This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1662
Commission Regulation (EC) No 1662/2006 of 6 November 2006 amending Regulation (EC) No 853/2004 of the European Parliament and of the Council laying down specific hygiene rules for food of animal origin (Text with EEA relevance)
Nařízení Komise (ES) č. 1662/2006 ze dne 6. listopadu 2006 , kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (Text s významem pro EHP)
Nařízení Komise (ES) č. 1662/2006 ze dne 6. listopadu 2006 , kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (Text s významem pro EHP)
Úř. věst. L 320, 18.11.2006, p. 1–10
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(BG, RO, HR)
In force
18.11.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 320/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1662/2006
ze dne 6. listopadu 2006,
kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (1), a zejména na čl. 10 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Pokud se na provozovatele potravinářských podniků vztahují ustanovení přílohy III nařízení (ES) č. 853/2004, měli by zajistit, aby byl každý produkt živočišného původu opatřen identifikačním označením podle ustanovení přílohy II oddílu I uvedeného nařízení. Produkty živočišného původu by neměly být opatřeny více než jedním identifikačním označením, pokud tak není výslovně uvedeno z důvodů kontroly. |
(2) |
Oddíl I přílohy III nařízení (ES) č. 853/2004 stanoví pravidla pro produkci masa z domácích kopytníků a jeho uvádění na trh. Kapitola IV bod 8 uvedeného oddílu stanoví výjimky z pravidla úplného stažení z kůže jatečně upravených těl a jiných částí těla určených k lidské spotřebě. Tyto výjimky je třeba rozšířit o mulec a pysky skotu, pokud splňují stejné podmínky, jako jsou ty, které se vztahují na hlavy ovcí a koz. |
(3) |
Mandle slouží jako filtr všech škodlivých látek, které se dostávají do ústní dutiny zvířat, a měly by být z hygienických a bezpečnostních důvodů během porážky domácích kopytníků odstraněny. Jelikož požadavek na povinné odstranění mandlí u prasat domácích byl neúmyslně opomenut, je třeba jej vložit. |
(4) |
Oddíl VIII přílohy III nařízení (ES) č. 853/2004 stanoví požadavky týkající se produkce produktů rybolovu určených k lidské spotřebě a jejich uvádění na trh. Definice produktů rybolovu zahrnuje rovněž rybí tuk. Měly by proto být stanoveny zvláštní požadavky pro produkci rybího tuku určeného k lidské spotřebě a jeho uvádění na trh. Měla by být rovněž přijata přechodná opatření, která by umožnila zařízením ve třetích zemích, aby se přizpůsobily nové situaci. |
(5) |
Mlezivo se považuje za produkt živočišného původu, ale není zahrnut do definice syrového mléka podle přílohy I nařízení (ES) č. 853/2004. Mlezivo je produkováno podobným způsobem a může představovat podobné riziko pro lidské zdraví jako syrové mléko. Pro produkci mleziva je proto nutné zavést zvláštní hygienická pravidla. |
(6) |
Oddíl XV přílohy III nařízení (ES) č. 853/2004 stanoví požadavky pro výrobu kolagenu. Uvádí, že kolagen musí být vyráběn postupem, který zajišťuje, že surovina je zpracovávána postupem, který zahrnuje praní, úpravu pH kyselinou nebo zásadou, následně jedno nebo několikeré propláchnutí, filtraci a extruzi, nebo schváleným rovnocenným postupem. Odlišný postup, v jehož důsledku vznikne hydrolyzovaný kolagen, který nemůže být extrudován, byl předán ke zhodnocení Evropskému úřadu pro bezpečnost potravin (EFSA). Dne 26. ledna 2005 vydal EFSA stanovisko k bezpečnosti kolagenu a metodě zpracování použité při výrobě kolagenu. Došel v něm k závěru, že výše uvedený výrobní postup zajišťuje ze zdravotního hlediska rovnocennou nebo větší bezpečnost kolagenu určeného k lidské spotřebě v porovnání s bezpečností dosaženou při uplatnění standardů uvedených v oddílu XV. Podmínky pro výrobu kolagenu by proto měly být změněny. |
(7) |
Nařízení (ES) č. 853/2004 by mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(8) |
Opatření stanovená v tomto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravní řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 853/2004 se mění takto:
1. |
Příloha II se mění v souladu s přílohou I k tomuto nařízení. |
2. |
Příloha III se mění v souladu s přílohou II k tomuto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 6. listopadu 2006.
Za Komisi
Markos KYPRIANOU
člen Komise
(1) Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 2076/2005 (Úř. věst. L 338, 22.12.2005, s. 83).
PŘÍLOHA I
Oddíl I, část A, bod 2 přílohy II nařízení (ES) č. 853/2004 se nahrazuje tímto:
„2. |
Jestliže je však další balení a/nebo první balení produktu odstraněno nebo je produkt dále zpracováván v jiném zařízení, musí být na produkt umístěno nové označení. V takovýchto případech musí nové označení obsahovat číslo schválení zařízení, v němž se tyto postupy provádějí.“ |
PŘÍLOHA II
Příloha III nařízení (ES) č. 853/2004 se mění takto:
1. |
Oddíl I kapitola IV se mění takto:
|
2. |
Do oddílu VIII kapitola III se vkládá část E, která zní: E „POŽADAVKY NA RYBÍ TUK URČENÝ K LIDSKÉ SPOTŘEBĚ Provozovatelé potravinářských podniků musí zajistit, aby suroviny použité k přípravě rybího tuku určeného k lidské spotřebě splňovaly následující požadavky:
|
3. |
Oddíl IX se nahrazuje tímto: „ODDÍL IX: SYROVÉ MLÉKO, MLEZIVO, MLÉČNÉ VÝROBKY A VÝROBKY Z MLEZIVA Pro účely tohoto oddílu:
KAPITOLA I: SYROVÉ MLÉKO A MLEZIVO – PRVOVÝROBA Provozovatelé potravinářských podniků, kteří vyrábějí, popřípadě svážejí syrové mléko a mlezivo, musí zajistit splnění požadavků stanovených v této kapitole. I. HYGIENICKÉ POŽADAVKY NA PRODUKCI SYROVÉHO MLÉKA A MLEZIVA
II. HYGIENA ZEMĚDĚLSKÝCH PODNIKŮ VYRÁBĚJÍCÍCH MLÉKO A MLEZIVO A. Požadavky na prostory a vybavení
B. Hygiena během dojení, sběru a přepravy
C. Hygiena personálu
III. KRITÉRIA PRO SYROVÉ MLÉKO A MLEZIVO
KAPITOLA II: POŽADAVKY TÝKAJÍCÍ SE MLÉČNÝCH VÝROBKŮ A VÝROBKŮ Z MLEZIVA I. TEPLOTNÍ POŽADAVKY
II. POŽADAVKY NA TEPELNÉ OŠETŘENÍ
III. KRITÉRIA PRO SYROVÉ KRAVSKÉ MLÉKO
KAPITOLA III: PRVNÍ BALENÍ A DALŠÍ BALENÍ Spotřebitelská balení musí být uzavírána ihned po naplnění v zařízení, v němž probíhá poslední tepelné ošetření tekutých mléčných výrobků a výrobků z mleziva, a to takovými zařízeními pro uzavírání, která zabraňují kontaminaci. Systém na uzavírání musí být navržen tak, aby skutečnost, že byl otevřen, byla zřetelně rozpoznatelná a snadno kontrolovatelná. KAPITOLA IV: OZNAČENÍ
KAPITOLA V: IDENTIFIKAČNÍ OZNAČENÍ Odchylně od požadavků přílohy II oddílu I:
|
4. |
V oddílu XV kapitole III se bod 1 nahrazuje tímto:
|
(1) Směrnice Rady 64/432/EHS ze dne 26. června 1964 o veterinárních otázkách obchodu se skotem a prasaty uvnitř Společenství (Úř. věst. 121, 29.7.1964, s. 1977/64). Směrnice naposledy pozměněná směrnicí (ES) č. 21/2004 (Úř. věst. L 5, 9.1.2004, s. 8).
(2) Směrnice Rady 91/68/EHS ze dne 28. ledna 1991 o veterinárních podmínkách obchodu s ovcemi a kozami uvnitř Společenství (Úř. věst. L 46, 19.2.1991, s. 19). Směrnice naposledy pozměněná rozhodnutím Komise 2005/932/ES (Úř. věst. L 340, 23.12.2005, s. 68).
(3) Úř. věst. L 123, 24.4.1998, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2006/50/ES (Úř. věst. L 142, 30.5.2006, s. 6).
(4) Klouzavý geometrický průměr za dvouměsíční období, alespoň dva vzorky za měsíc.
(5) Klouzavý geometrický průměr za tříměsíční období, alespoň jeden vzorek za měsíc, pokud příslušný orgán neurčí jinou metodiku s cílem zohlednit sezónní variace v úrovni výroby.
(6) Klouzavý geometrický průměr za dvouměsíční období, alespoň dva vzorky za měsíc.
(7) Klouzavý geometrický průměr za dvouměsíční období, alespoň dva vzorky za měsíc.
(8) Nařízení Rady (EHS) č. 2377/90 ze dne 26. června 1990, kterým se stanoví postup Společenství pro stanovení maximálních limitů reziduí veterinárních léčivých přípravků v potravinách živočišného původu (Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 1). Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1231/2006 (Úř. věst. L 225, 17.8.2006, s. 3).