This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R1124
Council Regulation (EU) No 1124/2010 of 29 November 2010 fixing for 2011 the fishing opportunities for certain fish stocks and groups of fish stocks applicable in the Baltic Sea
Nařízení Rady (EU) č. 1124/2010 ze dne 29. listopadu 2010 , kterým se pro rok 2011 stanoví rybolovná práva pro určité populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři
Nařízení Rady (EU) č. 1124/2010 ze dne 29. listopadu 2010 , kterým se pro rok 2011 stanoví rybolovná práva pro určité populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři
Úř. věst. L 318, 4.12.2010, p. 1–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2011
4.12.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 318/1 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 1124/2010
ze dne 29. listopadu 2010,
kterým se pro rok 2011 stanoví rybolovná práva pro určité populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 43 odst. 3 Smlouvy by měla Rada přijmout na návrh Komise opatření týkající se stanovení a přidělení rybolovných práv. |
(2) |
Nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (1) požaduje, aby opatření, jimiž se zajišťuje přístup do vod a ke zdrojům a udržitelné provozování rybolovných činností, byly stanovena s ohledem na dostupná vědecká doporučení, a zejména na zprávu vypracovanou Vědeckotechnickým a hospodářským výborem pro rybářství (VTHVR). |
(3) |
Radě přísluší přijmout opatření týkající se stanovení a přidělení rybolovných práv podle kategorie rybolovu nebo skupiny kategorií rybolovu případně včetně určitých podmínek, které jsou s nimi funkčně spjaty. Rybolovná práva by měla být rozdělena mezi jednotlivé členské státy způsobem, který každému členskému státu zajistí relativní stabilitu rybolovných činností pro každou populaci nebo kategorii rybolovu, a s náležitým ohledem na cíle společné rybářské politiky stanovené v nařízení (ES) č. 2371/2002. |
(4) |
Celkové přípustné odlovy by měly být stanoveny na základě dostupného vědeckého doporučení, s ohledem na biologické a socioekonomické aspekty a na zajištění spravedlivého zacházení pro všechna odvětví rybolovu, jakož i s ohledem na názory vyjádřené v průběhu konzultací se zúčastněnými subjekty, zejména na jednáních s Poradním výborem pro rybolov a akvakulturu a dotyčnými regionálními poradními sbory. |
(5) |
Pro populace ryb, na něž se vztahují specifické víceleté plány, by měla být rybolovná práva určena v souladu s pravidly stanovenými v těchto plánech. Omezení odlovu a intenzity rybolovu pro populace tresky obecné v Baltském moři by tedy měla být stanovena v souladu s pravidly uvedenými v nařízení Rady (ES) č. 1098/2007 ze dne 18. září 2007, kterým se zavádí víceletý plán pro populace tresky obecné v Baltském moři a lov těchto populací (2). |
(6) |
Na využívání rybolovných práv stanovených v tomto nařízení se vztahuje nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (3), a zejména články 33 a 34 uvedeného nařízení týkající se zaznamenávání úlovků a intenzity rybolovu a oznamování údajů o vyčerpání rybolovných práv. Je proto třeba upřesnit kódy, které mají členské státy používat při předávání údajů týkajících se vykládek populací, na které se vztahuje toto nařízení, Komisi. |
(7) |
V souladu s článkem 2 nařízení Rady (ES) č. 847/96 ze dne 6. května 1996, kterým se stanoví dodatečné podmínky pro meziroční řízení celkových přípustných odlovů a kvót (4), je nezbytné určit, na které populace se vztahují různá opatření stanovená v uvedeném nařízení. |
(8) |
Za účelem zajištění obživy rybářů v Unii je důležité otevřít tyto kategorie rybolovu ode dne 1. ledna 2011, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
KAPITOLA I
OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE
Článek 1
Předmět
Tímto nařízením se pro rok 2011 stanoví rybolovná práva pro určité populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři.
Článek 2
Oblast působnosti
Toto nařízení se vztahuje na plavidla EU lovící v Baltském moři.
Článek 3
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
a) |
„oblastmi Mezinárodní rady pro průzkum moří (ICES)“ zeměpisné oblasti uvedené v příloze I nařízení Rady (ES) č. 2187/2005 ze dne 21. prosince 2005, kterým se stanoví technická opatření pro zachování rybolovných zdrojů ve vodách Baltského moře, Velkého a Malého Beltu a Øresundu (5); |
b) |
„Baltským mořem“ subdivize ICES 22–32; |
c) |
„plavidlem EU“ rybářské plavidlo plující pod vlajkou členského státu a registrované v Unii; |
d) |
„celkovým přípustným odlovem“ (dále jen „TAC“) množství, které lze každoročně odlovit z každé populace; |
e) |
„kvótou“ část TAC přidělená Unii, členskému státu nebo třetí zemi; |
f) |
„dnem nepřítomnosti v přístavu“ každé nepřetržité období 24 hodin nebo jeho část, během něhož je plavidlo nepřítomno v přístavu. |
KAPITOLA II
RYBOLOVNÁ PRÁVA
Článek 4
TAC a rozdělování
Celkové přípustné odlovy, jejich rozdělování mezi členské státy a případně podmínky, které jsou s nimi funkčně spjaty, jsou uvedeny v příloze I.
Článek 5
Zvláštní ustanovení o rozdělování
1. Rozdělením rybolovných práv mezi členské státy stanoveným v tomto nařízení nejsou dotčeny:
a) |
výměny provedené podle čl. 20 odst. 5 nařízení (ES) č. 2371/2002; |
b) |
přerozdělení podle článku 37 nařízení (ES) č. 1224/2009; |
c) |
dodatečné vykládky podle článku 3 nařízení (ES) č. 847/96; |
d) |
množství převedená v souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 847/96; |
e) |
odpočty provedené podle článků 37, 105, 106 a 107 nařízení (ES) č. 1224/2009. |
2. Není-li v příloze I tohoto nařízení uvedeno jinak, použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 na populace, na které se vztahuje preventivní TAC, a čl. 3 odst. 2 a 3 a článek 4 uvedeného nařízení na populace, na které se vztahuje analytický TAC.
Článek 6
Podmínky vykládky úlovků a vedlejších úlovků
Ryby z populací, pro které jsou stanovena omezení odlovu, smějí být uchovávány na palubě nebo vyloženy, pouze pokud:
a) |
byl odlov proveden plavidly členského státu, jenž má kvótu, která dosud nebyla vyčerpána nebo |
b) |
odlov představuje tu část kvóty Unie, která nebyla rozdělena mezi členské státy formou kvót, a uvedená kvóta Unie není vyčerpána. |
Článek 7
Omezení intenzity rybolovu
1. Omezení intenzity rybolovu jsou stanovena v příloze II.
2. Omezení podle odstavce 1 se vztahují rovněž na subdivize ICES 27 a 28.2, pokud Komise nerozhodla v souladu s čl. 29 odst. 2 nařízení (ES) č. 1098/2007 o vynětí těchto subdivizí z omezení stanovených v čl. 8 odst. 1 písm. b), čl. 8 odst. 3, 4 a 5 a článku 13 uvedeného nařízení.
3. Omezení podle odstavce 1 se nevztahují na subdivizi ICES 28.1, pokud Komise nerozhodla v souladu s čl. 29 odst. 4 nařízení (ES) č. 1098/2007 o tom, že se omezení stanovené v čl. 8 odst. 1 písm. b) a čl. 8 odst. 3, 4 a 5 nařízení (ES) č. 1098/2007 vztahují na uvedenou subdivizi.
KAPITOLA III
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 8
Předávání údajů
Zasílají-li členské státy podle článků 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009 Komisi údaje týkající se vykládek objemů odlovených populací, použijí kódy populací stanovené v příloze I tohoto nařízení.
Článek 9
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2011.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 29. listopadu 2010.
Za Radu
předseda
K. PEETERS
(1) Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) Úř. věst. L 248, 22.9.2007, s. 1.
(3) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.
(4) Úř. věst. L 115, 9.5.1996, s. 3.
(5) Úř. věst. L 349, 31.12.2005, s. 1.
PŘÍLOHA I
CELKOVÉ PŘÍPUSTNÉ ODLOVY PLATNÉ PRO PLAVIDLA EU V OBLASTECH, KDE CELKOVÉ PŘÍPUSTNÉ ODLOVY EXISTUJÍ PRO JEDNOTLIVÉ DRUHY A OBLASTI
Níže uvedené tabulky stanoví TAC a kvóty (v tunách živé hmotnosti, není-li uvedeno jinak) podle populace a případně podmínky, které jsou s nimi funkčně spjaty.
Není-li stanoveno jinak, představují odkazy na rybolovné oblasti odkazy na oblasti ICES.
V rámci každé oblasti jsou populace ryb uváděny v abecedním pořadí podle latinského názvu druhů. Pro účely tohoto nařízení je níže uvedena srovnávací tabulka latinských a obecných názvů:
Vědecký název |
Třípísmenný kód |
Obecný název |
Clupea harengus |
HER |
Sleď obecný |
Gadus morhua |
COD |
Treska obecná |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Platýs evropský |
Salmo salar |
SAL |
Losos obecný |
Sprattus sprattus |
SPR |
Šprot obecný |
|
|
|||||||
Finsko |
85 568 |
Analytický TAC |
||||||
Švédsko |
18 801 |
|||||||
EU |
104 369 |
|||||||
TAC |
104 369 |
|
|
|||||||
Dánsko |
2 227 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Německo |
8 763 |
|||||||
Finsko |
1 |
|||||||
Polsko |
2 067 |
|||||||
Švédsko |
2 826 |
|||||||
EU |
15 884 |
|||||||
TAC |
15 884 |
|
|
|||||||
Dánsko |
2 363 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Německo |
627 |
|||||||
Estonsko |
12 068 |
|||||||
Finsko |
23 557 |
|||||||
Lotyšsko |
2 978 |
|||||||
Litva |
3 136 |
|||||||
Polsko |
26 763 |
|||||||
Švédsko |
35 928 |
|||||||
EU |
107 420 |
|||||||
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|||||||
Estonsko |
16 809 |
Analytický TAC |
||||||
Lotyšsko |
19 591 |
|||||||
EU |
36 400 |
|||||||
TAC |
36 400 |
|
|
|||||||
Dánsko |
13 544 |
Analytický TAC |
||||||
Německo |
5 388 |
|||||||
Estonsko |
1 320 |
|||||||
Finsko |
1 036 |
|||||||
Lotyšsko |
5 036 |
|||||||
Litva |
3 318 |
|||||||
Polsko |
15 595 |
|||||||
Švédsko |
13 721 |
|||||||
EU |
58 957 |
|||||||
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|||||||
Dánsko |
8 206 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Německo |
4 012 |
|||||||
Estonsko |
182 |
|||||||
Finsko |
161 |
|||||||
Lotyšsko |
679 |
|||||||
Litva |
440 |
|||||||
Polsko |
2 196 |
|||||||
Švédsko |
2 924 |
|||||||
EU |
18 800 |
|||||||
TAC |
18 800 |
|
|
|||||||
Dánsko |
2 179 |
Preventivní TAC Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Německo |
242 |
|||||||
Polsko |
456 |
|||||||
Švédsko |
164 |
|||||||
EU |
3 041 |
|||||||
TAC |
3 041 |
|
|
|||||||
Dánsko |
51 829 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Německo |
5 767 (1) |
|||||||
Estonsko |
5 267 (1) |
|||||||
Finsko |
64 627 (1) |
|||||||
Lotyšsko |
32 965 (1) |
|||||||
Litva |
3 875 (1) |
|||||||
Polsko |
15 723 (1) |
|||||||
Švédsko |
70 056 (1) |
|||||||
EU |
250 109 (1) |
|||||||
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|||||||
Estonsko |
1 581 (2) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Finsko |
13 838 (2) |
|||||||
EU |
15 419 (2) |
|||||||
TAC |
Nepoužije se |
|
|
|||||||
Dánsko |
28 485 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Německo |
18 046 |
|||||||
Estonsko |
33 077 |
|||||||
Finsko |
14 911 |
|||||||
Lotyšsko |
39 949 |
|||||||
Litva |
14 451 |
|||||||
Polsko |
84 780 |
|||||||
Švédsko |
55 067 |
|||||||
EU |
288 766 |
|||||||
TAC |
Nepoužije se |
(1) Vyjádřeno v počtu kusů ryb.
(2) Vyjádřeno v počtu kusů ryb.
PŘÍLOHA II
OMEZENÍ INTENZITY RYBOLOVU
1. |
Členské státy zajistí, aby v případě plavidel plujících pod jejich vlajkou byl rybolov pomocí vlečných sítí, dánských nevodů a podobného zařízení o velikosti ok sítě 90 mm nebo vyšší nebo pomocí tenatových sítí na chytání ryb za žábry, tenatových sítí a třístěnných tenatových sítí o velikosti ok sítě 90 mm nebo vyšší nebo nástražných lovných šňůr pro lov při dně, dlouhých lovných šňůr s výjimkou unášených lovných šňůr, ručních lovných šňůr a přívlačí povolen na nejvýše:
|
2. |
Maximální počet dní nepřítomnosti v přístavu za rok, ve kterých může být plavidlo přítomno v obou oblastech vymezených v bodě 1 písm. a) a b) a mít lovná zařízení uvedená v bodě 1, nesmí přesahovat nejvyšší počet dní přidělených na jednu z obou oblastí. |