Valitse kokeelliset ominaisuudet, joita haluat kokeilla

Tämä asiakirja on ote EUR-Lex-verkkosivustolta

Asiakirja 32015R2446R(03)

Oprava nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 ze dne 28. července 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o podrobná pravidla k některým ustanovením celního kodexu Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015)

C/2017/1365

Úř. věst. L 101, 13.4.2017, s. 164–165 (DE)
Úř. věst. L 101, 13.4.2017, s. 164–196 (FR, LT, NL, SL)
Úř. věst. L 101, 13.4.2017, s. 164–194 (HU, MT)
Úř. věst. L 101, 13.4.2017, s. 164–210 (EL)
Úř. věst. L 101, 13.4.2017, s. 164–198 (LV)
Úř. věst. L 101, 13.4.2017, s. 164–220 (PT)
Úř. věst. L 101, 13.4.2017, s. 164–222 (SK)
Úř. věst. L 101, 13.4.2017, s. 164–202 (DA)
Úř. věst. L 101, 13.4.2017, s. 164–195 (CS, HR, IT, FI, SV)
Úř. věst. L 101, 13.4.2017, s. 164–197 (BG)
Úř. věst. L 101, 13.4.2017, s. 164–200 (ES, ET)
Úř. věst. L 101, 13.4.2017, s. 164–314 (RO)
Úř. věst. L 101, 13.4.2017, s. 164–199 (PL)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2015/2446/corrigendum/2017-04-13/oj

13.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 101/164


Oprava nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 ze dne 28. července 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o podrobná pravidla k některým ustanovením celního kodexu Unie

( Úřední věstník Evropské unie L 343 ze dne 29. prosince 2015 )

Strana 18, čl. 23 odst. 2:

místo:

„2.   Jestliže AEOS podává jménem jiné osoby, která má rovněž status AEOS, prohlášení před výstupem zboží ve formě celního prohlášení nebo prohlášení o zpětném vývozu, nevyžadují se kromě údajů uvedených v těchto prohlášeních již žádné další údaje.“,

má být:

„2.   Jestliže AEOS podává na účet jiné osoby, která má rovněž status AEOS, prohlášení před výstupem zboží ve formě celního prohlášení nebo prohlášení o zpětném vývozu, nevyžadují se kromě údajů uvedených v těchto prohlášeních již žádné další údaje.“

Strana 94, čl. 212 odst. 2:

místo:

„2.   Jsou-li dopravní prostředky navrženy pro dočasné použití ústně v souladu s článkem 136 nebo jiným úkonem podle článku 139, povolení se udělí osobě, která má fyzickou kontrolu nad zbožím v době propuštění zboží do režimu dočasného použití, ledaže tato osoba jedná jménem jiné osoby. V takovém případě se povolení udělí osobě, jejímž jménem se jedná.“,

má být:

„2.   Jsou-li dopravní prostředky navrženy pro dočasné použití ústně v souladu s článkem 136 nebo jiným úkonem podle článku 139, povolení se udělí osobě, která má fyzickou kontrolu nad zbožím v době propuštění zboží do režimu dočasného použití, ledaže tato osoba jedná na účet jiné osoby. V takovém případě se povolení udělí osobě, na jejíž účet se jedná.“

Strana 202, příloha B, hlava II, položka „3/15. Dovozce“:

místo:

„Jméno a adresa strany, která podává dovozní prohlášení nebo jejímž jménem se toto prohlášení podává.“,

má být:

„Jméno a adresa strany, která podává dovozní prohlášení nebo na jejíž účet se toto prohlášení podává.“

Strana 202, příloha B, hlava II, položka „3/16. Identifikační číslo dovozce“:

místo:

„Identifikační číslo strany, která podává dovozní prohlášení nebo jejímž jménem se toto prohlášení podává.“,

má být:

„Identifikační číslo strany, která podává dovozní prohlášení nebo na jejíž účet se toto prohlášení podává.“

Strana 203, příloha B, hlava II, položka „3/22. Držitel režimu tranzitu“:

místo:

„V náležitých případech uveďte celé jméno (osoby nebo obchodní firmy) schváleného zástupce, který podává tranzitní prohlášení v zastoupení držitele režimu.“,

má být:

„V náležitých případech uveďte celé jméno (osoby nebo obchodní firmy) schváleného zástupce, který podává tranzitní prohlášení na účet držitele režimu.“

Strana 232, příloha B-01, Hlava III – Vzor jednotného správního dokladu (sada osmi výtisků) se nahrazuje tímto:

Image 1

Image 2

Image 3

Image 4

Image 5

Image 6

Image 7

Image 8

Image 9

Image 10

Image 11

Image 12

Image 13

Image 14

Image 15

Strana 247, příloha B-01, Hlava IV – Vzor doplňkového listu jednotného správního dokladu (sada osmi výtisků) se nahrazuje tímto:

Image 16

Image 17

Image 18

Image 19

Image 20

Image 21

Image 22

Image 23

Image 24

Image 25

Image 26

Image 27

Image 28

Image 29

Image 30

Image 31

Strana 524, příloha 33-03, bod 3:

místo:

„Jménem:“,

má být:

„Na jméno:“.

Strana 527, příloha 33-05, bod 3:

místo:

„Jménem:“,

má být:

„Na jméno:“.


Alkuun