ophævelsen har fået virkning; dette gælder også, når betalingen først kræves senere.

    4.

    Med henblik på denne kautionserklæring vælger undertegnede en processuel bopæl (4) i hvert af de under punkt 1 nævnte lande hos:

    Land

    Efternavn og fornavn eller firmanavn og fuldstændig adresse

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Undertegnede anerkender, at alle formaliteter eller procesforanstaltninger, især postforsendelser og forkyndelser, der vedrører denne kautionserklæring, og som foretages skriftligt til en valgt processuel bopæl, er forpligtende for ham.

    Undertegnede anerkender domstolene på de steder, hvor han har valgt processuel bopæl.

    Undertegnede forpligter sig til at bibeholde de valgte processuelle bopæle eller kun at ændre en eller flere af dem, når garantistedet forinden er blevet underrettet herom.

    (Sted) …

    den …

    (Underskrift) (5)

    II.   Garantistedets godkendelse

    Garantistedet …

    Kautionserklæring godkendt den …

    (Stempel og underskrift)


    (1)  Efternavn og fornavn eller firmanavn.

    (2)  Fuldstændig adresse

    (3)  Henvisningen til Fyrstendømmet Andorra og Republikken San Marino gælder kun for EU-forsendelser.

    (4)  Indeholder lovgivningen i et af disse lande ikke bestemmelser om valg af en processuel bopæl, skal kautionisten i dette land udpege procesfuldmægtige, og forpligtelserne i forbindelse med punkt 4, andet og fjerde afsnit, skal aftales i overensstemmelse hermed. Afgørelser af retstvister i forbindelse med denne sikkerhedsstillelse henhører under domstolene ved kautionistens og procesfuldmægtigenes bopæl (forretningssted).

    (5)  Over underskriften skal vedkommende med håndskrift anføre: »For overtagelse af sikkerhedsstillelsen«.


    BILAG 32-03

    Kautionserklæring — Samlet sikkerhedsstillelse

    I.   Kautionserklæring

    1.

    Undertegnede (1)

    med bopæl (forretningssted) i (2)

    indestår ved garantistedet …

    med indtil et maksimalt beløb af …

    som selvskyldnerkautionist over for Den Europæiske Union bestående af Kongeriget Belgien, Republikken Bulgarien, Den Tjekkiske Republik, Kongeriget Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Republikken Estland, Irland, Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Republikken Kroatien, Den Italienske Republik, Republikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Storhertugdømmet Luxembourg, Ungarn, Republikken Malta, Kongeriget Nederlandene, Republikken Østrig, Republikken Polen, Den Portugisiske Republik, Rumænien, Republikken Slovenien, Den Slovakiske Republik, Republikken Finland, Kongeriget Sverige og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland samt over for Republikken Island, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Kongeriget Norge, Det Schweiziske Forbund, Republikken Tyrkiet (3), Fyrstendømmet Andorra og Republikken San Marino (4)

    for alle beløb, som den person, der stiller denne sikkerhed (5). … måtte skylde eller komme til at skylde de nævnte lande i told og andre afgifter (6), som kan være eller er opstået for de varer, der er omfattet af de i punkt 1a og/eller 1b anførte toldaktioner.

    Maksimumsbeløbet for sikkerhedsstillelsen er sammensat af et beløb på:

    a)

    svarende til 100 %/50 %/30 % (7) af den del af referencebeløbet, der svarer til et beløb for toldskyld og andre afgifter, som måtte være opstået, svarende til summen af de i punkt 1a anførte beløb,

    og

    b)

    svarende til 100 %/30 % (8) af den del af referencebeløbet, der svarer til et beløb for toldskyld og andre afgifter, som er opstået, svarende til summen af de i punkt 1b anførte beløb.

    1a.

    De beløb, som udgør den del af referencebeløbet, der svarer til et beløb for toldskyld og i givet fald andre afgifter, som måtte være opstået, er for hvert af de nedenfor anførte formål (9):

    a)

    midlertidig opbevaring - ….

    b)

    EU-forsendelsesprocedure/fælles forsendelsesprocedure - …

    c)

    toldoplagsprocedure - …

    d)

    procedure for midlertidig indførsel med fuld fritagelse for importafgifter - …

    e)

    procedure for aktiv forædling - …

    f)

    procedure for særligt anvendelsesformål - …

    g)

    hvis andet — angiv den anden form for aktion - ….

    1b.

    De beløb, som udgør den del af referencebeløbet, der svarer til et beløb for toldskyld og i givet fald andre afgifter, som er opstået, er for hvert af de nedenfor anførte formål (10):

    a)

    overgang til fri omsætning i henhold til normal toldangivelse uden betalingshenstand - …

    b)

    overgang til fri omsætning i henhold til normal toldangivelse med betalingshenstand - …

    c)

    overgang til fri omsætning under en toldangivelse, der er indgivet i henhold til artikel 166 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen - …

    d)

    overgang til fri omsætning under en toldangivelse, der er indgivet i henhold til artikel 182 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen - …

    e)

    midlertidig indførsel med delvis fritagelse for importafgifter - …

    f)

    procedure for særligt anvendelsesformål - … (11)

    g)

    hvis andet — angiv den anden form for aktion - ….

    2.

    Undertegnede forpligter sig til efter første skriftlige påkrav fra de kompetente myndigheder i de i punkt 1 nævnte lande at betale de krævede beløb, uden at kunne udskyde betalingen ud over en frist på 30 dage fra påkravet op til loftet over det ovennævnte maksimumsbeløb, medmindre undertegnede eller enhver anden, hvem det måtte vedrøre, inden udløbet af denne frist på en for de kompetente myndigheder fyldestgørende måde godtgør, at den særlige procedure, bortset fra proceduren vedrørende særligt anvendelsesformål, er afsluttet, at toldkontrollen af varer med særligt anvendelsesformål eller den midlertidige opbevaring er ophørt korrekt, eller i tilfælde af andre aktioner end særlige procedurer at varernes situation er blevet regulariseret.

    De kompetente myndigheder kan efter anmodning fra undertegnede af grunde, der skønnes gyldige, forlænge den frist, inden for hvilken undertegnede skal betale de krævede beløb, ud over de 30 dage fra påkravet om betaling. Udgifterne som følge af tilståelsen af denne yderligere frist, herunder navnlig renter, skal beregnes således, at de svarer til det beløb, der ville være blevet forlangt på det pågældende lands valuta- og finansmarked.

    Dette beløb kan kun reduceres med de beløb, der allerede er betalt på grundlag af denne kautionserklæring, såfremt kravene til undertegnede stilles i forbindelse med en toldaktion, der er påbegyndt før modtagelsen af påkravet eller senest 30 dage efter denne modtagelse.

    3.

    Denne kautionserklæring er bindende fra den dag, hvor den accepteres af garantistedet. Undertegnede hæfter for betalingen af gæld, der opstår under toldaktionen inden for denne forpligtelses rammer, når disse forsendelser er påbegyndt før det tidspunkt, hvor tilbagekaldelsen eller ophævelsen har fået virkning; dette gælder også, når betalingen først kræves senere.

    4.

    Med henblik på denne kautionserklæring vælger undertegnede en processuel bopæl (12) i hvert af de under punkt 1 nævnte lande hos:

    Land

    Efternavn og fornavn eller firmanavn og fuldstændig adresse

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Undertegnede anerkender, at alle formaliteter eller procesforanstaltninger, især postforsendelser og forkyndelser, der vedrører denne kautionserklæring, og som foretages skriftligt til en valgt processuel bopæl, er forpligtende for ham.

    Undertegnede anerkender domstolene på de steder, hvor han har valgt processuel bopæl.

    Undertegnede forpligter sig til at bibeholde de valgte processuelle bopæle eller kun at ændre en eller flere af dem, når garantistedet forinden er blevet underrettet herom.

    (Sted) …

    den …

    (Underskrift) (13)

    II.   Garantistedets godkendelse

    Garantistedet …

    Kautionserklæring accepteret den …

    (Stempel og underskrift)


    (1)  Efternavn og fornavn eller firmanavn.

    (2)  Fuldstændig adresse.

    (3)  Navnet på den eller de lande, på hvis område sikkerhedsstillelsen ikke kan anvendes, overstreges.

    (4)  Henvisningen til Fyrstendømmet Andorra og Republikken San Marino gælder kun for EU-forsendelser.

    (5)  Efternavn og fornavn eller firmanavn og fuldstændig adresse på den person, der stiller sikkerheden.

    (6)  Gælder for de andre skyldige afgifter i forbindelse med import eller eksport af varer, hvor sikkerhedsstillelsen bliver anvendt til at henføre varer under Unionens/den fælles forsendelsesprocedure eller kan anvendes i mere end én medlemsstat eller én kontraherende part.

    (7)  Det ikke gældende overstreges.

    (8)  Det ikke gældende overstreges.

    (9)  Andre procedurer end den fælles forsendelsesprocedure gælder kun i Den Europæiske Union.

    (10)  Andre procedurer end den fælles forsendelsesprocedure gælder kun i Den Europæiske Union.

    (11)  For beløb, der er opført i en toldangivelse for proceduren for særligt anvendelsesformål.

    (12)  Indeholder lovgivningen i et af disse lande ikke bestemmelser om valg af en processuel bopæl, skal kautionisten i dette land udpege procesfuldmægtige, og den i punkt 4, andet afsnit, omhandlede anerkendelse og den i punkt 4, fjerde afsnit, omhandlede forpligtelse, skal aftales i overensstemmelse hermed. Afgørelser af retstvister i forbindelse med denne sikkerhedsstillelse henhører under domstolene ved kautionistens og procesfuldmægtigenes bopæl (forretningssted).

    (13)  Over underskriften skal vedkommende med håndskrift anføre: »For overtagelse af sikkerhedsstillelse til et beløb af …«, og beløbet anføres med bogstaver.


    BILAG 32-06

    DOKUMENT FOR ENKELT SIKKERHEDSSTILLELSE

    EU-forsendelse/fælles forsendelse

    Image

    Image

    Tekniske krav til sikkerhedsdokumenter

    Sikkerhedsdokumentet trykkes på træfrit, skrivefast papir, der skal veje mindst 55 g/m2. Det skal have et rødt guillocheret bundtryk, som gør al forfalskning med mekaniske eller kemiske midler synlig. Papiret skal være hvidt.

    Det skal måle 148 × 105 mm.

    På sikkerhedsdokumentet skal der være angivet navn og adresse på trykkeriet eller et mærke, hvormed det kan identificeres, og et identifikationsnummer.


    BILAG 33-03

    Model til oplysningsbladet med krav til den garanterende sammenslutning om betaling af toldskylden ved en forsendelsesprocedure i henhold til et ATA/e-ATA-carnet

    Brevhoved med angivelse af det koordineringssted, der rejser kravet

    Modtager: det koordineringssted, hvis myndighedsområde omfatter toldstedet for den midlertidige indførsel, eller et andet koordineringssted

    VEDRØRENDE: ATA-CARNET — KRAV

    Det meddeles herved, at der i henhold til ATA-konventionen/Istanbul-konventionen (1) den … (2) er rejst krav om betaling af told og afgifter over for den garanterende sammenslutning, hvormed vi er forbundet, vedrørende:

    1.

    ATA-carnet nr.:

    2.

    Udstedt af handelskammeret i:

    By:

    Land:

    3.

    Udstedt til:

    Indehaver:

    Adresse:

    4.

    Carnetets udløbsdato:

    5.

    Fastsat dato for reeksport (3):

    6.

    Forsendelses-/importbladets nummer (4):

    7.

    Dato for påtegning af bladet:

    Underskrift og det udstedende koordineringssteds stempel


    (1)  Artikel 7 i ATA-konventionen, Bruxelles, 6. december 1961/artikel 9 i tillæg A til Istanbul-konventionen, 26. juni 1990.

    (2)  Udfyldes med den dato, på hvilken anmodningen fremsendes.

    (3)  Udfyldes i overensstemmelse med oplysningerne på det ikke færdigbehandlede forsendelsesblad eller blad for midlertidig indførsel eller — hvis der ikke foreligger noget blad — på grundlag af den viden, som det udstedende koordineringssted er i besiddelse af.

    (4)  Det overflødige overstreges.


    BILAG 33-04

    Afgiftsformular til beregning af told og afgifter, for hvilke der er rejst krav over for den garanterende sammenslutning om betaling af toldskylden ved en forsendelsesprocedure på grundlag af et ATA/e-ATA-carnet

    AFGIFTSFORMULAR

    nr. … af .…

    Følgende oplysninger skal afgives i den angivne rækkefølge:

    1.

    ATA-carnet nr.:

    2.

    Forsendelses-/importbladets nummer (1):

    3.

    Dato for påtegning af bladet: .

    4.

    Indehaver og adresse:

    5.

    Handelskammer:

    6.

    Oprindelsesland:

    7.

    Dato, på hvilken carnetet udløber:

    8.

    Fastsat dato for reeksport af varerne:

    9.

    Indgangstoldsted:

    10.

    Toldsted for midlertidig indførsel: .

    11.

    Handelsbetegnelse:

    12.

    KN-kode:

    13.

    Antal stk.:

    14.

    Vægt eller mængde:

    15.

    Værdi:

    16.

    Beregning af told og afgifter:

    Art Afgiftspligtigt beløb Sats Beløb Vekselkurs

    I alt:

    (skrevet med bogstaver: )

    17.

    Toldsted.

    Sted og dato:

    UnderskriftStempel


    (1)  Det overflødige overstreges.


    BILAG 33-05

    Model for afslutning med angivelse af, at der er rejst krav over for den garanterende sammenslutning i den medlemsstat, hvor toldskylden er opstået ved en forsendelsesprocedure på grundlag af et ATA/e-ATA-carnet

    Brevhoved med angivelse af koordineringsstedet i den anden medlemsstat, der rejser kravet

    Modtager: koordineringsstedet i den første medlemsstat, der rejste det oprindelige krav

    VEDRØRENDE: ATA CARNET — FRIGIVELSE

    Det meddeles herved, at der i henhold til ATA-konventionen/Istanbul-konventionen (1) den … (2) er rejst krav om betaling af told og afgifter over for den garanterende sammenslutning, hvormed vi er forbundet, vedrørende:

    1.

    ATA-carnet nr.:

    2.

    Udstedt af handelskammeret i:

    By:

    Land:

    3.

    Udstedt til:

    Indehaver:

    Adresse:

    4.

    Carnetets udløbsdato:

    5.

    Fastsat dato for reeksport (3):

    6.

    Forsendelses-/importbladets nummer (4):

    7.

    Dato for påtegning af bladet:

    Dette blad gælder for Deres vedkommende som frigivelse i sagen.

    Underskrift og det udstedende koordineringssteds stempel.


    (1)  Artikel 7 i ATA-konventionen, Bruxelles, 6. december 1961/artikel 9 i tillæg A til Istanbul-konventionen, 26. juni 1990.

    (2)  Udfyldes med den dato, på hvilken anmodningen fremsendes.

    (3)  Udfyldes i overensstemmelse med oplysningerne på det ikke færdigbehandlede forsendelsesblad eller blad for midlertidig indførsel eller — hvis der ikke foreligger noget blad — på grundlag af den viden, som det udstedende koordineringssted er i besiddelse af.

    (4)  Det overflødige overstreges.


    BILAG 33-06

    Anmodning om supplerende oplysninger, hvis varer befinder sig i en anden medlemsstat

    Image

    Image

    Image

    Image


    BILAG 33-07

    DEN EUROPÆISKE UNION: GODTGØRELSE AF ELLER FRITAGELSE FOR AFGIFTER

    Image

    Image


    BILAG 51-01

    STATUSREGISTRERINGSDOKUMENT

    Image

    BILAG 61-02

    Vejningscertifikat for bananer — model

    Image


    BILAG 61-03

    Vejningscertifikat for bananer — fremgangsmåde

    Med henblik på artikel 182 fastsættes nettovægten for hver sending friske bananer af en autoriseret vejer på ethvert lossested efter den nedenfor beskrevne fremgangsmåde:

    I dette bilag og artikel 182 forstås ved:

    a)

    »nettovægt af friske bananer«: vægten af bananerne alene eksklusive enhver form for emballagemateriale og emballagegenstande

    b)

    »sending friske bananer«: sending, som omfatter alle friske bananer, der er indladet i et og samme transportmiddel og afsendt af én eksportør til en eller flere modtagere

    c)

    »lossested«: ethvert sted, hvor en sending friske bananer kan udlosses eller henføres under en toldprocedure eller i tilfælde af containertrafik der, hvor containeren fjernes fra skibet, flyet eller andre hovedtransportmidler eller hvor containeren tømmes.

    1.

    Der udtages en prøve af hver enhed af emballerede bananer for hver emballagetype og for hvert oprindelsessted. Den prøve af enheder af emballerede bananer, der skal vejes, skal være repræsentativ for sendingen af friske bananer. Den skal mindst omfatte følgende mængder:

    Antal enheder af emballerede bananer (pr. emballagetype og pr. oprindelse)

    Antal enheder af emballerede bananer, der skal undersøges

    400 og derunder

    3

    fra 401 til 700

    4

    fra 701 til 1 100

    6

    fra 1 101 til 2 200

    8

    fra 2 201 til 4 400

    10

    fra 4 401 til 6 600

    12

    over 6 600

    14

    2.

    Nettovægten beregnes således:

    a)

    ved at veje enhver enhed af emballerede bananer, der skal undersøges (bruttovægt)

    b)

    ved at åbne mindst en enhed af emballerede bananer med henblik på at beregne emballagens vægt

    c)

    ved at benytte vægten af denne emballage som grundlag for alle emballager af samme type og oprindelse og trække den fra vægten af samtlige vejede enheder af emballerede bananer

    d)

    ved at benytte den gennemsnitlige nettovægt pr. enhed af emballerede bananer, der herved fastslås for hver type og oprindelse på grundlag af vægten af de undersøgte prøver, som grundlag for at fastsætte nettovægten af sendingen af friske bananer.

    3.

    I tilfælde, hvor toldmyndighederne ikke kontrollerer bananvejningscertifikaterne samtidigt, skal de godtage den nettovægt, der er angivet på vejningscertifikatet, hvis forskellen på den angivne nettovægt og den gennemsnitlige nettovægt, som toldmyndighederne har fastsat, ikke er over 1 %.

    4.

    Bananvejecertifikatet indgives til det toldsted, hvor angivelsen om overgang til fri omsætning er indgivet. Toldmyndighederne lader resultaterne af stikprøverne på vejecertifikatet gælde for hele den sending friske bananer, som certifikatet vedrører.


    BILAG 62-02

    INF 3 — Oplysningsskema returvarer

    Image

    Image

    Image

    Image

    MEDDELELSE VEDRØRENDE OPLYSNINGSSKEMA INF 3

    1.

    Formularen trykkes på hvidt, træfrit, skrivefast papir med en vægt af 40 g/m2.

    2.

    Formularen skal have en størrelse på 210 mm × 297 mm, idet det dog er tilladt med en maksimal afvigelse i længden på 5 mm mindre og 8 mm mere; udformningen af formularen skal nøje overholdes, undtagen for så vidt angår bredden af rubrik 6 og 7.

    3.

    Det påhviler medlemsstaterne at lade formularen trykke. Formularen skal være forsynet med et løbenummer, der også kan være fortrykt, og som skal gøre det muligt at identificere dem.

    4.

    Formularerne trykkes på et af Unionens officielle sprog, hvis anvendelse godkendes af de kompetente myndigheder i eksportmedlemsstaten. De udfyldes på det sprog, som de er trykt på. Efter behov kan myndighederne ved det reimporttoldsted, hvor oplysningsskema INF 3 skal fremlægges, forlange en oversættelse til det eller et af de officielle sprog i denne medlemsstat.


    BILAG 72-01

    GUL KLÆBESEDDEL

    Image

    Farve: sort skrift på gul bund


    BILAG 72-02

    GUL KLÆBESEDDEL

    Image

    Farve: sort skrift på gul bund


    BILAG 72-03

    Image


    BILAG 72-04

    BEREDSKABSPROCEDURE FOR EU-FORSENDELSE

    DEL I

    KAPITEL I

    Generelle bestemmelser

    1.

    Dette bilag indeholder specifikke bestemmelser for anvendelsen af den i artikel 291 i denne forordning omhandlede beredskabsprocedure for den person, der er ansvarlig for proceduren, herunder godkendte afsendere, i tilfælde af midlertidigt driftsnedbrud:

    det elektroniske forsendelsessystem

    det IT-system, som de personer, der er ansvarlige for proceduren, anvender til indgivelse af EU-forsendelsesangivelsen ved hjælp af elektroniske databehandlingsteknikker eller

    den elektroniske forbindelse mellem det it-system, som de personer, der er ansvarlige for proceduren, anvender til indgivelse af EU-forsendelsesangivelsen ved hjælp af elektroniske databehandlingsteknikker, og det elektroniske system for forsendelse.

    2.

    Forsendelsesangivelser.

    2.1.

    Den forsendelsesangivelse, der benyttes ved beredskabsproceduren, skal være genkendelig for alle de involverede parter i forsendelsestransaktionen med henblik på at undgå problemer på grænseovergangstoldstedet, bestemmelsestoldstedet og ved ankomst hos den godkendte modtager. De anvendte dokumenter er derfor begrænset til følgende:

    et administrativt enhedsdokument (SAD), eller

    et SAD udskrevet på almindeligt papir fra den erhvervsdrivendes computersystem i overensstemmelse med bilag B-01 eller

    et forsendelsesledsagedokument (TAD)/et forsendelses-/sikringsledsagedokument (TSAD), om nødvendigt suppleret med en vareliste eller enforsendelses-/sikringsvareliste.

    2.2.

    Forsendelsesangivelsen kan suppleres med en eller flere supplementsformularer ved brug af formularen i bilag B-01. Formularerne udgør en integrerende del af angivelsen. Ladelister, der er i overensstemmelse med del II, kapitel IV, i dette bilag og udformet på grundlag af modellen i del II, kapitel III, i dette bilag, kan anvendes i stedet for supplementsformularer som beskrivende del af en skriftlig forsendelsesangivelse, hvoraf de udgør en integrerende del.

    2.3.

    Med henblik på punkt 2.1 i dette bilag skal forsendelsesangivelsen udfyldes i overensstemmelse med bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446 og B til denne forordning.

    KAPITEL II

    Gennemførelsesregler

    3.

    Det elektroniske forsendelsessystem er ikke tilgængeligt.

    3.1.

    Reglerne skal anvendes som følger:

    Forsendelsesangivelsen udfyldes og forelægges for afgangstoldstedet i eksemplar 1, 4 og 5 af SAD i overensstemmelse med bilag B-01 eller i to eksemplarer af TAD/TSAD, om nødvendigt suppleret med en vareliste eller en forsendelses-/sikringsvareliste, i overensstemmelse med bilag B-02, B-03, B-04 and B-05.

    Forsendelsesangivelsen registreres i rubrik C ved hjælp af et andet nummereringssystem end det, der anvendes i det elektroniske forsendelsessystem.

    Beredskabsproceduren angives på eksemplarerne af forsendelsesangivelsen med et af de stempler, der svarer til formularerne i del II, kapitel I, i dette bilag, i rubrik A på SAD eller på pladsen for MRN og stregkoden på TAD/TSAD.

    Den godkendte afsender skal opfylde alle forpligtelser og betingelser vedrørende de oplysninger, der skal angives, og anvendelsen af det særlige stempel omtalt i punkt 22-25 i dette bilag ved hjælp af henholdsvis rubrik C og D.

    Forsendelsesangivelsen skal være stemplet enten af afgangstoldstedet i tilfælde af standardproceduren eller af den godkendte afsender, når kodeksens artikel 233, stk. 4, litra a), finder anvendelse.

    3.2.

    Hvis der træffes beslutning om at anvende beredskabsproceduren, skal ethvert forsendelsesdata med LRN eller MRN, som er tildelt forsendelsestransaktionen, tages ud af det elektroniske forsendelsessystem på grundlag af oplysninger fra den person, som indførte dette forsendelsesdata i det elektroniske forsendelsessystem.

    3.3.

    Toldmyndigheden skal føre tilsyn med anvendelsen af beredskabsproceduren med henblik på at undgå misbrug heraf.

    4.

    Det IT-system, som de personer, der er ansvarlige for proceduren, anvender til indgivelse af dataene til EU-forsendelsesangivelsen ved hjælp af elektroniske databehandlingsteknikker, er ikke tilgængeligt, eller der er ingen forbindelse mellem dette it-system og det elektroniske forsendelsessystem.

    Bestemmelserne i punkt 3 i dette bilag finder anvendelse.

    Den person, der er ansvarlig for proceduren, informerer toldmyndigheden, når it-systemet eller den elektroniske forbindelse mellem dette it-system og det elektroniske forsendelsessystem igen fungerer.

    5.

    Den godkendte afsenders it-system er ikke tilgængeligt, eller den elektroniske forbindelse mellem dette it-system og det elektroniske forsendelsessystem fungerer ikke.

    Hvis den godkendte afsenders it-system ikke er tilgængeligt, eller den elektroniske forbindelse mellem dette it-system og det elektroniske forsendelsessystem ikke fungerer, finder følgende procedure anvendelse:

    Bestemmelserne i punkt 4 i dette bilag finder anvendelse.

    Når den godkendte afsender foretager mere end 2 % af sine angivelser på et år under beredskabsproceduren, skal bevillingen revideres med henblik på at vurdere, om betingelserne stadig er opfyldt.

    6.

    Toldmyndighedens datafangst.

    I de i punkt 4 og 5 i dette bilag nævnte tilfælde kan toldmyndigheden imidlertid tillade den person, der er ansvarlig for proceduren, at forelægge forsendelsesangivelsen i ét eksemplar (med anvendelse af SAD eller TAD/TSAD) for afgangstoldstedet for at få den behandlet i det elektroniske forsendelsessystem.

    KAPITEL III

    Procedurens virkemåde

    7.

    Enkelt sikkerhedsstillelse ved kautionist.

    Hvis garantitoldstedet er forskelligt fra afgangstoldstedet for forsendelsen, opbevarer førstnævnte en kopi af kautionserklæringen. Den person, der er ansvarlig for proceduren, indleverer originaleksemplaret til afgangstoldstedet, hvor det opbevares. Afgangstoldstedet kan om nødvendigt anmode om oversættelse til det officielle sprog eller et af de officielle sprog i det pågældende land.

    8.

    Undertegnelse af forsendelsesangivelsen og erklæring fra den person, der er ansvarlig for proceduren.

    Ved at underskrive forsendelsesangivelsen påtager den person, der er ansvarlig for proceduren, sig ansvaret for:

    at oplysningerne i angivelsen er korrekte

    at de fremlagte dokumenters autentiske

    at samtlige forpligtelser, der gælder i forbindelse med varernes henførsel under forsendelsesproceduren, er opfyldt.

    9.

    Identifikationsforanstaltninger.

    Hvis artikel 300 i denne forordning finder anvendelse, anfører afgangstoldstedet i rubrik D »Kontrolleret af afgangsstedet« i forsendelsesangivelsen ud for underrubrikken vedrørende »Forseglinger« følgende påtegning:

    Fritaget – 99201.

    10.

    Påtegning af forsendelsesangivelsen og frigivelse af varer

    Afgangstoldstedet forsyner forsendelsesangivelsens forskellige eksemplarer med påtegning om resultaterne af kontrollen.

    Hvis kontrolresultaterne er i overensstemmelse med angivelsen, frigiver afgangstoldstedet varerne og anfører datoen herfor på forsendelsesangivelsens forskellige eksemplarer.

    11.

    Forsendelse af varer, der er henført under forsendelsesproceduren, foretages på grundlag af eksemplar 4 og 5 af SAD eller på grundlag af et eksemplar af TAD/TSAD, som afgangstoldstedet udleverer til den person, der er ansvarlig for proceduren. Eksemplar 1 af SAD og eksemplaret af TAD/TSAD opbevares på afgangstoldstedet.

    12.

    Grænseovergangstoldsted:

    12.1.

    Transportøren foreviser en grænseovergangsattest udfærdiget på en formular, der svarer til modellen i del II, kapitel V, i dette bilag, for hvert grænseovergangstoldsted, som skal opbevare denne. I stedet for grænseovergangsattesten kan der forelægges en fotokopi af eksemplar 4 af SAD eller en fotokopi af eksemplaret af TAD/TSAD for grænseovergangstoldstedet, som skal opbevare det.

    12.2.

    Hvis varerne transporteres via et andet grænseovergangstoldsted end det, der er angivet i forsendelsesangivelsen, skal det faktiske grænseovergangstoldsted sted underrette afgangstoldstedet herom.

    13.

    Frembydelse for bestemmelsestoldstedet.

    13.1.

    Bestemmelsestoldstedet registrerer eksemplarerne af forsendelsesangivelsen, anfører ankomstdatoen i eksemplarerne og forsyner dem med påtegning om resultatet af den foretagne kontrol.

    13.2.

    En forsendelsestransaktion kan afsluttes på et andet toldsted end det, der er angivet i forsendelsesangivelsen. Det bliver dermed det faktiske bestemmelsestoldsted.

    Hvis det faktiske bestemmelsestoldsted hører under en anden medlemsstats jurisdiktion end det oprindeligt angivne toldsted, skal det faktiske toldsted i rubrik I »Kontrolleret af bestemmelsesstedet« på forsendelsesangivelsen ud over de sædvanlige angivelser, det påhviler bestemmelsestoldstedet at anføre, forsyne den medfølgende påtegning:

    Forskelle: det toldsted, hvor varerne blev frembudt …… (referencenummer for toldstedet) –99 203.

    13.3.

    Når forsendelsesangivelsen i det i punkt 13.2, andet afsnit, i dette bilag omhandlede tilfælde er forsynet med nedenstående påtegning, skal det faktiske bestemmelsestoldsted opbevare varerne under tilsyn, og det kan ikke lade dem overgå til anden medlemsstat end den, under hvis jurisdiktion afgangstoldstedet hører, uden udtrykkelig tilladelse fra sidstnævnte:

    Udpassage fra Unionen undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/afgørelse nr.… – 99 204.

    14.

    Ankomstbevis.

    Ankomstbeviset kan udfærdiges på bagsiden af eksemplar 5 af SAD i det hertil indrettede felt eller på den formular der er angivet i bilag 72-03.

    15.

    Returnering af eksemplar 5 af SAD eller eksemplaret af TAD/TSAD.

    Den kompetente toldmyndighed i bestemmelsesmedlemsstaten returnerer straks eller senest otte dage efter transaktionens ophør eksemplar 5 af SAD til toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten. Hvis TAD/TSAD anvendes, er det eksemplaret af det forelagte TAD/TSAD, der returneres under samme betingelser som eksemplar 5.

    16.

    Underretning af den person, der er ansvarlig for proceduren, og alternative beviser for procedurens ophør.

    Hvis de i punkt 15 i dette bilag nævnte eksemplarer ikke returneres til toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten senest 30 dage efter fristen for frembydelse af varerne ved bestemmelsestoldstedet, giver disse myndigheder den person, der er ansvarlig for proceduren, meddelelse herom og anmoder ham om at fremlægge bevis for, at proceduren er ophørt korrekt.

    17.

    Efterforskningsprocedure.

    17.1.

    Hvis afgangstoldstedet ikke senest 60 dage efter fristen for frembydelse af varerne ved bestemmelsestoldstedet har modtaget bevis for, at proceduren er ophørt korrekt, anmoder toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten straks om at få de oplysninger, som er nødvendige for at afslutte proceduren. Hvis det under en efterforskningsprocedure fastlås, at EU-forsendelsesproceduren ikke kan afsluttes, skal toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten fastslå, om der er opstået toldskyld.

    Hvis der er opstået toldskyld, skal toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten træffe følgende foranstaltninger:

    identificere skyldneren

    fastslå, hvilke toldmyndigheder der er ansvarlige for meddelelse af toldskylden i henhold til kodeksens artikel 102, stk. 1.

    17.2.

    Hvis toldmyndigheden i afgangsmedlemsstaten inden udløbet af disse frister modtager oplysning om, at proceduren for EU-forsendelsesproceduren ikke er ophørt på korrekt vis, eller hvis den har mistanke herom, skal den straks sende anmodningen.

    17.3.

    Efterforskningsproceduren skal ligeledes indledes, hvis det efterfølgende viser sig, at beviset for forsendelsesprocedurens ophør er forfalsket, og at efterforskningsproceduren er nødvendig for at opfylde målene i punkt 17.1 i dette bilag.

    18.

    Sikkerhedsstillelse — Referencebeløb.

    18.1.

    I forbindelse med anvendelse af artikel 156 skal den person, der er ansvarlig for proceduren, sørge for, at de beløb, hvorover der er disponeret, også i forbindelse med transaktioner, for hvilke proceduren ikke er ophørt, ikke overstiger referencebeløbet.

    18.2.

    Når referencebeløbet viser sig at være utilstrækkeligt til at dække de forsendelsestransaktioner, som den person, der er ansvarlig for proceduren, foretager, skal han give garantitoldstedet meddelelse herom.

    19.

    Attester for samlet sikkerhedsstillelse, attester for fritagelse for sikkerhedsstillelse og sikkerhedsdokumenter for enkelt sikkerhedsstillelse.

    19.1.

    Følgende skal fremlægges for afgangstoldstedet:

    attest for samlet sikkerhedsstillelse, svarende til den model, der er vist i kapitel VI

    attest for fritagelse for sikkerhedsstillelse, svarende til den model, der er vist i kapitel VII

    sikkerhedsdokumenter for enkelt sikkerhedsstillelse, svarende til den model, der er vist i bilag 32-06.

    19.2.

    I forsendelsesangivelserne skal der henvises til attesterne og dokumentet.

    20.

    Specielle ladelister.

    20.1.

    Toldmyndigheden kan acceptere forsendelsesangivelsen suppleret med ladelister, som ikke opfylder alle betingelserne i del II, kapitel III i dette bilag.

    Sådanne lister må kun anvendes, når de:

    udfærdiges af virksomheder, hvis bogføring er baseret på et elektronisk databehandlingssystem

    udformes og udfyldes på en sådan måde, at de uden vanskeligheder kan anvendes af toldmyndigheden

    for hver varepost viser de nødvendige oplysninger i henhold til del II, kapitel IV, i dette bilag.

    20.2.

    Som ladelister i henhold til punkt 20.1 i dette bilag må også anvendes varebeskrivelseslister, der udfærdiges med henblik på opfyldelse af afsendelses-/eksportformaliteter, også selv om listerne udfærdiges af virksomheder, hvis bogføring ikke er baseret på et elektronisk databehandlingssystem.

    20.3.

    Den person, der er ansvarlig for proceduren, og som benytter et elektronisk databehandlingssystem til bogføring og allerede anvender specielle ladelister, kan også anvende dem i forbindelse med EU-forsendelser, som kun omfatter varer af samme art, hvis denne mulighed er påkrævet som følge af det system vedkommende person har.

    21.

    Anvendelse af segl af en særlig model.

    Den person, der er ansvarlig for proceduren, anfører i rubrik D »Kontrolleret af afgangsstedet« i forsendelsesangivelsen ud for underrubrikken »Forseglinger« de benyttede forseglingers art, antal og mærker.

    22.

    Godkendt afsender — Forhåndsattestering og formaliteter ved afgang.

    22.1.

    I forbindelse med anvendelse af punkt 3 og 5 i dette bilag skal det af bevillingen fremgå, at rubrik C »Afgangsstedet« i forsendelsesangivelsen:

    på forhånd skal være forsynet med afgangstoldstedets stempel og underskrift af en ansat ved dette toldsted, eller

    af den godkendte afsender skal forsynes med et særligt stempel, som er godkendt af den kompetente myndighed og er i overensstemmelse med modellen i del II, kapitel II, i dette bilag. Stemplet kan være fortrykt på formularerne, når trykningen foretages af et hertil godkendt trykkeri.

    Den godkendte afsender skal udfylde rubrikken og angive varernes afsendelsesdato og give forsendelsesangivelsen et nummer i overensstemmelse med regler, der er fastsat herfor i bevillingen.

    22.2.

    Toldmyndigheden kan foreskrive anvendelse af formularer, der med henblik på identifikation er forsynet med et særligt kendetegn.

    23.

    Sikker opbevaring af stempler.

    Den godkendte afsender skal sørge for sikker opbevaring af de særlige stempler eller de formularer, der er forsynet med afgangstoldstedets stempel eller med et særligt stempel.

    Han skal underrette toldmyndigheden om de sikkerhedsforanstaltninger, han træffer i henhold til første afsnit.

    23.1.

    Ved misbrug af formularer, der på forhånd er forsynet med afgangstoldstedets stempel eller med et særligt stempel, hæfter den godkendte afsender — uafhængigt af hvem der har begået misbruget, og uanset strafferetlige foranstaltninger — for told og andre afgifter, som forfalder til betaling i et bestemt land for de af sådanne formularer omfattede varer, medmindre han over for den toldmyndighed, der har godkendt ham, kan dokumentere, at han har truffet de foranstaltninger, der kræves af ham i punkt 23.

    24.

    Godkendt afsender — Oplysninger, der skal indføres i angivelser.

    24.1.

    Senest på det tidspunkt, hvor varerne afsendes, anfører den godkendte afsender, hvor det er relevant, i rubrik 44 i forsendelsesangivelsen den bindende transportrute, der er fastsat i henhold til artikel 298 i denne forordning, og i rubrik D »Kontrolleret af afgangsstedet« den frist, som er fastsat i henhold til artikel 297 i denne forordning, inden for hvilken varerne skal frembydes på bestemmelsestoldstedet, sammen med en bemærkning om de foranstaltninger, der er truffet med henblik på at sikre identifikation, samt følgende påtegning:

    Godkendt afsender – 99206.

    24.2.

    Hvis den kompetente myndighed i afgangsmedlemsstaten foretager kontrol ved afsendelsen, anfører den påtegning herom i rubrik D »Kontrolleret af afgangsstedet«.

    24.3.

    Efter afsendelsen sendes eksemplar 1 af SAD eller eksemplaret af TAD/TSAD straks til afgangstoldstedet i overensstemmelse med regler, der er fastsat herfor i bevillingen. De andre eksemplarer ledsager varerne i overensstemmelse med punkt 11 i dette bilag.

    25.

    Godkendt afsender — Fritagelse for underskrift.

    25.1.

    Den godkendte afsender kan af toldmyndigheden få tilladelse til at undlade at underskrive forsendelsesangivelser, der er forsynet med det særlige stempel, som er omhandlet i del II, kapitel II, i dette bilag, når de udfærdiges i det elektroniske databehandlingssystem. Denne fritagelse er betinget af, at den godkendte afsender forud har afgivet en skriftlig erklæring til toldmyndigheden om, at han er den person, der er ansvarlig for proceduren for alle forsendelser, der foretages på grundlag af forsendelsesangivelser, som er forsynet med det særlige stempel.

    25.2.

    Forsendelsesangivelser, som udfærdiges i henhold til punkt 25.1 i dette bilag, skal i den rubrik, der er afsat til underskrift af den person, der er ansvarlig for proceduren, være forsynet med følgende påtegning:

    Fritaget for underskrift – 99207.

    26.

    Godkendt modtager — Forpligtelser.

    26.1.

    Når varerne ankommer til et sted, som er angivet i bevillingen, skal den godkendte modtager straks underrette bestemmelsestoldstedet om ankomsten. Han skal angive ankomstdato, eventuelle forseglingers tilstand og eventuelle uregelmæssigheder på eksemplar 4 og 5 af SAD eller på eksemplaret af TAD/TSAD, der ledsagede varerne, og give dem til bestemmelsestoldstedet i overensstemmelse med regler, der er fastsat herfor i bevillingen.

    26.2.

    Bestemmelsestoldstedet forsyner eksemplar 4 og 5 af SAD eller eksemplaret af TAD/TSAD med de i punkt 13 i dette bilag omhandlede påtegninger.

    DEL II

    KAPITEL I

    Modeller af stempler til brug ved beredskabsproceduren

    1.   Stempel nr. 1

    Image

    (dimensioner: 26 × 59 mm)

    2.   Stempel nr. 2

    Image

    (dimensioner: 26 × 59 mm)

    KAPITEL II

    Model af et særligt stempel til brug for godkendt afsender

    Image

    (dimensioner: 55 × 25 mm)

    1.

    Rigsvåben, symbol eller bogstaver, der betegner landet

    2.

    Referencenummer for afsendelsestoldstedet

    3.

    Angivelsens nummer

    4.

    Dato

    5.

    Godkendt afsender

    6.

    Godkendelseskode

    KAPITEL III

    Ladeliste

    Image

    KAPITEL IV

    Vejledning i anvendelse af ladeliste

    Afdeling 1

    1.   Definition

    1.1.

    Ladelisten er et dokument med de karakteristika, som er beskrevet i dette bilag.

    1.2.

    Den kan anvendes sammen med forsendelsesangivelsen i forbindelse med punkt 2.2 i dette bilag.

    2.   Ladelisternes udformning

    2.1.

    Kun forsiden af formularen må anvendes som ladeliste.

    2.2.

    Ladelisterne skal indeholde:

    a)

    overskriften »Ladeliste«

    b)

    en rubrik på 70 × 55 mm, bestående af en øvre del (70 × 15 mm) og en nedre del (70 × 40 mm)

    c)

    derefter — i følgende rækkefølge — kolonner, hvis overskrift affattes således:

    løbenummer

    mærke, nummer, antal kolli og deres art, varebeskrivelse

    afsendelses-/eksportland

    bruttomasse (kg)

    forbeholdt administrationen.

    Brugerne kan tilpasse bredden af disse kolonner efter behov. Kolonnen »Forbeholdt administrationen« skal dog have en bredde på mindst 30 mm. Brugerne kan disponere frit over pladsen, bortset fra kolonnerne under litra a), b) og c).

    2.3.

    Umiddelbart under den sidste angivelse sættes en vandret streg, og de mellemrum, der ikke anvendes, skal gennemstreges, således at senere tilføjelser ikke kan finde sted.

    Afsnit 2

    Oplysninger, der skal anføres i de enkelte rubrikker

    1.   Rubrik

    1.1.   Øvre del

    Når ladelisten vedlægges en forsendelsesangivelse, anfører den person, der er ansvarlig for proceduren, »T1«, »T2« eller »T2F« i den øvre del af rubrikken.

    1.2.   Nedre del

    De oplysninger, der omhandles i punkt 4 i afsnit III nedenfor, skal anføres i denne del af rubrikken.

    2.   Kolonner

    2.1.   Løbenummer

    Hver varepost, der anføres i ladelisten, nummereres fortløbende.

    2.2.   Mærke, nummer, antal kolli og deres art, varebeskrivelse

    Følg vejledningen i bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446.

    Når ladelisten vedlægges en forsendelsesangivelse, skal der derpå anføres de oplysninger, som i forsendelsesangivelsen er anført i rubrik 31 »Kolli og varebeskrivelse«, 40 »Summarisk angivelse/forudgående dokument«, 44 »Supplerende oplysninger/Vedlagte dokumenter/Certifikater og bevillinger« og i givet fald 33 »Varekode« og 38 »Nettomasse (kg)«.

    2.3.   Afsendelses-/eksportland

    Her anføres navnet på den medlemsstat, hvorfra varerne afsendes/eksporteres.

    2.4.   Bruttomasse (kg)

    Her anføres de samme oplysninger som i rubrik 35 i SAD (jf. bilag B til delegeret forordning (EU) 2015/2446).

    Afsnit 3

    Anvendelse af ladelister

    1.

    Der kan ikke til en og samme forsendelsesangivelse vedlægges både en ladeliste og en eller flere supplementsformularer.

    2.

    Når der anvendes ladelister gennemstreges følgende rubrikker: 15»Afsendelses-/eksportland«, 32 »Varepost nr.«, 33 »Varekode«, 35«Bruttomasse (kg)«, 38 »Nettomasse (kg)«, 40 »Summarisk angivelse/forudgående dokument« og, i givet fald, 44 »Supplerende oplysninger/Vedlagte dokumenter/Certifikater og bevillinger« på forsendelsesangivelsen, og rubrik 31 »Kolli og varebeskrivelse« på nævnte formular må ikke benyttes til angivelse af kollienes mærker, numre, antal og art eller beskrivelse af varerne. Der anføres i rubrik 31 »Kolli og varebeskrivelse« på forsendelsesangivelsen en henvisning til løbenummeret og betegnelsen på de forskellige ladelister.

    3.

    Ladelisten udfærdiges i samme antal eksemplarer som eksemplarerne af den forsendelsesangivelse, som den hører til.

    4.

    Når en forsendelsesangivelse registreres, forsynes ladelisten med samme registreringsnummer som de eksemplarer af forsendelsesangivelsen, som den hører til. Dette nummer påføres enten ved hjælp af et stempel, der indeholder afgangstoldstedets navn, eller i hånden. I sidstnævnte tilfælde skal nummeret være ledsaget af afgangstoldstedets officielle stempel.

    Underskrift af en tjenestemand fra afgangstoldstedet er fakultativ.

    5.

    Vedlægges der flere ladelister til en og samme forsendelsesangivelse, skal de af den person, der er ansvarlig for proceduren, forsynes med løbenumre; antallet af vedlagte ladelister anføres i rubrik 4 »Ladelister«.

    6.

    Papir, der anvendes til ladelister, skal være skrivefast og veje mindst 40 g/m2, og det skal være så stærkt, at det ved normal brug ikke går i stykker eller krøller. Papirets farve kan bestemmes af brugerne. Formatet skal være 210 × 297 mm, idet der med hensyn til papirets længde tillades en maksimal afvigelse på minus 5 mm og plus 8 mm.

    KAPITEL V

    Grænseovergangsattest

    Image

    KAPITEL VI

    Attest for samlet sikkerhedsstillelse

    Image

    Image

    KAPITEL VII

    Attest for fritagelse for sikkerhedsstillelse

    Image

    Image

    KAPITEL VIII

    Vejledning i anvendelse af attester for samlet sikkerhedsstillelse og fritagelse for sikkerhedsstillelse

    1.   Oplysninger, der skal anføres på attesternes forside

    Efter at attesten er udstedt, må der ikke foretages nogen form for ændring, tilføjelse eller sletning af angivelserne i rubrik 1 til 8 i attesten for samlet sikkerhedsstillelse og i rubrik 1 til 7 i attesten for fritagelse for sikkerhedsstillelse.

    1.1.   Valutakode

    Medlemsstaterne anfører i rubrik 6 i attesten for samlet sikkerhedsstillelse og i rubrik 5 i attesten for fritagelse for sikkerhedsstillelse ISO-alpha-3-koden (ISO- kode 4217) for den anvendte valuta.

    1.2.   Påtegninger

    Når den person, der er ansvarlig for proceduren, har forpligtet sig til kun at indgive forsendelsesangivelser til et enkelt afgangstoldsted, anføres dette steds navn med blokbogstaver i rubrik 8 i attesten for samlet sikkerhedsstillelse eller rubrik 7 i attesten for fritagelse for sikkerhedsstillelse.

    1.3.   Påtegning af attester i tilfælde af forlængelse af gyldigheden

    I tilfælde af forlængelse af attesten gyldighedsperiode påtegner garantitoldstedet rubrik 9 i attesten for samlet sikkerhedsstillelse eller rubrik 8 i attesten for fritagelse for sikkerhedsstillelse.

    2.   Oplysninger, der skal anføres på attesternes bagside. Personer, der er bemyndiget til at underskrive forsendelsesangivelser

    2.1.

    Ved udstedelsen af attesten eller når som helst under dens gyldighedsperiode angiver den person, der er ansvarlig for proceduren, på attestens bagside den eller de personer, der er bemyndiget til at underskrive forsendelsesangivelser. Hver udpeget persons for- og efternavn skal være angivet, og oplysningerne skal være ledsaget af en prøve på den pågældendes underskrift. Enhver anførsel af en bemyndiget person skal bekræftes ved underskrift af den person, der er ansvarlig for proceduren. Den person, der er ansvarlig for proceduren, kan overstrege de rubrikker, som han ikke ønsker at anvende.

    2.2.

    Den person, der er ansvarlig for proceduren, kan til enhver tid annullere sådanne bemyndigelser.

    2.3.

    Enhver person, som er anført på bagsiden af en sådan attest, der fremlægges for afgangstoldstedet, er bemyndiget repræsentant for den person, der er ansvarlig for proceduren.

    3.   Tekniske krav

    3.1.

    Attester for samlet sikkerhedsstillelse og attester for fritagelse for sikkerhedsstillelse trykkes på hvidt, træfrit, skrivefast papir med en vægt af 100 g/m2. Begge sider skal have et guillocheret bundtryk, som gør al forfalskning med mekaniske eller kemiske midler synlig. Bundtrykket skal være:

    grønt i attester for samlet sikkerhedsstillelse

    lyseblåt i attester for fritagelse for sikkerhedsstillelse.

    3.2.

    Formatet skal være 210 × 148 mm.

    3.3.

    Det er medlemsstaterne, der er ansvarlige for trykningen af formularerne og for at få dem trykt. Hver attest skal være forsynet med et løbenummer.

    3.4.

    Der må ikke foretages nogen form for sletning eller ændring. Hvis der foretages ændringer, skal det ske ved at overstrege de ukorrekte oplysninger og i givet fald ved at tilføje de nye. Alle sådanne ændringer skal være bekræftet af den, der foretager dem, og påtegnes af toldmyndigheden.


    Top