Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1417

Nařízení Komise (ES) č. 1417/2007 ze dne 28. listopadu 2007 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

Úř. věst. L 316, 4.12.2007, pp. 4–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1417/oj

4.12.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 316/4


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1417/2007

ze dne 28. listopadu 2007

o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury přiložené k nařízení (EHS) č. 2658/87, je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze k tomuto nařízení.

(2)

Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či z části založena, nebo která k ní přidává jakékoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Společenství s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím.

(3)

Podle zmíněných všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze zařazeno do kódů KN uvedených ve sloupci 2, vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3 této tabulky.

(4)

Je vhodné umožnit, aby oprávněná osoba mohla závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, týkající se zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po dobu tří měsíců podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (2).

(5)

Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódů KN uvedených ve sloupci 2 této tabulky.

Článek 2

Závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, lze nadále používat po dobu tří měsíců podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 28. listopadu 2007.

Za Komisi

László KOVÁCS

člen Komise


(1)   Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1352/2007 (Úř. věst. L 303, 21.11.2007, s. 3).

(2)   Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1791/2006 (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 1).


PŘÍLOHA

Popis zboží

Zařazení

(kód KN)

Odůvodnění

(1)

(2)

(3)

1.

Souprava pro zdobení nehtů, kterou tvoří:

 

48 umělých nehtů

 

malá tuba lepidla

 

pilníček na nehty

 

manikúrní tyčinka a

 

nalepovací ozdoby na nehty.

Umělé nehty jsou zhotoveny v různých velikostech z lisovaného plastu.

Souprava je v balení pro drobný prodej.

3926 90 97

Zařazení je stanoveno podle všeobecných pravidel 1, 3 b) a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a podle znění kódů KN 3926 , 3926 90 a 3926 90 97 .

Uvedené předměty tvoří soupravu ve smyslu všeobecného interpretačního pravidla 3 b).

Souprava se neskládá z přípravků pro manikúru podpoložky 3304 30 00 , neboť její součástí jsou umělé nehty doplňkově lepené na nehty, a neobsahuje přípravky pro manikúru, které jsou určeny k péči a pěstění rukou a přírodních nehtů (Vysvětlivky k Harmonizovanému systému k číslu 3304 , bod B).

Souprava se skládá z různých předmětů a zařadí se do podpoložky 3926 90 97 podle plastových umělých nehtů, které jsou podstatným rysem celé soupravy.

2.

Umělé nehty z lisovaného plastu.

Jsou určeny k nalepení na přírodní nehty pomocí akrylového lepicího roztoku.

Jsou baleny po 50 kusech stejné velikosti.

3926 90 97

Zařazení je stanoveno podle všeobecných pravidel 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a podle znění kódů KN 3926 , 3926 90 a 3926 90 97 .

Výrobky nejsou považovány za přípravky pro manikúru podpoložky 3304 30 00 , neboť se jedná o umělé nehty doplňkově lepené na nehty, a neobsahují přípravky pro manikúru, které jsou určeny k péči a pěstění rukou a přírodních nehtů (Vysvětlivky k Harmonizovanému systému k číslu 3304 , bod B).

Měly by být proto zařazeny jako ostatní výrobky z plastů do podpoložky 3926 90 97 podle materiálu, z kterého jsou vyrobeny.

3.

Lepicí roztok sestávající z:

 

ethyl-kyanakrylátu

 

oxidu křemičitého

 

poly(methylmetakrylátu)

 

kalixarenu

 

hydrochinonu

 

triglyceridů.

Roztok je určen k upevnění umělých nehtů z lisovaného plastu na přírodní nehty. Tvrdne pomalu, aby umožnil úpravu umělých nehtů.

Roztok je balen v malých tubách s hubičkou pro snadnou a přesnou aplikaci. Čistá hmotnost nepřesahuje 1 kg.

3506 10 00

Zařazení je stanoveno podle všeobecných pravidel 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a podle znění kódů KN 3506 a 3506 10 00 .

Výrobek nepředstavuje přípravek pro manikúru nebo pedikúru čísla 3304 .

Výrobek je vhodný k použití jako klih nebo lepidlo ve smyslu čísla 3506 .


Top