This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 42018X1858
Amendments to Regulation No 100 of the Economic Commission for Europe of the United Nations (UN/ECE) — Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to specific requirements for the electric power train [2018/1858]
Změny předpisu Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK/OSN) č. 100 – Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel z hlediska zvláštních požadavků na elektrické hnací ústrojí [2018/1858]
Změny předpisu Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK/OSN) č. 100 – Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel z hlediska zvláštních požadavků na elektrické hnací ústrojí [2018/1858]
Úř. věst. L 302, 28.11.2018, p. 114–114
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
28.11.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 302/114 |
Pouze původní texty EHK OSN mají podle mezinárodního veřejného práva právní účinek. Je zapotřebí ověřit si status a datum vstupu tohoto předpisu v platnost v nejnovější verzi dokumentu EHK/OSN o statusu TRANS/WP.29/343/, který je k dispozici na internetové adrese:
http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html
Změny předpisu Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK/OSN) č. 100 – Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel z hlediska zvláštních požadavků na elektrické hnací ústrojí [2018/1858]
Změny předpisu č. 100 zveřejněného v Úř. věst. L 87 ze dne 31. března 2015
Předpis zahrnuje:
|
doplněk 2 k sérii změn 02 – datum vstupu v platnost: 29. ledna 2016 |
|
doplněk 3 k sérii změn 2 – datum vstupu v platnost: 18. června 2016 |
V celém znění předpisu (včetně všech příloh) se výraz „dobíjecí systém pro uchovávání energie (REESS)“ nahrazuje výrazem: „dobíjecí systém pro uchovávání elektrické energie (REESS)“.
Body 5.1. až 5.1.1.3. se nahrazují tímto:
„5.1. Ochrana před úrazem elektrickým proudem
Tyto požadavky ohledně bezpečnosti elektrických zařízení se vztahují na vysokonapěťové sběrnice, pokud nejsou připojeny k vnějším vysokonapěťovým napájecím zdrojům.
5.1.1. Ochrana před přímým dotykem
Ochrana před přímým dotykem živých částí se vyžaduje rovněž u vozidel vybavených jakýmkoliv typem REESS schváleným podle části II tohoto předpisu.
Živé části musí být chráněny před přímým dotykem a musí být v souladu s body 5.1.1.1 a 5.1.1.2. Překážky, kryty, pevné izolátory a konektory nesmí být možné otevřít, oddělit, odmontovat nebo odstranit bez použití nářadí.
Konektory (včetně zásuvky vozidla) však může být možné oddělit bez použití nářadí, jestliže splňují jeden nebo více z těchto požadavků:
a) |
splňují požadavky bodů 5.1.1.1 a 5.1.1.2, když jsou odděleny; nebo |
b) |
jsou umístěny pod podlahou a jsou opatřeny uzavíracím mechanismem; nebo |
c) |
jsou opatřeny uzavíracím mechanismem. Aby bylo možné oddělit konektor, musí být ostatní konstrukční části, které nejsou součástí konektoru, odstranitelné pouze s použitím nářadí; nebo |
d) |
napětí živých částí do 1 sekundy po oddělení konektoru dosahuje nejvýše 60 Vss nebo nejvýše 30 Vst (ve střední kvadratické hodnotě). |
5.1.1.1. Pro ochranu živých částí uvnitř prostoru pro cestující nebo zavazadlového prostoru musí být zajištěn stupeň ochrany IPXXD.
5.1.1.2. Pro ochranu živých částí v oblastech jiných než prostor pro cestující nebo zavazadlový prostor musí být splněny podmínky stupně ochrany IPXXB.“
Dosavadní body 5.1.1.4 až 5.1.1.5.3 se označují jako body 5.1.1.3 až 5.1.1.4.3.