This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R0333
Commission Delegated Regulation (EU) 2023/333 of 11 July 2022 supplementing Regulation (EU) 2019/817 of the European Parliament and of the Council as regards determining cases where identity data are considered as same or similar for the purpose of the multiple identity detection
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/333 ze dne 11. července 2022, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/817, pokud jde o určení případů, kdy jsou údaje o totožnosti považovány za stejné nebo podobné pro účely odhalování vícenásobné totožnosti
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/333 ze dne 11. července 2022, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/817, pokud jde o určení případů, kdy jsou údaje o totožnosti považovány za stejné nebo podobné pro účely odhalování vícenásobné totožnosti
C/2022/4775
Úř. věst. L 47, 15.2.2023, p. 17–28
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
15.2.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 47/17 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2023/333
ze dne 11. července 2022,
kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/817, pokud jde o určení případů, kdy jsou údaje o totožnosti považovány za stejné nebo podobné pro účely odhalování vícenásobné totožnosti
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/817 ze dne 20. května 2019, kterým se zřizuje rámec pro interoperabilitu mezi informačními systémy EU v oblasti hranic a víz a mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008, (EU) 2016/399, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240, (EU) 2018/1726 a (EU) 2018/1861 a rozhodnutí Rady 2004/512/ES a 2008/633/SVV (1), a zejména na čl. 28 odst. 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (EU) 2019/817 společně s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/818 (2) stanoví rámec pro zajištění interoperability mezi informačními systémy EU v oblasti hranic, víz, policejní a justiční spolupráce, azylu a migrace. |
(2) |
Tento rámec zahrnuje řadu složek interoperability, včetně detektoru vícenásobné totožnosti. Detektor vícenásobné totožnosti vytváří a uchovává propojení mezi údaji v různých informačních systémech EU pro účely odhalování vícenásobných totožností, a to s dvojím účelem, kterým je usnadnění kontrol totožnosti cestujících v dobré víře a potírání podvodného zneužívání totožnosti. Propojení údajů je zásadní pro to, aby detektor vícenásobné totožnosti splnil své cíle. |
(3) |
Výsledkem procesu odhalování vícenásobné totožnosti je vytváření automatických bílých a žlutých propojení. Bílé propojení značí, že údaje o totožnosti v propojených souborech jsou stejné nebo podobné, zatímco žluté propojení značí, že údaje o totožnosti v propojených souborech nelze považovat za podobné a že by se mělo provést manuální ověření různých totožností. |
(4) |
Vzhledem k zátěži osob, jejichž údaje jsou zaznamenány v informačních systémech EU, a vnitrostátních orgánů a agentur Unie je nezbytné snížit počet případů, ve kterých se žlutá propojení vytvářejí prostřednictvím detektoru vícenásobné totožnosti a která proto vyžadují manuální ověření. |
(5) |
Podle nařízení (EU) 2019/817 by měla být za přípravu, vývoj a provozní řízení složek interoperability, včetně detektoru vícenásobné totožnosti, odpovědná Agentura Evropské unie pro provozní řízení rozsáhlých informačních systémů v prostoru svobody, bezpečnosti a práva (eu-LISA), zřízená nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1077/2011 (3). |
(6) |
Před vyvinutím detektoru vícenásobné totožnosti je třeba stanovit postupy pro určení případů, kdy jsou údaje o totožnosti týkající se osoby uložené v několika systémech považovány za stejné nebo podobné pro účely odhalování vícenásobné totožnosti. |
(7) |
Vzhledem k tomu, že nařízení (EU) 2019/817 navazuje na schengenské acquis, Dánsko oznámilo, že v souladu s článkem 4 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, provedlo nařízení (EU) 2019/817 ve svém vnitrostátním právu. Je proto tímto nařízením vázáno. |
(8) |
Toto nařízení rozvíjí ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko (4). Irsko se tedy na přijímání tohoto nařízení nepodílí a není pro něj závazné ani použitelné. |
(9) |
Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (5), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě A rozhodnutí Rady 1999/437/ES (6). |
(10) |
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (7), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě A rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/146/ES (8). |
(11) |
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (9), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě A rozhodnutí Rady 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2011/350/EU (10). |
(12) |
Pokud jde o Kypr, Bulharsko, Rumunsko a Chorvatsko, představuje toto nařízení akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 3 odst. 1 aktu o přistoupení z roku 2003, čl. 4 odst. 1 aktu o přistoupení z roku 2005 a čl. 4 odst. 1 aktu o přistoupení z roku 2011. |
(13) |
V souladu s čl. 42 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (11) byl konzultován evropský inspektor ochrany údajů, který vydal stanovisko dne 27. dubna 2021, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
1) |
„údaji o totožnosti“ následující údaje:
|
2) |
pojmem „stejný“ se rozumí 100% shoda mezi údaji ze dvou různých informačních systémů EU a v případě potřeby zahrnuje použití funkce harmonizace převodu za účelem sladění formátu všech údajů před jejich porovnáním; |
3) |
pojmem „transliterace“ se rozumí typ převedení textu z jednoho typu písma do druhého, který zahrnuje náhradu písmen předem určenými způsoby. |
Článek 2
Stejné údaje o totožnosti
Postupy pro určení případů, kdy jsou údaje o totožnosti považovány za stejné, jsou uvedeny v příloze I.
Článek 3
Podobné údaje o totožnosti
Postupy pro určení případů, kdy jsou údaje o totožnosti považovány za podobné, jsou uvedeny v příloze II.
Článek 4
Protokoly
1. Ve společném úložišti údajů o totožnosti jsou uchovávány protokoly o porovnání údajů, které obsahují alespoň:
a) |
datum a čas porovnání; |
b) |
výsledek porovnání s uvedením toho, které údaje o totožnosti byly považovány za stejné nebo podobné; |
c) |
barvu propojení, které se vytvořilo na základě automatického porovnání; |
d) |
barvu propojení, které se vytvořilo na základě manuálního zpracování po vytvoření žlutého propojení; |
e) |
změny propojení s uvedením toho, kde byly údaje o totožnosti považovány za podobné. |
2. Protokoly jsou uchovávány ve společném úložišti údajů. Neuchovávají se déle než jeden rok od data porovnání. Poté jsou automaticky vymazány.
3. Společné úložiště údajů o totožnosti tyto protokoly používá k vytváření automatických zpráv o činnostech a pro účely podpory a sledování přesnosti při porovnávání údajů mezi informačními systémy EU.
Článek 5
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se Smlouvami.
V Bruselu dne 11. července 2022.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 135, 22.5.2019, s. 27.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/818 ze dne 20. května 2019, kterým se zřizuje rámec pro interoperabilitu mezi informačními systémy EU v oblasti policejní a justiční spolupráce, azylu a migrace a kterým se mění nařízení (EU) 2018/1726, (EU) 2018/1862 a (EU) 2019/816 (Úř. věst. L 135, 22.5.2019, s. 85).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1077/2011 ze dne 25. října 2011, kterým se zřizuje Evropská agentura pro provozní řízení rozsáhlých informačních systémů v prostoru svobody, bezpečnosti a práva (Úř. věst. L 286, 1.11.2011, s. 1).
(4) Toto nařízení nespadá do působnosti opatření stanovených v rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20).
(5) Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.
(6) Rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních pro uplatňování dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31).
(7) Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52.
(8) Rozhodnutí Rady 2008/146/ES ze dne 28. ledna 2008 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 1).
(9) Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 21.
(10) Rozhodnutí Rady 2011/350/EU ze dne 7. března 2011 o uzavření Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropské unie, pokud jde o zrušení kontrol na vnitřních hranicích a pohyb osob (Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 19).
(11) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).
(12) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2226 ze dne ze dne 30. listopadu 2017, kterým se zřizuje Systém vstupu/výstupu (EES) pro registraci údajů o vstupu a výstupu a údajů o odepření vstupu, pokud jde o státní příslušníky třetích zemí překračující vnější hranice členských států, kterým se stanoví podmínky přístupu do systému EES pro účely vymáhání práva a kterým se mění Úmluva k provedení Schengenské dohody a nařízení (ES) č. 767/2008 a (EU) č. 1077/2011 (Úř. věst. L 327, 9.12.2017, s. 20).
(13) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1240 ze dne 12. září 2018, kterým se zřizuje Evropský systém pro cestovní informace a povolení (ETIAS) a kterým se mění nařízení (EU) č. 1077/2011, (EU) č. 515/2014, (EU) 2016/399, (EU) 2016/1624 a (EU) 2017/2226 (Úř. věst. L 236, 19.9.2018, s. 1).
(14) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1861 ze dne 28. listopadu 2018 o zřízení, provozu a využívání Schengenského informačního systému (SIS) v oblasti hraničních kontrol, o změně Úmluvy k provedení Schengenské dohody a o změně a zrušení nařízení (ES) č. 1987/2006 (Úř. věst. L 312, 7.12.2018, s. 14).
(15) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1860 ze dne 28. listopadu 2018 o využívání Schengenského informačního systému při navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí (Úř. věst. L 312, 7.12.2018, s. 1).
(16) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1862 ze dne 28. listopadu 2018 o zřízení, provozu a využívání Schengenského informačního systému (SIS) v oblasti policejní spolupráce a justiční spolupráce v trestních věcech, o změně a o zrušení rozhodnutí Rady 2007/533/SVV a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1986/2006 a rozhodnutí Komise 2010/261/EU (Úř. věst. L 312, 7.12.2018, s. 56).
(17) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/816 ze dne 17. dubna 2019, kterým se zřizuje centralizovaný systém pro identifikaci členských států, jež mají informace o odsouzeních státních příslušníků třetích zemí a osob bez státní příslušnosti (ECRIS-TCN), na doplnění Evropského informačního systému rejstříku trestů, a kterým se mění nařízení (EU) 2018/1726 (Úř. věst. L 135, 22.5.2019, s. 1).
(18) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1134 ze dne 7. července 2021, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008, (ES) č. 810/2009, (EU) 2016/399, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240, (EU) 2018/1860, (EU) 2018/1861, (EU) 2019/817 a (EU) 2019/1896 a kterým se zrušují rozhodnutí Rady 2004/512/ES a 2008/633/SVV za účelem reformy Vízového informačního systému (Úř. věst. L 248, 13.7.2021, s. 11).
(19) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 ze dne 9. července 2008 o Vízovém informačním systému (VIS) a výměně údajů o krátkodobých vízech mezi členskými státy (Úř. věst. L 218, 13.8.2008, s. 60).
PŘÍLOHA I
1. ÚDAJE Z RŮZNÝCH INFORMAČNÍCH SYSTÉMŮ
|
Kategorie údajů |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
1 |
Jména (včetně příjmení a jména) |
Příjmení Dříve užívaná příjmení Aliasy příjmení Jméno(a) Dříve užívané(á) jméno(a) Aliasy jmen Rodné(á) příjmení |
Příjmení Jméno nebo jména |
Příjmení Rodné příjmení Další jména (přezdívky, umělecká jména, obvyklá jména) Jméno (jména) |
Příjmení Pseudonymy Přezdívky Předchozí jméno (jména) Jméno (jména) Pseudonymy Přezdívky Předchozí jméno (jména) |
Příjmení Rodné příjmení (dřívější příjmení) Jméno (jména) |
2 |
Datum narození |
Datum narození Aliasy data narození |
Datum narození |
Datum narození |
Datum narození |
Datum narození |
3 |
Pohlaví |
Pohlaví Aliasy pohlaví |
Pohlaví |
Pohlaví |
Pohlaví |
Pohlaví |
4 |
Státní příslušnost a místo narození |
Veškeré státní příslušnosti dotčené osoby Aliasy státní příslušnosti Místo narození (země narození) Aliasy místa narození (země narození) |
Státní příslušnost Státní příslušnosti |
Současná státní příslušnost Místo narození |
Státní příslušnost Státní příslušnosti Místo narození (obec a země) |
Současná státní příslušnost Státní příslušnosti Státní příslušnost při narození Místo a země narození |
V případě Schengenského informačního systému může každý údaj o totožnosti uvedený v tabulce patřit do jedné z následujících kategorií:
a) |
„potvrzená totožnost“, kterou se rozumí totožnost, která byla potvrzena na základě pravých identifikačních dokladů, a to na základě porovnání biometrických údajů nebo prohlášení příslušných orgánů; |
b) |
„nepotvrzená totožnost“, pokud nejsou k dispozici dostatečné důkazy o totožnosti osoby; |
c) |
„alias“, kterým se rozumí, že osoba používá nepravdivou nebo neoprávněně užívanou totožnost; |
d) |
„zneužitá totožnost“, kterou se rozumí, že osoba se záznamem v Schengenském informačním systému používá totožnost jiné skutečné osoby, zejména je-li doklad použit na úkor jeho skutečného majitele. |
Pro účely této tabulky se údaje o aliasech totožnosti vztahují na kategorie b), c) a d), zatímco údaje, které nejsou aliasy, se vztahují na kategorii a).
2. STEJNÉ ÚDAJE O TOTOŽNOSTI
Tato příloha stanoví případy, kdy jsou údaje o totožnosti považovány za stejné. Aby mohly být údaje o totožnosti považovány za stejné, měly by být splněny všechny podmínky uvedené v oddíle 3.
3. PŘÍPADY, KDY JSOU ÚDAJE O TOTOŽNOSTI POVAŽOVÁNY ZA STEJNÉ V DANÉ KATEGORII ÚDAJŮ
Aby mohly být údaje o totožnosti považovány za stejné, musí být v případě, že je vytvořeno propojení mezi údaji ze dvou informačních systémů EU, splněny kumulativní podmínky stanovené v oddílech 3.1, 3.2, 3.3 a 3.4.
3.1 Jména
Kategorie údajů |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Jména (včetně příjmení a jména) |
Příjmení Dříve užívaná příjmení Aliasy příjmení Jméno(a) Dříve užívané(á) jméno(a) Rodné(á) příjmení Aliasy jmen |
Příjmení Jméno nebo jména |
Příjmení Rodné příjmení Další jména (přezdívky, umělecká jména, obvyklá jména) Jméno (jména) |
Příjmení Pseudonymy Přezdívky Předchozí jméno (jména) Jméno (jména) Pseudonymy Přezdívky Předchozí jméno (jména) |
Příjmení Rodné příjmení (dřívější příjmení) Jméno (jména) |
Aby mohly být údaje o totožnosti považovány za stejné, musí být v případě, že je vytvořeno propojení mezi údaji ze dvou informačních systémů EU, splněny následující kumulativní podmínky:
a) |
údaj vložený alespoň do jednoho z následujících datových polí je v daných dvou systémech stejný:
|
b) |
údaj vložený alespoň do jednoho z následujících datových polí je v obou systémech stejný:
|
3.2 Datum narození
Kategorie údajů |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Datum narození |
Datum narození Aliasy data narození |
Datum narození |
Datum narození |
Datum narození |
Datum narození |
Aby mohly být údaje o totožnosti považovány za stejné, musí být v případě, že je vytvořeno propojení mezi údaji ze dvou informačních systémů EU, údaje obsažené v kategorii údajů „datum narození“ v obou systémech stejné.
3.3 Pohlaví
Kategorie údajů |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Pohlaví |
Pohlaví Aliasy pohlaví |
Pohlaví |
Pohlaví |
Pohlaví |
Pohlaví |
Aby mohly být údaje totožnosti považovány za stejné, musí být v případě, že je vytvořeno propojení mezi údaji ze dvou informačních systémů EU, údaje obsažené v kategorii údajů „pohlaví“ v obou systémech stejné.
3.4 Státní příslušnosti a místo narození
Kategorie údajů |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Státní příslušnosti a místo narození |
Veškeré státní příslušnosti dotčené osoby Aliasy státní příslušnosti Místo narození (země narození) Aliasy místa narození (země narození) |
Státní příslušnost Státní příslušnosti |
Současná státní příslušnost Místo narození |
Státní příslušnost Státní příslušnosti Místo narození (obec a země) |
Současná státní příslušnost Státní příslušnosti Státní příslušnost při narození Místo a země narození |
Aby mohly být údaje o totožnosti považovány za stejné, musí být v případě, že je vytvořeno propojení mezi údaji ze dvou informačních systémů EU, alespoň jedno datové pole v kategorii údajů „státní příslušnosti a místo narození“ v obou systémech stejné, včetně alespoň jedné ze státních příslušností.
PŘÍLOHA II
1. ÚDAJE Z RŮZNÝCH INFORMAČNÍCH SYSTÉMŮ
|
Kategorie údajů |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
1 |
Jména (včetně příjmení a jména) |
Příjmení Dříve užívaná příjmení Aliasy příjmení Jméno(a) Dříve užívané(á) jméno(a) Rodné(á) příjmení Aliasy jmen |
Příjmení Jméno nebo jména |
Příjmení Rodné příjmení Další jména (přezdívky, umělecká jména, obvyklá jména) Jméno (jména) |
Příjmení Pseudonymy Přezdívky Předchozí jméno (jména) Jméno (jména) Pseudonymy Přezdívky Předchozí jméno (jména) |
Příjmení Rodné příjmení (dřívější příjmení) Jméno (jména) |
2 |
Datum narození |
Datum narození Aliasy data narození |
Datum narození |
Datum narození |
Datum narození |
Datum narození |
3 |
Pohlaví |
Pohlaví Aliasy pohlaví |
Pohlaví |
Pohlaví |
Pohlaví |
Pohlaví |
4 |
Státní příslušnost a místo narození |
Veškeré státní příslušnosti dotčené osoby Aliasy státní příslušnosti Místo narození (země narození) Aliasy místa narození (země narození) |
Státní příslušnost Státní příslušnosti |
Současná státní příslušnost Místo narození |
Státní příslušnost Státní příslušnosti Místo narození (obec a země) |
Současná státní příslušnost Státní příslušnosti Státní příslušnost při narození Místo a země narození |
V případě Schengenského informačního systému může každý údaj o totožnosti uvedený v tabulce patřit do jedné z následujících kategorií:
a) |
„potvrzená totožnost“, kterou se rozumí totožnost, která byla potvrzena na základě pravých identifikačních dokladů, a to na základě porovnání biometrických údajů nebo prohlášení příslušných orgánů; |
b) |
„nepotvrzená totožnost“, pokud nejsou k dispozici dostatečné důkazy o totožnosti osoby; |
c) |
„alias“, kterým se rozumí, že osoba používá nepravdivou nebo neoprávněně užívanou totožnost; |
d) |
„zneužitá totožnost“, kterou se rozumí, že osoba se záznamem v Schengenském informačním systému používá totožnost jiné skutečné osoby, zejména je-li doklad použit na úkor jeho skutečného majitele. |
Pro účely této tabulky se údaje o aliasech totožnosti vztahují na kategorie b), c) a d), zatímco údaje, které nejsou aliasy, se vztahují na kategorii a).
2. PODOBNÉ ÚDAJE O TOTOŽNOSTI
V oddíle 3 je uveden taxativní seznam pravidel týkajících se případů, kdy jsou údaje o totožnosti považovány za podobné.
Agentura eu-LISA, které pomáhá a radí poradní skupina pro interoperabilitu, tato pravidla uplatňuje za pomoci algoritmu po konzultaci s Komisí, které pomáhá a radí podskupina pro interoperabilitu v rámci expertní skupiny pro informační systémy pro ochranu hranic a bezpečnost (dále jen „expertní skupina“).
Agentura eu-LISA monitoruje vliv uplatňování algoritmu a pravidelně podává zprávy expertní skupině.
Je-li to nezbytné za účelem omezení počtu případů, kdy by příslušné orgány měly změnit žlutá propojení vygenerovaná detektorem vícenásobné totožnosti na bílá propojení, požádá Komise, které pomáhá a radí expertní skupina, agenturu eu-LISA, aby upravila algoritmus upřednostněním žlutých propojení vytvořených mezi údaji o totožnosti, které jsou považovány za podobnější, a to v souladu s pravidly uvedenými v oddíle 3.
Detektor vícenásobné totožnosti vždy kontroluje údaje o totožnosti podle všech pravidel uvedených v oddíle 3.
3. PŘÍPADY, KDY JSOU ÚDAJE POVAŽOVÁNY ZA PODOBNÉ
3.1 Jména
Kategorie údajů |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Jména (včetně příjmení a jména) |
Příjmení Dříve užívaná příjmení Aliasy příjmení Jméno(a) Dříve užívané(á) jméno(a) Rodné(á) příjmení Aliasy jmen |
Příjmení Jméno nebo jména |
Příjmení Rodné příjmení Další jména (přezdívky, umělecká jména, obvyklá jména) Jméno (jména) |
Příjmení Pseudonymy Přezdívky Předchozí jméno (jména) Jméno (jména) Pseudonymy Přezdívky Předchozí jméno (jména) |
Příjmení Rodné příjmení (dřívější příjmení) Jméno (jména) |
Údaje o totožnosti v kategorii údajů „jména“ jsou považovány za podobné, pokud:
a) |
jde o známou transliteraci u jmen; |
b) |
se v následujících kategoriích údajů vyskytuje obrácené pořadí:
|
c) |
se jedná o případy, kdy je jméno a příjmení seskupeny v jednom z datových polí; |
d) |
se jedná o případy, kdy je obrácené pořadí dvou slov, a to jak sousedících, tak nesousedících; |
e) |
se jedná o případy, kdy je obrácené pořadí dvou písmen, a to jak sousedících, tak nesousedících; |
f) |
případy, kdy je vyžadována úpravu jednoho znaku, včetně vložení, vymazání a nahrazení, aby kategorie údajů v jednom informačním systému EU byla stejná jako kategorie údajů v druhém informačním systému EU; |
g) |
se jedná o případy, kdy byl zjištěn rozdíl v důsledku použití spojovníků, čárek nebo apostrofů; |
h) |
se jedná o případy, kdy je jméno zkráceno. |
3.2 Datum narození
Kategorie údajů |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Datum narození |
Datum narození Aliasy data narození |
Datum narození |
Datum narození |
Datum narození |
Datum narození |
Údaje o totožnosti v kategorii údajů „datum narození“ jsou považovány za podobné v těchto případech:
a) |
případy, kdy se pole pro měsíc a den shodují, pokud se změní jejich pořadí; |
b) |
případy, u nichž je rozdíl v datu narození způsoben známým převodem mezi různými kalendáři; |
c) |
případy, kdy je vyžadována úprava jednoho znaku, včetně vložení, vymazání a nahrazení, aby kategorie údajů v jednom informačním systému EU byla stejná jako kategorie údajů v druhém informačním systému EU. |
3.3 Pohlaví
Kategorie údajů |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Pohlaví |
Pohlaví Aliasy pohlaví |
Pohlaví |
Pohlaví |
Pohlaví |
Pohlaví |
3.4 Státní příslušnosti a místo narození
Kategorie údajů |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Státní příslušnosti a místo narození |
Veškeré státní příslušnosti dotčené osoby Aliasy státní příslušnosti Místo narození (země narození) Aliasy místa narození (země narození) |
Státní příslušnost Státní příslušnosti |
Současná státní příslušnost Místo narození |
Státní příslušnost Státní příslušnosti Místo narození (obec a země) |
Současná státní příslušnost Státní příslušnosti Státní příslušnost při narození Místo a země narození |
Údaje o totožnosti v kategorii údajů „státní příslušnosti a místo narození“ jsou považovány za podobné, pokud se jedná o:
a) |
známou transliteraci u státních příslušností nebo místa narození; |
b) |
případy, kdy je vyžadována úpravu jednoho znaku, včetně vložení, vymazání a nahrazení, aby kategorie údajů v jednom informačním systému EU byla stejná jako kategorie údajů v druhém informačním systému EU; |
c) |
známé případy, kdy došlo ke změně označení státních příslušností, zemí nebo obcí. |