EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62009CA0492

Věc C-492/09: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Commissione Tributaria Provinciale di Taranto (Itálie) dne 30. listopadu 2009 — Soc Agricola Esposito srl v. Agenzia Entrate — Ufficio Taranto 2

Úř. věst. C 24, 30.1.2010, p. 43–44 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

30.1.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 24/43


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Commissione Tributaria Provinciale di Taranto (Itálie) dne 30. listopadu 2009 — Soc Agricola Esposito srl v. Agenzia Entrate — Ufficio Taranto 2

(Věc C-492/09)

2010/C 24/75

Jednací jazyk: italština

Předkládající soud

Commissione Tributaria Provinciale di Taranto

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Soc Agricola Esposito srl

Žalovaný: Agenzia Entrate — Ufficio Taranto 2

Předběžné otázky

1)

Jsou ustanovení článku 21 sazebníku připojeného k nařízení prezidenta republiky č. 641 z roku 1972 a článku 160 legislativního nařízení č. 259 z roku 2003 v rozsahu, v němž stanoví nezbytnost oprávnění pro spotřebitele (consumer), který uzavřel smlouvu o předplatném, slučitelná se zásadami směrnice 2002/20/ES (1), jež se naopak vztahuje na individuální práva na užívání pro podniky poskytující služby a zajišťující sítě?

2)

Jsou články 1 a 9 nařízení prezidenta republiky č. 641 z roku 1972 a článek 21 připojeného sazebníku v rozporu s pravidlem výběru několika poplatků v souvislosti s jedním oprávněním, jež vyplývá z výkladu článků 12 a 13 směrnice 2002/20/ES?

3)

Je skutečnost, že se italský Tassa di Concessione Governativa vztahuje na subjekty oprávněné na základě smlouvy o předplatném, ale nikoliv také na subjekty používající karty s možností nabití, slučitelná se zásadami obsaženými ve směrnici 2002/21/ES (2), zejména se „zásadou nediskriminace při rozdělování a přidělování (...) rádiových frekvencí vnitrostátními regulačními orgány“, kterou upravuje čl. 9 odst. 1 této směrnice?

4)

Je Tassa di Concessione Governativa slučitelný se zásadami směrnice 2002/77/ES (3) a směrnice 2002/22/ES, jež stanoví, že „každý vnitrostátní mechanismus (...) určený k rozdělení čistých nákladů na povinnosti univerzální služby musí být založen na objektivních, průhledných a nediskriminačních kritériích a musí být v souladu se zásadami přiměřenosti a co nejmenšího narušení trhu“?

5)

Odrazuje italský Tassa di Concessione Governativa tím, že stanoví vyšší náklady pro uživatele služby mobilních telefonů, kteří podepisují smlouvy o předplatném, od vstupu na italský trh, jelikož zabraňuje vzniku konkurenčního trhu ke škodě vnitrostátních spotřebitelů, přičemž porušuje zásady obsažené ve směrnici 2002/21/ES?

6)

Porušuje italský Tassa di Concessione Governativa zásadu podle článku 25 Smlouvy o ES, na jehož základě „dovozní nebo vývozní cla a poplatky s rovnocenným účinkem jsou mezi členskými státy zakázány. Tento zákaz se vztahuje také na cla fiskální povahy“?


(1)  Úř. věst. L 108, s. 21.

(2)  Úř. věst. L 108, s. 33.

(3)  Úř. věst. L 249, s. 21.


Top