EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62008CA0247

Věc C-247/08: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 1. října 2009 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Finanzgericht Köln — Německo) — Gaz de France — Berliner Investissement SA v. Bundeszentralamt für Steuern ( Volný pohyb kapitálu — Osvobození zisku rozdělovaného mateřské společnosti od srážkové daně v členském státě dceřiné společnosti — Pojem společnost členského státu —  Société par actions simplifiée podle francouzského práva )

Úř. věst. C 282, 21.11.2009, p. 11–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

21.11.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 282/11


Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 1. října 2009 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Finanzgericht Köln — Německo) — Gaz de France — Berliner Investissement SA v. Bundeszentralamt für Steuern

(Věc C-247/08) (1)

(„Volný pohyb kapitálu - Osvobození zisku rozdělovaného mateřské společnosti od srážkové daně v členském státě dceřiné společnosti - Pojem „společnost členského státu“ - „Société par actions simplifiée“ podle francouzského práva“)

2009/C 282/19

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Finanzgericht Köln

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Gaz de France — Berliner Investissement SA

Žalovaný: Bundeszentralamt für Steuern

Předmět věci

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Finanzgericht Köln (Německo) — Výklad článků 43, 48, čl. 56 odst.1 a čl. 58 odst. 1 písm. a) a odst. 3 Smlouvy ES, jakož i čl. 2 písm. a) a písm. f) přílohy směrnice Rady 90/435/EHS ze dne 23. července 1990 o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států (Úř. věst. L 225, s. 6; Zvl. vyd. 09/01, s. 147) — Pojem „společnost členského státu“ — Zamítnutí přiznání nároku na osvobození dceřinné společnosti od srážkové daně v členském státu, proti němuž se staví mateřská společnost podle francouzského práva mající formu „société par actions simplifiée“, přičemž tato forma společnosti nebyla ještě v rozhodné době uvedena na seznamu obsaženém v příloze této směrnice

Výrok

1)

Článek 2 písm. a) směrnice Rady 90/435/EHS ze dne 23. července 1990 o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států ve spojení s písmenem f) přílohy této směrnice musí být vykládán v tom smyslu, že společnost francouzského práva mající formu „société par actions simplifiée“ nemůže být považována za „společnost členského státu“ ve smyslu této směrnice ještě předtím, než byla uvedená směrnice změněna směrnicí Rady 2003/123/ES ze dne 22. prosince 2003.

2)

Přezkum druhé otázky neodhalil žádnou skutečnost, kterou by mohla být dotčena platnost čl. 2 písm. a) směrnice 90/435 ve spojení s písmenem f) její přílohy a s čl. 5 odst. 1 této směrnice.


(1)  Úř. věst. C 223, 30.8.2008.


Top