This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 42006X0728(02)
Code of conduct for the effective implementation of the Convention on the elimination of double taxation in connection with the adjustment of profits of associated enterprises
Kodex chování pro účinné provádění Úmluvy o zamezení dvojího zdanění v souvislosti s úpravou zisků sdružených podniků
Kodex chování pro účinné provádění Úmluvy o zamezení dvojího zdanění v souvislosti s úpravou zisků sdružených podniků
Úř. věst. C 176, 28.7.2006, p. 8–12
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(BG, RO, HR)
In force
28.7.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 176/8 |
Kodex chování pro účinné provádění Úmluvy o zamezení dvojího zdanění v souvislosti s úpravou zisků sdružených podniků
(2006/C 176/02)
RADA EVROPSKÉ UNIE A ZÁSTUPCI VLÁD ČLENSKÝCH STÁTŮ ZASEDAJÍCÍ V RADĚ,
S OHLEDEM NA Úmluvu ze dne 23. července 1990 o zamezení dvojího zdanění v souvislosti s úpravou zisků sdružených podniků („úmluva o arbitráži“),
UZNÁVAJÍCE potřebu členských států i daňových poplatníků mít k dispozici podrobnější pravidla pro účinné provádění výše zmíněné úmluvy,
BEROUCE NA VĚDOMÍ sdělení Komise ze dne 23. dubna 2004 o zprávě o činnosti společného fóra EU o převodních cenách v oblasti zdanění podniků zahrnujíce návrh pro kodex chování,
ZDŮRAZŇUJÍCE, že kodex chování je politickým závazkem a nejsou jím dotčena práva a povinnosti členských států nebo příslušné oblasti působnosti členských států a Společenství vyplývající ze Smlouvy,
UZNÁVAJÍCE, že provádění tohoto kodexu chování by nemělo bránit řešení na globálnější úrovni,
PŘIJÍMAJÍ TENTO KODEX CHOVÁNÍ:
Aniž jsou tímto kodexem chování dotčeny příslušné oblasti působnosti členských států a Společenství, kodex se týká provádění úmluvy o arbitráži a některých souvisejících otázek řízení vedoucího ke vzájemné dohodě podle smluv o zamezení dvojího zdanění mezi členskými státy.
1. Výchozí bod tříletého období (lhůty pro předložení žádosti podle čl. 6 odst. 1 úmluvy o arbitráži)
Za výchozí bod tříletého období se považuje datum „prvního daňového výměru nebo obdobného oznámení, které má nebo patrně bude mít za následek vznik dvojího zdanění ve smyslu článku 1, například z důvodu úpravy na základě převodních cen“ (1).
V případech týkajících se převodních cen se členským státům doporučuje, aby této definice používaly i ke stanovení tříletého období, uvedeného v čl. 25 odst. 1 vzorové úmluvy OECD o daních z příjmu a majetku a provedeného ve smlouvách o zamezení dvojího zdanění mezi členskými státy EU.
2. Výchozí bod dvouletého období (čl. 7 odst. 1 úmluvy o arbitráži)
i) |
Pro účely čl. 7 odst. 1 úmluvy se má za to, že věc byla předložena v souladu s čl. 6 odst. 1, jestliže daňový poplatník poskytne:
|
ii) |
Dvouleté období začíná běžet tím z následujících dnů, který nastane později:
|
3. Řízení vedoucí ke vzájemné dohodě podle úmluvy o arbitráži
3.1 Obecná ustanovení
a) |
Princip tržního odstupu se použije, jak to doporučuje OECD, bez ohledu na bezprostřední daňové důsledky pro kterýkoli konkrétní smluvní stát. |
b) |
Spory se budou řešit co nejrychleji s přihlédnutím ke složitosti sporných bodů v každém jednotlivém případě. |
c) |
Vezmou se v úvahu všechny vhodné prostředky vedoucí k co nejrychlejšímu dosažení vzájemné dohody, včetně společných schůzek; v případě potřeby bude podnik vyzván, aby vysvětlil věc svému příslušnému orgánu. |
d) |
Podle ustanovení tohoto kodexu by se mělo vzájemné dohody dosáhnout do dvou let ode dne, kdy byla věc poprvé předložena jednomu z příslušných orgánů v souladu s bodem 2 ii) tohoto kodexu. |
e) |
Řízením vedoucím ke vzájemné dohodě by neměly vzniknout osobě, která o řízení požádala nebo kterékoli jiné osobě, která je na věci zúčastněna, nepřiměřené nebo nadměrné náklady na plnění požadavků. |
3.2 Fungování v praxi a průhlednost
a) |
Pokud mohou příslušné orgány dosáhnout dvoustranné dohody, pak by se při řízení vedoucím ke vzájemné dohodě a zejména při výměně prohlášení stran mělo používat společného pracovního jazyka anebo jiného způsobu, který bude mít stejný účinek, tj. povede k minimalizaci nákladů a prodlení způsobeného překladem. |
b) |
Podnik, který požádal o řízení vedoucí ke vzájemné dohodě, bude průběžně informován příslušným orgánem, u něhož podal žádost, o všech významných událostech, které nastaly v průběhu řízení a které se ho dotýkají. |
c) |
Bude zajištěn důvěrný ráz informací týkajících se osob, chráněných dvoustrannou daňovou úmluvou anebo právními předpisy smluvního státu. |
d) |
Do jednoho měsíce ode dne, kdy příslušný orgán obdrží žádost daňového poplatníka o zahájení řízení vedoucího ke vzájemné dohodě, potvrdí příjem této žádosti a zároveň o tom uvědomí příslušné orgány ostatních smluvních států zúčastněných na věci, jimž zašle v příloze kopii žádosti daňového poplatníka. |
e) |
Pokud se příslušný orgán domnívá, že podnik nepředložil minimální informace, jichž je zapotřebí k zahájení řízení vedoucího ke vzájemné dohodě podle bodu 2 i), vyzve podnik ve lhůtě dvou měsíců od přijetí jeho žádosti, aby mu poskytl dodatečné konkrétní informace, které potřebuje. |
f) |
Smluvní státy se zavazují, že příslušný orgán odpoví podniku, který podal žádost, jedním z těchto způsobů:
|
g) |
Považuje-li příslušný orgán věc za opodstatněnou, měl by zahájit řízení vedoucí ke vzájemné dohodě tak, že uvědomí příslušný orgán druhého smluvního státu o svém rozhodnutí a zašle mu v příloze kopii informací uvedených v bodu 2 i) tohoto kodexu. Zároveň uvědomí osobu, která se odvolává na úmluvu o arbitráži, že zahájil řízení vedoucí ke vzájemné dohodě. Příslušný orgán, který zahájil řízení vedoucí ke vzájemné dohodě, rovněž uvědomí – na základě informací, které má k dispozici – příslušný orgán druhého smluvního státu a osobu, která podala žádost, zda věc byla předložena ve lhůtách stanovených v čl. 6 odst. 1 úmluvy o arbitráži jakož i o výchozím bodu dvouletého období podle čl. 7 odst. 1 úmluvy o arbitráži. |
3.3 Výměna prohlášení
a) |
Smluvní státy se zavazují, že v případě zahájení řízení vedoucího ke vzájemné dohodě zašle příslušný orgán země, v níž byl vydán anebo se zamýšlí vydat daňový výměr, tj. pravomocné rozhodnutí nebo rovnocenný dokument správce daně o příjmu, obsahující úpravu, která má za následek nebo patrně bude mít za následek vznik dvojího zdanění ve smyslu článku 1 úmluvy o arbitráži, prohlášení adresované příslušným orgánům ostatních smluvních států zúčastněných na věci, v němž bude uvedeno následující:
|
b) |
Prohlášení bude obsahovat podrobné zdůvodnění výměru nebo úpravy a bude k němu připojena základní dokumentace dokladující stanovisko příslušného orgánu, jakož i seznam všech dalších dokumentů použitých pro účely úpravy. |
c) |
S přihlédnutím ke složitosti dané věci bude prohlášení co nejdříve zasláno příslušným orgánům ostatních smluvních států zúčastněných na věci, ale nejpozději do čtyř měsíců ode toho z následujících dnů, který nastane později:
|
d) |
Smluvní státy se zavazují, že obdrží-li příslušný orgán země, v níž nebyl vydán daňový výměr ani obdobný dokument nebo není v úmyslu jej vydat, což má za následek nebo patrně bude mít za následek dvojí zdanění ve smyslu článku 1 úmluvy o arbitráži, např. z důvodu úpravy na základě převodních cen, prohlášení od jiného příslušného orgánu, odpoví na toto prohlášení s přihlédnutím ke složitosti dané věci co nejdříve, nejpozději však do šesti měsíců od přijetí tohoto prohlášení. |
e) |
Odpověď by měla mít jednu z těchto podob:
|
f) |
Kdykoli to bude možné, přijmou smluvní státy příslušné kroky k urychlení celého řízení. V této souvislosti by smluvní státy měly uvažovat o pravidelném pořádání společných schůzek svých příslušných orgánů, které by se konaly nejméně jednou ročně a na nichž by se jednalo o nedořešených řízeních vedoucích ke vzájemné dohodě (za předpokladu, že by počet takových případů opravňoval k pořádání takových pravidelných schůzek). |
3.4 Smlouvy o dvojím zdanění mezi členskými státy
V případech týkajících se převodních cen se členským státům doporučuje, aby používaly ustanovení bodů 1 až 3 i při řízeních vedoucích ke vzájemné dohodě zahájených podle čl. 25 odst. 1 vzorové úmluvy OECD o daních z příjmu a majetku, provedeného ve smlouvách o zamezení dvojího zdanění mezi členskými státy.
4. Jednání během druhé fáze úmluvy o arbitráži
4.1 Seznam nezávislých osob
a) |
Smluvní státy se zavazují, že neprodleně sdělí generálnímu tajemníkovi Rady Evropské unie jména pěti uznávaných nezávislých osob způsobilých stát se členy poradní komise uvedené v čl. 7 odst. 1 úmluvy o arbitráži, a za stejných podmínek ho uvědomí o jakékoli změně tohoto seznamu. |
b) |
Současně se sdělením jmen uznávaných nezávislých osob zašlou členské státy generálnímu tajemníkovi Rady Evropské unie životopisy těchto osob, kde budou mimo jiné popsány jejich právní a daňové zkušenosti, zejména zkušenosti v oblasti převodních cen. |
c) |
Smluvní státy mohou rovněž označit na svém seznamu označit ty uznávané nezávislé osoby, které splňují požadavky na zvolení za předsedu poradní komise. |
d) |
Generální tajemník Rady zašle každý rok smluvním státům žádost o potvrzení jmen uznávaných nezávislých osob anebo o sdělení jmen jejich náhradníků. |
e) |
Souhrnný seznam všech uznávaných nezávislých osob bude zveřejněn na internetové stránce Rady. |
4.2 Ustavení poradní komise
a) |
Smluvní stát, který vydal první daňový výměr, tj. pravomocné rozhodnutí správce daně o dodatečném příjmu nebo jemu se rovnající dokument, který má za následek nebo patrně bude mít za následek vznik dvojího zdanění ve smyslu článku 1 úmluvy o arbitráži, učiní z vlastního podnětu a po dohodě s druhým smluvním státem kroky k ustavení poradní komise a ke konání jejích schůzí, ledaže by se dotyčné smluvní státy dohodly jinak. |
b) |
Kromě předsedy a zástupců příslušných orgánů se poradní komise zpravidla skládá ze dvou uznávaných nezávislých osob. |
c) |
Poradní komisi bude nápomocen sekretariát, na který poskytne prostředky a zařízení smluvní stát, z jehož podnětu byla ustavena, ledaže by se dotyčné smluvní strany dohodly jinak. Z důvodů nezávislosti bude tento sekretariát fungovat pod dohledem předsedy poradní komise. Členové sekretariátu budou vázáni mlčenlivostí podle ustanovení čl. 9 odst. 6 úmluvy o arbitráži. |
d) |
Místo, kde se bude poradní komise scházet a místo, kam má být zaujato její stanovisko, mohou příslušné orgány dotyčných smluvních států určit předem. |
e) |
Před první schůzí poradní komise jí smluvní státy poskytnou veškerou odpovídající dokumentaci a informace a zejména veškeré doklady, zprávy, korespondenci a závěry použité během řízení vedoucího ke vzájemné dohodě. |
4.3 Fungování poradní komise
a) |
Případ se považuje za předložený poradní komisi dnem, kdy předseda potvrdí, že členové poradní komise obdrželi veškerou odpovídající dokumentaci a veškeré informace uvedené v bodě 4.2 písm. e). |
b) |
Jednání poradní komise se povede v úředním jazyce nebo jazycích zúčastněných smluvních států, ledaže by s přihlédnutím ke přání poradní komise příslušné orgány rozhodly po vzájemné dohodě jinak. |
c) |
Poradní komise může požádat stranu, od níž pochází prohlášení nebo dokument, aby zajistila překlad do jazyka anebo jazyků, v nichž je jednání vedeno. |
d) |
Při současném dodržování ustanovení článku 10 úmluvy o arbitráži může poradní komise požádat smluvní státy a zejména smluvní stát, který vydal první daňový výměr, tj. pravomocné rozhodnutí správce daně o dodatečném příjmu nebo jemu se rovnající dokument, který měl za následek nebo může mít za následek vznik dvojího zdanění ve smyslu článku 1, aby se dostavily před poradní komisí. |
e) |
Náklady řízení před poradní komisí, které hradí rovným dílem dotyčné smluvní státy, budou spočívat ve správních nákladech poradní komise a v odměnách a výdajích uznávaných nezávislých osob. |
f) |
Pokud se příslušné orgány smluvních států nedohodnou jinak:
|
g) |
Skutečné náklady vzniklé v souvislosti s jednáním poradní komise uhradí smluvní stát, z jehož podnětu byla poradní komise ustavena, ledaže příslušné orgány dotyčných smluvních států by rozhodly jinak. |
4.4 Stanovisko poradní komise
Smluvní státy očekávají, že stanovisko bude obsahovat:
a) |
jména členů poradní komise; |
b) |
žádost; žádost obsahuje;
|
c) |
stručný přehled o průběhu jednání; |
d) |
argumenty a metody, na nichž se zakládá rozhodnutí ve stanovisku; |
e) |
stanovisko; |
f) |
místo, kam se stanovisko zaujímá; |
g) |
datum, kdy se stanovisko zaujímá; |
h) |
podpisy členů poradní komise. |
Rozhodnutí příslušných orgánů a stanovisko poradní komise budou oznámeny takto:
i) |
Jakmile je bylo přijato rozhodnutí, zašle příslušný orgán, jemuž byla věc předložena, kopii rozhodnutí příslušných orgánů a stanovisko poradní komise každému jednotlivému zúčastněnému podniku. |
ii) |
Příslušné orgány smluvních států se mohou dohodnout na zveřejnění rozhodnutí i stanoviska v úplném znění a rovněž se mohou dohodnout na zveřejnění rozhodnutí i stanoviska bez uvedení obchodních firem zúčastněných podniků a s vynecháním dalších podrobností, které by mohly prozradit totožnost zúčastněných podniků. V obou výše uvedených případech je zapotřebí souhlasu podniků a před samotným zveřejněním musí zúčastněné podniky písemně oznámit příslušnému orgánu, kterému byla věc předložena, že nemají námitky proti zveřejnění rozhodnutí a stanoviska. |
iii) |
Stanovisko poradní komise bude vyhotoveno ve třech originálech, z nichž dva budou zaslány příslušným orgánům smluvních států a jeden bude předán Komisi k archivaci. Dojde-li k dohodě ohledně zveřejnění stanoviska, bude zveřejněno v původním jazyce nebo jazycích na internetové stránce Komise. |
5. Pozastavení výběru daně po dobu přeshraničního řízení vedoucího k vyřešení sporu
Členským státům se doporučuje přijmout veškerá opatření nezbytná k tomu, aby podniky zúčastněné v řízeních vedoucích k vyřešení přeshraničních sporů na základě úmluvy o arbitráži dosáhly během takových řízení pozastavení výběru daně za stejných podmínek jako podniky, které jsou stranami vnitrostátních odvolacích/soudních řízení, i když v některých členských státech mohou tato opatření vést k legislativním změnám. Bylo by vhodné, aby členské státy rozšířily tato opatření i na řízení vedoucí k vyřešení přeshraničních sporů na základě smluv o zamezení dvojího zdanění mezi členskými státy.
6. Přistoupení nových členských států EU k úmluvě o arbitráži
Členské státy se budou snažit podepsat a ratifikovat, přijmout nebo schválit úmluvu o přistoupení nových členských států EU k úmluvě o arbitráži co nejdříve, avšak v každém případě nejpozději do dvou let od přistoupení k EU.
7. Závěrečná ustanovení
S cílem zajistit stejné a účinné uplatňování kodexu se členské státy vyzývají, aby každé dva roky zaslaly komisi zprávu o fungování kodexu v praxi. Komise plánuje, že na základě těchto zpráv bude Radě předkládat zprávy a může navrhnout přezkoumání ustanovení kodexu.
(1) Za výchozí bod tříletého období považuje člen zastupující daňový úřad v Itálii „datum prvního daňového výměru nebo obdobného oznámení obsahujícího úpravu na základě převodních cen, která má nebo patrně bude mít za následek vznik dvojího zdanění ve smyslu článku 1“, protože uplatňování stávající úmluvy o arbitráži by se mělo omezit na případy, kdy dochází k „úpravě“ na základě převodních cen.