This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R1284
Council Regulation (EU) No 1284/2009 of 22 December 2009 imposing certain specific restrictive measures in respect of the Republic of Guinea
Rådets forordning (EU) nr. 1284/2009 af 22. december 2009 om visse særlige restriktive foranstaltninger over for Republikken Guinea
Rådets forordning (EU) nr. 1284/2009 af 22. december 2009 om visse særlige restriktive foranstaltninger over for Republikken Guinea
EUT L 346 af 23.12.2009, p. 26–38
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 13/09/2024
23.12.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 346/26 |
RÅDETS FORORDNING (EU) Nr. 1284/2009
af 22. december 2009
om visse særlige restriktive foranstaltninger over for Republikken Guinea
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215, stk. 1 og 2,
under henvisning til Rådets fælles holdning 2009/788/FUSP af 27. oktober 2009 om restriktive foranstaltninger over for Republikken Guinea (1), som ændret ved Rådet afgørelse 2009/1003/FUSP af 22. december 2009,
under henvisning til det fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til fælles holdning 2009/788/FUSP skal der træffes visse restriktive foranstaltninger over for medlemmerne af National Council for Democracy and Development (Det Nationale Råd for Demokrati og Udvikling, NCDD) og personer med tilknytning til dem, som var ansvarlige for den voldelige undertrykkelse den 28. september 2009 eller det politiske dødvande i landet. |
(2) |
Disse foranstaltninger omfatter indefrysning af pengemidler og økonomiske ressourcer tilhørende de fysiske eller juridiske personer, enheder og organer, der er opført på listen i bilaget til den fælles holdning, samt et forbud mod at yde teknisk og finansiel bistand og andre ydelser i forbindelse med militært udstyr til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i eller til brug i Republikken Guinea. Foranstaltningerne omfatter også et forbud mod salg, levering, overførsel eller eksport af udstyr, der kan anvendes til intern undertrykkelse, til Republikken Guinea. |
(3) |
Disse foranstaltninger falder ind under anvendelsesområdet for traktaten, og navnlig for at sikre, at de økonomiske aktører i alle medlemsstater anvender dem på samme måde, er det derfor nødvendigt at indføre lovgivning på EU-plan til at gennemføre dem, for så vidt angår Unionen. |
(4) |
Enhver behandling af personoplysninger om fysiske personer i henhold til denne forordning bør være i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og fri udveksling af sådanne oplysninger (2) samt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger (3). |
(5) |
For at sikre, at foranstaltningerne i denne forordning virker effektivt, bør denne forordning træde i kraft straks — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I denne forordning forstås ved:
a) »udstyr, der kan anvendes til intern undertrykkelse«: de i bilag I anførte varer
b) »teknisk bistand«: enhver form for teknisk støtte i forbindelse med reparation, udvikling, fremstilling, samling, prøvning, vedligeholdelse eller anden form for teknisk tjeneste, idet bistanden kan ydes i form af instruktion, rådgivning, oplæring, overførsel af driftskendskab eller kompetencer eller konsulentservice, herunder mundtlig bistand
c) »mæglervirksomhed«: de aktiviteter, som udøves af personer, enheder og partnerskaber, der optræder som mellemmænd ved at købe, sælge eller sørge for overførsel af produkter og teknologi eller ved at forhandle eller sørge for transaktioner, og som involverer overførsel af produkter eller teknologi
d) »pengemidler«: finansielle aktiver og midler af enhver art, herunder, men ikke udelukkende:
e) »indefrysning af pengemidler«: hindring af enhver form for flytning, overførsel, ændring, brug af, adgang til eller behandling af pengemidler, der ville resultere i ændring af omfang, beløb, anbringelsessted, ejerforhold, besiddelse, art eller formål, eller andre ændringer, som ville gøre det muligt at bruge de pågældende pengemidler, herunder porteføljeforvaltning
f) »økonomiske ressourcer«: aktiver af enhver art, både materielle og immaterielle, såvel løsøre som fast ejendom, som ikke er pengemidler, men som kan bruges til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser
g) »indefrysning af økonomiske ressourcer«: hindring af, at ressourcerne på nogen måde bruges til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser, herunder også ved salg, leje eller pantsætning
h) »EU’s område«: de områder, hvor traktaten finder anvendelse på de betingelser, der er fastsat i traktaten.
Artikel 2
Det er forbudt:
a) |
bevidst og forsætligt, direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere udstyr, der kan anvendes til intern undertrykkelse, uanset om det har oprindelse i EU eller ej, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i eller til brug i Republikken Guinea |
b) |
direkte eller indirekte at levere teknisk bistand eller udføre mæglervirksomhed i tilknytning til det udstyr, der er omhandlet i litra a), til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i eller til brug i Republikken Guinea |
c) |
direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i tilknytning til det udstyr, der er omhandlet i litra a), til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i eller til brug i Republikken Guinea |
d) |
bevidst og forsætligt at deltage i aktiviteter, hvis formål eller virkning er at omgå forbuddene i litra a), b) eller c). |
Artikel 3
Det er forbudt:
a) |
direkte eller indirekte at levere teknisk bistand eller udføre mæglervirksomhed i tilknytning til de varer og den teknologi, der er opført på Den Europæiske Unions fælles liste over militært udstyr (4), eller i tilknytning til levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af varer på denne liste til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i eller til brug i Republikken Guinea |
b) |
direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i tilknytning til de varer og den teknologi, som er opført på Den Europæiske Unions fælles liste over militært udstyr, herunder navnlig gavebistand, lån og eksportkreditforsikring, der er bestemt til salg, levering, overførsel eller eksport af sådanne produkter, eller til levering af dertil knyttet teknisk bistand til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i eller til brug i Republikken Guinea |
c) |
bevidst og forsætligt at deltage i aktiviteter, hvis formål eller virkning er at omgå forbuddene i litra a) og b). |
Artikel 4
1. Uanset artikel 2 og 3 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. de websteder, der er nævnt i bilag III, tillade
a) |
salg, levering, overførsel eller eksport af udstyr, der kan anvendes til intern undertrykkelse, forudsat at det udelukkende er til humanitær brug eller beskyttelsesbrug eller til brug for De Forenede Nationers (FN) og Den Europæiske Unions institutionsopbygningsprogrammer eller Den Europæiske Unions og FN’s krisestyringsoperationer |
b) |
levering af finansieringsmidler, finansiel bistand, teknisk bistand, mæglervirksomhed og andre ydelser i tilknytning til det udstyr eller de programmer og operationer, der er omhandlet i litra a) |
c) |
levering af finansieringsmidler, finansiel bistand, teknisk bistand, mæglervirksomhed og andre ydelser i tilknytning til militærudstyr, der ikke er bestemt til at dræbe, men som udelukkende er til humanitær brug eller beskyttelsesbrug eller til brug for FN’s, og Unionens institutionsopbygningsprogrammer eller Den Europæiske Unions og FN’s krisestyringsoperationer |
d) |
levering af finansieringsmidler, finansiel bistand, teknisk bistand, mæglervirksomhed og andre ydelser i tilknytning til ikke-kampmæssige køretøjer, der er fremstillet eller udstyret med materialer til ballistisk beskyttelse, og som udelukkende er bestemt til beskyttelsesbrug for Den Europæiske Union og dets medlemsstaters personale i Republikken Guinea. |
2. Der gives ingen tilladelser for aktiviteter, som allerede har fundet sted.
Artikel 5
Artikel 2 og 3 finder ikke anvendelse på beskyttelsesbeklædning, herunder skudsikre veste og militærhjelme, der midlertidigt udføres til Republikken Guinea udelukkende til personlig brug for personel fra FN, Den Europæiske Union eller dets medlemsstater, repræsentanter for medierne, humanitært hjælpepersonale, ulandsfrivillige og tilknyttet personale.
Artikel 6
1. Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører eller ejes, besiddes eller kontrolleres af de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag II, indefryses.
2. Pengemidler og økonomiske ressourcer må hverken direkte eller indirekte stilles til rådighed for de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag II, eller stilles til rådighed til fordel for dem.
3. Bilag II omfatter de fysiske og juridiske personer, enheder eller organer, som Rådet i henhold til artikel 3a i fælles holdning 2009/788/FUSP har konstateret er medlemmer af National Council for Democracy and Development (Det Nationale Råd for Demokrati og Udvikling, NCDD) eller fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer med tilknytning til dem.
4. Bevidst og forsætlig deltagelse i aktiviteter, hvis formål eller virkning er direkte eller indirekte at omgå foranstaltningerne i stk. 1 og 2, er forbudt.
Artikel 7
Forbuddene i artikel 3, litra b), og i artikel 6, stk. 2, medfører ikke nogen form for ansvar for de fysiske og juridiske personer, enheder eller organer, som har stillet pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed, hvis disse ikke vidste og ikke havde nogen rimelig grund til at formode, at deres handlinger ville være i strid med dette forbud.
Artikel 8
1. Uanset artikel 6 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. de websteder, der er nævnt i bilag III, give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller til, at visse pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed på de vilkår, som de finder hensigtsmæssige, når de har konstateret, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer
a) |
er nødvendige for at dække basale behov hos de personer, der er opført på listen i bilag II, og de familiemedlemmer, som de har forsørgerpligt over for, herunder betaling af fødevarer, husleje eller renter og afdrag på hypotekslån, medicin og lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter |
b) |
alene er bestemt til betaling af rimelige honorarer og godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand |
c) |
alene er bestemt til betaling af afgifter eller gebyrer til rutinemæssig forvaltning af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, eller |
d) |
er nødvendige til at dække ekstraordinære udgifter, såfremt medlemsstaten mindst to uger før meddelelsen af tilladelsen har meddelt alle de andre medlemsstater og Kommissionen, hvorfor den skønner, at der bør gives en sådan særlig tilladelse. |
2. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i henhold til stk. 1.
Artikel 9
1. Uanset artikel 6 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. de websteder, der er nævnt i bilag III, give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, hvis følgende betingelser er opfyldt:
a) |
pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er omfattet af en retslig eller administrativ afgørelse eller en voldgiftsafgørelse om tilbageholdsret, der er truffet inden den dato, hvor personen, enheden eller organet omhandlet i artikel 6 blev optaget i bilag II, eller af en dom, en administrativ afgørelse eller en voldgiftskendelse, der er afsagt før denne dato |
b) |
pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal udelukkende anvendes til at indfri fordringer, der er sikret ved en sådan tilbageholdelsesret eller er anerkendt som gyldige ved en sådan dom, inden for de begrænsninger, som er fastsat i gældende love og administrative bestemmelser om sådanne fordringshaveres rettigheder |
c) |
afgørelsen om tilbageholdelsesret eller kendelsen er ikke til fordel for personer, enheder eller organer, der er opført i bilag II, og |
d) |
anerkendelse af afgørelsen om tilbageholdelsesret eller dommen er ikke i strid med almindelige retsprincipper i den pågældende medlemsstat. |
2. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i henhold til stk. 1.
Artikel 10
1. Artikel 6, stk. 2, er ikke til hinder for, at finansierings- eller kreditinstitutter i EU, der modtager pengemidler, som er overført til en konto tilhørende en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen, krediterer de indefrosne konti med disse beløb, forudsat at alle tilførte beløb på disse konti også indefryses. Finansierings- eller kreditinstitutterne underretter straks den kompetente myndighed om sådanne transaktioner.
2. Artikel 6, stk. 2, finder ikke anvendelse på beløb, der tilføres indefrosne konti, i form af:
a) |
renter og andre indtægter af disse konti eller |
b) |
forfaldne beløb i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som er indgået eller opstået forud for den dato, hvor den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet, jf. artikel 3, blev optaget i bilag II, |
forudsat at disse renter, andre indtægter og betalinger eller finansielle instrumenter indefryses i henhold til artikel 6, stk. 1.
Artikel 11
Fysiske og juridiske personer, enheder eller organer, herunder disses ledelse og personale, der implementerer forordningen, og som indefryser pengemidler og økonomiske ressourcer eller afviser at stille pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed i god tro, dvs. i forvisning om, at dette er i overensstemmelse med denne forordning, kan ikke på nogen måde drages til ansvar, medmindre det godtgøres, at indefrysningen eller tilbageholdelsen er sket på grund af forsømmelighed.
Artikel 12
1. Medmindre andet er bestemt i de gældende regler om indberetning, fortrolighed og tavshedspligt, skal fysiske og juridiske personer, enheder eller organer:
a) |
straks videregive oplysninger, der kan fremme overholdelsen af denne forordning, herunder oplysninger om konti og beløb, som er indefrosset i medfør af artikel 6, til de på webstederne i bilag III anførte kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor de er bosat eller etableret, og direkte eller gennem den på webstederne i bilag III anførte kompetente myndighed fremsende oplysningerne til Kommissionen og |
b) |
samarbejde med den kompetente myndighed om kontrol af disse oplysninger. |
2. De yderligere oplysninger, som Kommissionen modtager direkte, stilles til rådighed for den berørte medlemsstat.
3. De oplysninger, der afgives eller modtages i medfør af denne artikel, må kun anvendes til de formål, til hvilke de blev afgivet eller modtaget.
Artikel 13
Kommissionen og medlemsstaterne underretter straks hinanden om de foranstaltninger, der træffes i henhold til denne forordning, og udveksler alle andre relevante oplysninger, som de råder over, og som har relation til denne forordning, navnlig oplysninger om overtrædelser, håndhævelsesproblemer og domme afsagt af nationale domstole.
Artikel 14
Bilag II indeholder de oplysninger om fysiske personer på listen, som er tilgængelige, og som er nødvendige for at identificere de pågældende personer tilstrækkeligt.
Oplysningerne kan omfatte:
a) |
efternavn og fornavne, herunder eventuelle kaldenavne og titler |
b) |
fødested og fødselsdato |
c) |
nationalitet |
d) |
pasnummer og identitetskortnummer |
e) |
skatteregistreringsnummer og socialsikringsnummer |
f) |
køn |
g) |
adresse eller andre oplysninger om opholdssted |
h) |
stilling eller erhverv |
i) |
dato for optagelse på listen. |
Bilag II kan også indeholde ovennævnte identifikatorer for familiemedlemmer til de personer, der er opført på listen, på betingelse af, at disse oplysninger er nødvendige i konkrete tilfælde alene med det formål at kontrollere identiteten af den pågældende fysiske person, som er opført på listen.
Bilag II skal også indeholde grunden til opførelse på listen, f.eks. beskæftigelse.
Artikel 15
1. Kommissionen bemyndiges til:
a) |
at ændre bilag II på grundlag af afgørelser vedrørende bilaget til fælles holdning 2009/788/FUSP og |
b) |
at ændre bilag III på grundlag af oplysninger fra medlemsstaterne. |
2. Kommissionen skal angive individuelle og konkrete begrundelser for afgørelser i henhold til stk. 1, litra a), og give den pågældende person eller enhed eller det pågældende organ lejlighed til at fremsætte sine bemærkninger.
3. Kommissionen behandler personoplysninger for at kunne udføre sine opgaver i henhold til denne forordning og i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EF) nr. 45/2001.
Artikel 16
1. Medlemsstaterne fastsætter bestemmelser om sanktioner for overtrædelse af denne forordning og træffer alle nødvendige foranstaltninger til at sikre gennemførelsen heraf. Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelserne og have afskrækkende virkning.
2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen disse bestemmelser straks efter denne forordnings ikrafttræden og underretter den om alle senere ændringer.
Artikel 17
1. Medlemsstaterne udpeger de i denne forordning omtalte kompetente myndigheder og anfører dem på eller via de websteder, der er opført på listen i bilag III.
2. Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om deres kompetente myndigheder straks efter denne forordnings ikrafttræden og underretter den om alle senere ændringer.
3. Når denne forordning indeholder krav om, at der skal gives meddelelse eller underretning til Kommissionen eller på anden måde kommunikeres med den, er adressen og andre kontaktoplysninger, der skal bruges dertil, oplysningerne i bilag III.
Artikel 18
Denne forordning finder anvendelse:
a) |
inden for EU’s område, herunder dets luftrum |
b) |
om bord på fly og skibe under medlemsstaternes jurisdiktion |
c) |
på alle personer inden for eller uden for EU’s område, som er statsborgere i en medlemsstat |
d) |
på alle juridiske personer, enheder og organer, der er oprettet eller stiftet i henhold til en medlemsstats lovgivning |
e) |
på alle juridiske personer, enheder og organer, for så vidt angår forretningsvirksomhed, der helt eller delvis foregår inden for EU. |
Artikel 19
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. december 2009.
På Rådets vegne
A. CARLGREN
Formand
(1) EUT L 281 af 28.10.2009, s. 7.
(2) EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.
(3) EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31.
(4) EUT C 65 af 19.3.2009, s. 1.
BILAG I
LISTE OVER UDSTYR, DER KAN ANVENDES TIL INTERN UNDERTRYKKELSE, JF. ARTIKEL 1, LITRA A), OG ARTIKEL 2, LITRA A)
1. |
Følgende skydevåben, ammunition og tilbehør hertil:
|
2. |
Bomber og håndgranater, som ikke er underlagt EU's fælles liste over militært udstyr. |
3. |
Følgende køretøjer:
|
4. |
Følgende sprængstoffer og tilknyttet udstyr:
|
5. |
Beskyttelsesudstyr, som ikke er underlagt ML 13 i EU's fælles liste over militært udstyr
|
6. |
Simulatorer til undervisning i brug af skydevåben og specielt konstrueret software hertil, undtagen simulatorer, som er underlagt ML 14 i EU's fælles liste over militært udstyr. |
7. |
Natoptagelses- og termalt afbildningsudstyr og billedforstærkerrør, bortset fra det, der er underlagt EU's fælles liste over militært udstyr. |
8. |
Barberbladspigtråd. |
9. |
Militærknive, kampknive og bajonetter med en bladlængde på mere end 10 cm. |
10. |
Produktionsudstyr specielt konstrueret til de emner, der er nævnt i denne liste. |
11. |
Speciel teknologi til udvikling, produktion eller anvendelse af de emner, der er nævnt i denne liste. |
BILAG II
PERSONER, ENHEDER OG ORGANER NÆVNT I ARTIKEL 6
|
Navn (og eventuelle kaldenavne) |
Identifikationsoplysninger (fødselsdato og fødested, nummer i pas (Pasnr.)/id-kort) |
Motiv |
1. |
Kaptajn Moussa Dadis CAMARA |
Fødselsdato: 1.1.1964 eller 29.12.1968 Pasnr.: R0001318 |
Formand for CNDD |
2. |
Generalmajor Mamadouba (alias Mamadou) Toto CAMARA |
Fødselsdato: 1.1.1946 Pasnr.: R00009392 |
Minister for sikkerhed og civilbeskyttelse |
3. |
General Sékouba KONATÉ |
Fødselsdato: 1.1.1964 Pasnr.: R0003405/R0002505 |
Forsvarsminister |
4. |
Oberst Mathurin BANGOURA |
Fødselsdato: 15.11.1962 Pasnr.: R0003491 |
Minister for telekommunikation og ny informationsteknologi |
5. |
Oberstløjtnant Aboubacar Sidiki (alias Idi Amin) CAMARA |
Fødselsdato: 22.10.1979 Pasnr.: R0017873 |
Minister, fast sekretær for CNDD, (afskediget fra hæren den 26.1.2009) |
6. |
Kommandant Oumar BALDÉ |
Fødselsdato: 26.12.1964 Pasnr.: R0003076 |
Medlem af CNDD |
7. |
Kommandant Mamadi (alias Mamady) MARA |
Fødselsdato: 1.1.1954 Pasnr.: R0001343 |
Medlem af CNDD |
8. |
Kommandant Almamy CAMARA |
Fødselsdato: 17.10.1975 Pasnr.: R0023013 |
Medlem af CNDD |
9. |
Oberstløjtnant Mamadou Bhoye DIALLO |
Fødselsdato: 1.1.1956 Pasnr.: R0001855 |
Medlem af CNDD |
10. |
Kaptajn Koulako BÉAVOGUI |
|
Medlem af CNDD |
11. |
Politioberstløjtnant Kandia (alias Kandja) MARA |
Pasnr.: R0178636 |
Medlem af CNDD Sikkerhedsdirektør i Regionen Labé |
12. |
Oberst Sékou MARA |
Fødselsdato: 1957 |
Medlem af CNDD Vicedirektør for det nationale politikorps |
13. |
Morciré CAMARA |
Fødselsdato: 1.1.1949 Pasnr.: R0003216 |
Medlem af CNDD |
14. |
Alpha Yaya DIALLO |
|
Medlem af CNDD Direktør for det nationale toldvæsen |
15. |
Oberst Mamadou Korka DIALLO |
Fødselsdato: 19.2.1962 |
Minister for handel, industri og SMV′er, |
16. |
Kommandant Kelitigui FARO |
Fødselsdato: 3.8.1972 Pasnr.: R0003410 |
Minister, generalsekretær i præsidentens kabinet |
17. |
Oberst Fodeba TOURÉ |
Fødselsdato: 7.6.1961 Pasnr.: R0003417 /R0002132 |
Guvernør for Kindia (tidl. ungdomsminister, afskediget som minister den 7.5.2009) |
18. |
Kommandant Cheick Sékou (alias Ahmed) Tidiane CAMARA |
Fødselsdato: 12.5.1966 |
Medlem af CNDD |
19. |
Oberst Sékou (alias Sékouba) SAKO |
|
Medlem af CNDD |
20. |
Løjtnant Jean-Claude, kaldet COPLAN PIVI |
Fødselsdato: 1.1.1960 |
Medlem af CNDD Minister med ansvar for præsidentens sikkerhed |
21. |
Løjtnant Saa Alphonse TOURÉ |
Fødselsdato: 3.6.1970 |
Medlem af CNDD |
22. |
Oberst Moussa KEITA |
Fødselsdato: 1.1.1966 |
Medlem af CNDD Minister, fast sekretær for CNDD, med ansvar for forbindelserne til statsinstitutionerne |
23. |
Oberstløjtnant Aïdor (alias Aëdor) BAH |
|
Medlem af CNDD |
24. |
Kommandant Bamou LAMA |
|
Medlem af CNDD |
25. |
Mohamed Lamine KABA |
|
Medlem af CNDD |
26. |
Kaptajn Daman (alias Dama) CONDÉ |
|
Medlem af CNDD |
27. |
Kommandant Aboubacar Amadou DOUMBOUYA |
|
Medlem af CNDD |
28. |
Kommandant Moussa Tiégboro CAMARA |
Fødselsdato: 1.1.1968 Pasnr.: 7190 |
Medlem af CNDD Minister, præsidentens kabinet, med ansvar for den særlige tjeneste til bekæmpelse af narkotika og organiseret kriminalitet |
29. |
Kaptajn Issa CAMARA |
Fødselsdato: 1954 |
Medlem af CNDD Guvernør for Mamou |
30. |
Oberst Dr. Abdoulaye Chérif DIABY |
Fødselsdato: 26.2.1957 Pasnr.: 13683 |
Medlem af CNDD Sundhedsminister |
31. |
Mamady CONDÉ |
Fødselsdato: 28.11.1952 Pasnr.: R0003212 |
Medlem af CNDD |
32. |
Sekondløjtnant Cheikh Ahmed TOURÉ |
|
Medlem af CNDD |
33. |
Oberstløjtnant Aboubacar Biro CONDÉ |
Fødselsdato: 15.10.1962 Pasnr.: 2443/R0004700 |
Medlem af CNDD |
34. |
Bouna KEITA |
|
Medlem af CNDD |
35. |
Idrissa CHERIF |
Fødselsdato: 13.11.1967 Pasnr.: R0105758 |
Minister med ansvar for kommunikation, præsidentens kabinet, forsvarsminister |
36. |
Mamoudou (alias Mamadou) CONDÉ |
Fødselsdato: 9.12.1960 Pasnr.: R0020803 |
Statssekretær med ansvar for missioner, strategiske spørgsmål og bæredygtig udvikling |
37. |
Løjtnant Aboubacar Chérif (alias Toumba) DIAKITÉ |
|
Præsidentens adjudant |
38. |
Ibrahima Khalil DIAWARA |
Fødselsdato: 1.1.1976 Pasnr.: R0000968 |
Særlig rådgiver for Aboubacar Chérif »Toumba« Diakité |
39. |
Sekondløjtnant Marcel KOIVOGUI |
|
Assistent for Aboubacar Chérif »Toumba« Diakité |
40. |
Papa Koly KOUROUMA |
Fødselsdato: 3.11.1962 Pasnr.: R11914/R001534 |
Minister for miljø og bæredygtig udvikling |
41. |
Kommandant Nouhou THIAM |
Fødselsdato: 1960 Pasnr.: 5180 |
Generalinspektør for de væbnede styrker Talsmand for CNDD |
42. |
Politikaptajn Théodore (alias Siba) KOUROUMA |
Fødselsdato: 13.5.1971 Pasnr.: Service R0001204 |
Attaché i præsidentens kabinet |
43. |
Kabinet (alias Kabiné) KOMARA |
Fødselsdato: 8.3.1950 Pasnr.: R0001747 |
Premierminister |
44. |
Kaptajn Mamadou SANDÉ |
Fødselsdato: 12.12.1969 Pasnr.: R0003465 |
Minister, præsidentens kabinet, med ansvar for økonomi- og finansområdet |
45. |
Alhassane (alias Al-Hassane) Siba ONIPOGUI |
Fødselsdato: 31.12.1961 Pasnr.: 5938/R00003488 |
Minister, præsidentens kabinet, med ansvar for statskontrol |
46. |
Joseph KANDUNO |
|
Minister med ansvar for revision, gennemsigtighed og god regeringsførelse |
47. |
Fodéba (alias Isto) KÉIRA |
Fødselsdato: 4.6.1961 Pasnr.: R0001767 |
Minister for ungdom, sport og fremme af unges arbejde |
48. |
Oberst Siba LOHALAMOU |
Fødselsdato: 1.8.1962 Pasnr.: R0001376 |
Justitsminister, seglbevarer |
49. |
Dr. Frédéric KOLIÉ |
Fødselsdato: 1.1.1960 Pasnr. : R0001714 |
Minister for territorial forvaltning og politiske anliggender |
50. |
Alexandre Cécé LOUA |
Fødselsdato: 1.1.1956 Pasnr.: R0001757 / diplomatpas: R 0000027 |
Minister for udenrigsanliggender og Guineas statsborgere i udlandet |
51. |
Mamoudou (alias Mahmoud) THIAM |
Fødselsdato: 4.10.1968 Pasnr.: R0001758 |
Minister for miner og energi |
52. |
Boubacar BARRY |
Fødselsdato: 28.5.1964 Pasnr.: R0003408 |
Viceminister ved præsidentens kabinet med ansvar for bygge- og anlægsvirksomhed, fysisk planlægning og den offentlige arkitektoniske kulturarv |
53. |
Demba FADIGA |
Fødselsdato: 1.1.1952 Pasnr.: opholdstilladelse FR365845/365857 |
Medlem af CNDD, Overordentlig og befuldmægtiget ambassadør Ansvarlig for forbindelserne mellem CNDD og regeringen |
54. |
Mohamed DIOP |
Fødselsdato: 1.1.1963 Pasnr.: R0001798 |
Medlem af CNDD Guvernør for Conakry |
55. |
Sergent Mohamed (alias Tigre) CAMARA |
|
Medlem af de væbnede styrker, knyttet til præsidentgardens kaserne »Koundara« |
56. |
Habib HANN |
Fødselsdato: 15.12.1950 Pasnr.: 341442 |
Komitéen for Revision og Overvågning af Statens Strategiske Sektorer |
57. |
Ousmane KABA |
|
Komitéen for Revision og Overvågning af Statens Strategiske Sektorer |
58. |
Alfred MATHOS |
|
Komitéen for Revision og Overvågning af Statens Strategiske Sektorer |
59. |
Kaptajn Mandiou DIOUBATÉ |
Fødselsdato: 1.1.1960 Pasnr.: R0003622 |
Direktør for præsidentens pressekontor Talsmand for CNDD |
60. |
Cheik Sydia DIABATÉ |
Fødselsdato: 23.4.1968 Pasnr.: R0004490 |
Medlem af de væbnede styrker Direktør for Forsvarsministeriets Informations- og Efterretningstjeneste |
61. |
Ibrahima Ahmed BARRY |
Fødselsdato: 11.11.1961 Pasnr.: R0048243 |
Generaldirektør for Guineas Radio og Tv |
62. |
Alhassane BARRY |
Fødselsdato: 15.11.1962 Pasnr.: R0003484 |
Direktør for Centralbanken |
63. |
Roda Namatala FAWAZ |
Fødselsdato: 6.7.1947 Pasnr.: R0001977 |
Forretningsmand med tilknytning til CNDD, der har ydet økonomisk støtte til CNDD |
64. |
Dioulde DIALLO |
|
Forretningsmand med tilknytning til CNDD, der har ydet økonomisk støtte til CNDD |
65. |
Kerfalla CAMARA |
|
KPC PDG de Gui. Co. Pres Forretningsmand med tilknytning til CNDD, der har ydet økonomisk støtte til CNDD |
66. |
Dr. Moustapha ZABATT |
Fødselsdato: 6.2.1965 |
Læge og præsidentens personlige rådgiver |
67. |
Aly MANET |
|
Bevægelsen »Dadis skal blive« |
68. |
Louis M’bemba SOUMAH |
|
Minister for beskæftigelse, forvaltningsreform og den offentlige tjeneste |
69. |
Cheik Fantamady CONDÉ |
|
Minister for information og kultur |
70. |
Boureima CONDÉ |
|
Minister for landbrug og husdyropdræt |
71. |
Mariame SYLLA |
|
Minister for decentralisering og udvikling af lokalområder |
BILAG III
Websteder med oplysning om de ansvarlige myndigheder, jf. artikel 4, 8, 9, 10, stk. 1, 12 og 17, og adresser til brug ved meddelelse til Europa-Kommissionen:
BELGIEN
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGARIEN
http://www.mfa.government.bg
TJEKKIET
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DANMARK
http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
TYSKLAND
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
ESTLAND
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRLAND
http://www.dfa.ie/un_eu_restrictive_measures_ireland/competent_authorities
GRÆKENLAND
http://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/International+Sanctions/
SPANIEN
www.mae.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones+Internacionales
FRANKRIG
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ITALIEN
http://www.esteri.it/UE/deroghe.html
CYPERN
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LETLAND
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITAUEN
http://www.urm.lt
LUXEMBOURG
http://www.mae.lu/sanctions
UNGARN
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/felelos_illetekes_hatosagok.htm
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NEDERLANDENE
www.minbuza.nl/nl/Onderwerpen/Internationale_rechtsorde/Internationale_Sancties/Bevoegde_instanties_algemeen
ØSTRIG
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLEN
http://www.msz.gov.pl
PORTUGAL
http://www.mne.gov.pt/mne/pt/AutMedidasRestritivas.htm.
RUMÆNIEN
http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3
SLOVENIEN
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVAKIET
http://www.foreign.gov.sk
FINLAND
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SVERIGE
http://www.ud.se/sanktioner
DET FORENEDE KONGERIGE
http://www.fco.gov.uk/competentauthorities
Meddelelser til Europa-Kommissionen sendes til følgende adresse:
Europa-Kommissionen |
Generaldirektoratet for Eksterne Forbindelser |
Direktorat A. Kriseplatform og politikkoordinering inden for FUSP |
Kontor A.2. Krisestyring og fredsopbygning |
CHAR 12/108 |
1049 Bruxelles |
Belgien |
Tlf.: (+32-2) 296 61 33 / 295 55 85 |
Fax: (+32-2) 299 08 73 |